Kobozeva, Irina Mikhailovna

Irina Mikhailovna Kobozeva
Datum narození 9. října 1950( 1950-10-09 ) (ve věku 72 let)
Země
Místo výkonu práce
Alma mater Moskevská státní univerzita (1972)
Akademický titul doktor filologie ( 2003 )

Irina Mikhailovna Kobozeva (narozen 9. října 1950 ) je sovětská a ruská lingvistka . Doktor filologie , profesor .

Životopis

Kvalifikační práce

Vědecká a pedagogická činnost

Hlavním studijním oborem je obecná a ruská sémantika .

Na OTiPL čte obecné kurzy „Teorie jazyka. Sémantika“ a „Sémantika moderního ruského jazyka“ podle vlastních autorských programů (viz „Učební plán a programy katedry teoretické a aplikované lingvistiky“. M .: MGU, 1997). První z nich byla přečtena také pro studenty ruské katedry fakulty a studenty Institutu asijských a afrických zemí Moskevské státní univerzity. Spolu s S. G. Tatevosovem čte kurz obecné sémantiky pro postgraduální studenty Filologické fakulty.

Speciální kurzy

Učebnice sémantiky pro studenty filologických oborů "Lingvistická sémantika" a řada dalších publikací se věnuje sémantice věty (příkazu) a lexikální sémantice.

Dalším směrem badatelské a pedagogické činnosti I. M. Kobozevy je lingvistická pragmatika . Četl jsem speciální kurzy na Filologické fakultě a na ISAA MSU :

Byla jednou ze sestavovatelů sbírky překladů „The Theory of Speech Acts“ ( Novinka v zahraniční lingvistice , číslo XVII, M.: Progress , 1986), která poprvé uvedla široké kruhy sovětských lingvistů do hlavního proudu moderní lingvistické pragmatiky. . Je také spoluautorem předmluvy k této sbírce.

Jednou z oblastí trvalého zájmu I. M. Kobozevy jsou lingvistické (sémantické a pragmatické) aspekty umělé inteligence spojené s automatickou analýzou a syntézou textu v přirozeném jazyce. Je členem Ruské asociace umělé inteligence, Mezinárodní asociace tvůrců a uživatelů inteligentních systémů a Ruské asociace počítačové lingvistiky a inteligentních technologií.

Kromě toho má I. M. Kobozeva na svém kontě řadu prací z oblasti lingvistického rozboru literárního textu (A. P. Platonov, N. V. Gogol) a politického diskurzu (rozbor jazyka moderního tisku).

I. M. Kobozeva vede také pedagogickou a publikační činnost zaměřenou na seznamování ruských vědců s úspěchy americké a francouzské lingvistiky. Jako první přečetla filologům Moskevské státní univerzity speciální kurz Teorie principů a parametrů N. Chomského, jednu z dominantních lingvistických teorií naší doby. Jako člen redakční rady časopisu „Bulletin Moskevské státní univerzity. Filologie“, vede v ní nadpis „Škola moderní lingvistické teorie“, v níž poprvé vyšly aktuální teoretické práce N. Chomského , R. Langakera , L. Talmiho , R. Jakendoffa , A. Cuglioliho a dalších. Je spolueditorem a spoluautorem sborníku recenzí "Základní trendy v moderní americké lingvistice " (M.: MGU, 1997; 454 s.). Překladatel a editor překladů mnoha lingvistických děl z angličtiny, autor recenzí k aktuálním problémům lingvistiky publikovaných v INION Collection of Reviews a abstraktů publikovaných v Journal of Social Sciences Abroad.

Podílel se na projektech realizovaných v rámci problémové skupiny " Logická analýza jazyka ".

Účastní se mezinárodní vědecké spolupráce: sovětsko-americký projekt „Diskurs národní bezpečnosti“ (1992-1993); Rusko-německá vědecká spolupráce na téma "Formální popis ruského a německého jazyka" (v rámci dohody mezi Moskevskou státní univerzitou a Univerzitou v Lipsku (1995-2000); rusko-německý projekt "Světy kulturních reprezentací. Kontrastivní studie" metaforických modelů v ruském a německém tisku“ (2001-2002).

Publikace

Více než 100 tištěných děl, včetně:

Odkazy