Hymna Baham

Stabilní verze byla odhlášena 15. března 2013 . Existují neověřené změny v šablonách nebo .
Pochod na Bahamy!
Jeďte na Bahamy!
Textař Timothy Gibson
Skladatel Timothy Gibson
Země  Bahamy
Schválený 1973

Instrumentální verze

March  On, Bahamaland je národní hymna Baham , kterou napsal Timothy Gibson a byla schválena v roce 1973 .

Texty hymny

Anglický text

Zvedni hlavu k vycházejícímu slunci, Bahamaland;
Pochod ke slávě, vaše jasné prapory vysoko vlají.
Podívejte se, jak svět poznamenává způsob vašeho chování!
Slibte si vyniknout skrze lásku a jednotu.
Tiskněte kupředu, pochodujte společně
ke společnému vznešenému cíli;
Stálé slunce, počasí
skrývá širokou a zrádnou mělčinu.
Zvedni svou hlavu k vycházejícímu slunci, Bahamalande,
'Dokud nevede cesta, kterou jsi prošel, k tvému ​​Bohu
, pochoduj, Bahamo.

Ruský překlad

Obraťte naše tváře k vycházejícímu slunci, Bahamy;
Pojďme po cestě slávy, nech své jasné prapory létat vysoko.
Podívejte se, jak celý svět oslavuje vaši důstojnost!
Přísahejme, že láska a jednota nás dovedou k prosperitě.
Spěcháme vpřed, společně půjdeme ke společnému vznešenému cíli;
Neustále osvětlené sluncem, i když všude číhají zrádné mělčiny.
Obraťme své tváře k vycházejícímu slunci, Bahamy,
A na cestě, po které jdeme a která nás dovede k Bohu,
pojďme, Bahamy!