Hymna Republiky Haiti

Stabilní verze byla zkontrolována 6. června 2022 . Existují neověřené změny v šablonách nebo .
dessalin
La Dessalienne
La Dessalignan
Textař Justin Lerisson , 1903
Skladatel Nicolas Geffrard , 1903
Země  Haiti
Schválený 1904

„Dessaline“ ( fr.  La Dessalinienne ) je národní hymna Haiti , napsaná na počest revolučního vůdce haitské revoluce ( 1791-1804 ) a císaře Haiti ( 1804-1806 , pod jménem Jacques I) Jean-Jacques Dessalines. Poprvé byla provedena v Port-au-Prince 23. listopadu 1903 na počest stého výročí obsazení města Gonaives revolučními vojsky . Schváleno jako oficiální v roce 1904 . Básně - Justin Lerisson ( 1873 - 1906 , haitský spisovatel). Hudba - Nicolas Geffrard ( 1871 -1930 ) .

v kreolštině Francouzsky
Pou Ayiti peyi Zanset yo Se pou-n mache men nan lamen Nan mitan-n pa fèt pou gen trèt Nou fèt pou-n sel met tet nou Annou mache men nan lamen Pou Ayiti ka vin pi bel Annou, annou, setkal se s tèt ansanm Pou Ayiti onon tout Zanset yo. Pou Ayiti na Zanset yo Se pou-n sekle se pou-n plante Se nan tè tout fòs nou chita Se li-k ba nou manje Ann bite te, ann voye wou Ak kè kontan, fòk tè a záliv. Sekle, wouze, fanm kou trávník Pou-n rive viv ak sèl fòs ponyèt nou. Pou Ayiti jako pou Zanset yo Fo nou kapab vanyan trávník Moun pa fèt pou ret avek moun Se sa-k fè tout Manman ak tout Papa Dwe pou voye Timoun lekòl Pouyo aprann, pouyo konnen Sa Tousen, Desalin, Kristòf, Petyon Te fè pou wet Ayisyen anba bòt blan. Pou Ayiti na Zanset yo Ann leve tèt nou gad anle Pou tout moun, mande Granmet la Pou-l ba nou pwoteksyon Pou move zanj pa detounen-n Pou-n ka mache nan bon chimen Pou libete ka libete Fòk lajistis blayi sou peyi a. Nou gon drapo tankou tout Pèp. Se pou-n renmen-l, mouri pou li. Se pa kado, blan te fè nou Se san Zanset nou yo ki te koule Pou nou kenbe drapo nou wo Se pou-n travay met tèt ansanm. Pou lòt, peyi, ka respekte-l Drapo sila a se nanm tout Ayisyen. Pour le Pays, Pour les Ancêtres, marchons unis, Marchons unis. Dans nos zvoní point de traîtres! Du sol, soyons seuls maîtres. marchons unis, marchons unis Pour le Pays, Pour les Ancêtres, Marchons, marchons, marchons unis, Pour le Pays, Pour les Ancêtres. Pour les Aïeux, pour la Patrie Bêchons joyeux, Bêchons joyeux Quand le champ fructifice L'ame se fortify Bêchons joyeux, Bêchons joyeux Pour les Aïeux, pour la Patrie Bêchons, Bêchons, Bêchons joyeux Pour les Aïeux, pour la Patrie. Pour le Pays et pour nos Peres Formons des Fils, Formons des Fils Libres, pevnosti a prosperity Toujours nous serons freres Formons des Fils, Formons des Fils Pour le Pays et pour nos Peres Formons, formons, formons des fils Pour le Pays et pour nos Peres Pour les Aïeux, pour la Patrie O Dieu des Preux, O Dieu des Preux! Sous ta garde infinie Prends nos droits, notre vie O Dieu des Preux, O Dieu des Preux! Pour les Aïeux, pour la Patrie O Dieu, O Dieu, O Dieu des Preux Pour les Aïeux, pour la Patrie Pour le Drapeau, pour la Patrie Mourir est beau, mourir est beau! Notre passé nous výkřik: Ayez, jsem aguerrie! Mourir est beau, mourir est beau Pour le Drapeau, pour la Patrie Mourir, mourir, mourir est beau Pour le Drapeau, pour la Patrie.