Jeismus
Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od
verze recenzované 11. března 2021; kontroly vyžadují
2 úpravy .
Jeismus je charakteristickým rysem řady dialektů španělského jazyka , přemístění tradiční laterální palatální sonanty /ʎ/ (přenášené písemně kombinací písmen ll ) na palatinální spirant /ʝ/ (přenášené písmenem y ) . Jinými slovy, ll a y vyjadřují stejnou palatální frikativu nebo klouzavost /ʝ/ . Termín „yeismus“ ( španělsky yeísmo ) je odvozen od španělského názvu pro písmeno y ( ye [1] ). V současné době je tento efekt pozorován u více než 90 % španělských dialektů. [2] Podobná fúze fonémů je viděna v některých jiných jazycích, pozoruhodně italský , maďarský , katalánský , portugalský a galicijský .
Termín lleísmo ( ʎeˈizmo )) [3] [4] [5] se někdy používá k označení fenoménu rozdílu mezi fonémy /ʝ/ a /ʎ/ .
Výslovnost
Ve většině fonémových dialektech je výsledný jediný zvuk vyjádřený palatální spirant /ʝ/ , obvykle připomínající čtení písmene y v angličtině your . Někdy to zní jako j v angličtině jar , zejména po /n/ nebo /l/ a také na začátku slova. Například relleno se čte jako [reˈʝeno] a conllevar jako [koɲɟ͡ʝeˈβaɾ] nebo [koɲdʒeˈβaɾ] .
V Argentině a Uruguayi , fonémy se spojily do vyjádřeného postalveolar sykavka /ʒ/ [6] , nicméně, protože pozdní osmdesátá léta. v metropolitní oblasti Argentiny předvádějí mladí řečníci ohromující /ʒ/ neznělému postalveolárnímu spirantovi /ʃ/ [7] .
Distribuce
Rozdíl mezi /ʝ/ a /ʎ/ se zachoval na Filipínách , ve vysočině Ekvádoru , v peruánských Andách , Paraguayi , na významné části území Bolívie a v severovýchodních oblastech Argentiny na hranici s Paraguay [8] . Nejčastěji je rozdíl pozorován na územích, kde je bilingvismus běžný – španělština a místní jazyk (například aymarština nebo guaraní ) [9] . Severní část Španělska, stejně jako některé oblasti na jihu, si zachovaly rozdíl mezi fonémy, ale jeismus se rozšířil a dnes je pozorován téměř po celém Španělsku, s výjimkou oblastí, kde existuje jazykový kontakt s katalánštinou a baskičtinou [10]. .
Minimální počet párů
Yeism v určitých případech vytváří homofony . Například následující dvojice slov budou mít stejnou výslovnost v jeismických dialektech. V oblastech kde fonémy /ʝ/ a /ʎ/ se nesloučily, řečená slova vytvoří minimální páry .
- haya ("buk") ~ halla ("on/ona najde")
- cayó (“upadl”) ~ calló (“zmlkl”)
- hoya ("díra") ~ olla ("hrnec")
V jiných jazycích
Podobný jev je pozorován nejen ve španělštině, ale také v řadě dalších:
- V maďarštině se /ʎ/ stalo /j/ , ale pravopis ly je zachován, takže lyuk [juk] .
- Ve francouzštině se /ʎ/ stalo /j/ , ale pravopis ll je zachován, takže briller [bʁije] .
- V portugalštině, Yeism je viděn hlavně mezi reproduktory Caipira dialektu , kdo vyslovovat /ʎ/ ( lh ) a /j/ ( i ) jako /j/ . Proto se pro ně slova teia ("síť") a telha ("dlaždice") vyslovují jako [te.ja] , zatímco v jiných dailektech se druhé slovo čte jako [te.ʎa] .
Poznámky
- ↑ "La "i griega" se llamará "ye"" Archivováno 17. června 2021 na Wayback Machine Cuba Debate. 2010-11-05. Staženo 25. listopadu 2010.
- ↑ Lapesa, Rafael El español de América (španělsky) . Kulturní Antonio de Nebrija. Archivováno z originálu 11. ledna 2011.
Literatura
- Álvarez Menéndez, Alfredo I (2005), Hablar en español: la cortesía verbální, la pronunciación estándar del español, las formas de expresión oral , Universidad de Oviedo
- Coloma, německy (2011), Valoración socioeconómica de los rasgos fonéticos dialectales de la lengua española., Lexis T. 35 (1): 91–118
- Lipski, John (1994), latinskoamerická španělština , New York: Longman Publishing
- Martinez-Celdrán, Eugenio; Fernandez-Planas, Ana Ma. & Carrera-Sabaté, Josefina (2003), kastilská španělština , Journal of the International Phonetic Association vol . 33 (2): 255–259, doi : 10.1017/S0025100303001373 , < https://www.academia.edu/5011 >
- Navarro, Tomás (1964), Nuevos datos sobre el yeísmo en España , Thesavrvs: Boletín del Instituto Caro y Cuervo vol . 19 (1): 1–117 , < http://cvc.cervantes.es/lengua/thesaurus/pdf /19/TH_19_001_001_1.pdf >
- Torreblanca, Máximo (1974), Estado Actual del lleísmo y de la h aspirada en el noroeste de la provincia de Toledo, Revista de dialektología y tradiciones populares T. 30 (1-2): 77–90
- Schwegler, Armin; Kempff, Juergen & Ameal-Guerra, Ana (2009), Fonética a fonología españolas , John Wiley & Sons, ISBN 0470421924
- Travis, Catherine E. (2009), Úvod do hispánského jazyka , Cambridge University Press