Herbert Giles | |
---|---|
Datum narození | 8. prosince 1845 [1] |
Místo narození | |
Datum úmrtí | 13. února 1935 [2] [3] [4] (ve věku 89 let) |
Místo smrti | |
Země | |
Místo výkonu práce | |
Alma mater | |
Ocenění a ceny | Prix Stanislas Julien [d] ( 1924 ) Řád vzácného brilantního zlatého zrna [d] |
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
Herbert Allen Giles[ upřesněte ] ( Eng. Herbert Allen Giles , 8. prosince 1845 – 13. února 1935 ) byl britský diplomat a sinolog . Zdokonalil čínský romanizační systém ( Putonghua ) vyvinutý Thomasem Wadem a známý jako Wade-Gilesův transkripční systém . Mezi jeho hlavní díla patří překlady Konfucia , Laozi , Zhuangzi a vydání prvního kompletního čínsko-anglického slovníku. [5] [6]
Herbert A. Giles byl třetím synem anglikánského kněze. Po studiích na Charterhouse School vstoupil do diplomatických služeb v Číně (1867–1892). Strávil několik let (od roku 1885 do roku 1888) v pevnosti Santo Domingo v Tamsui ( Tchaj-wan ). V roce 1897 mu University of Cambridge udělila titul profesora čínštiny, a tak se Giles po Thomasi Wadeovi stal druhým britským specialistou v této oblasti. [7]
V roce 1897 obdržel Giles cenu od Francouzské akademie za Čínský biografický slovník . Třetí vydání Podivných příběhů (1916) věnoval svým sedmi vnoučatům. Byl to horlivý agnostik a horlivý svobodný zednář . Přestože je Giles profesorem, nestal se členem správní rady žádné z univerzitních kolejí. V roce 1932 odešel do důchodu. Zemřel ve věku devadesáti let.
Otec - John Allen Giles (1808-1884). Děti: synové Bertram, Valentine, Lancelot, Lionel a dcery Edith a Mabel Giles.