L. Tolstoj a Dostojevskij

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 4. července 2021; kontroly vyžadují 7 úprav .
L. Tolstoj a Dostojevskij
Žánr monografie
Autor Dmitrij Merežkovskij
Původní jazyk ruština
datum psaní 1898 - 1902
Datum prvního zveřejnění 1900–1902 _ _
nakladatelství Svět umění
Logo Wikisource Text práce ve Wikisource

„ L. Tolstoj a Dostojevskij “ je monografie D. S. Merežkovského , často označovaná jako literárně-kritická esej , která zkoumala srovnání díla a vidění světa Lva Tolstého a Fjodora Dostojevského . Vycházel v letech 19001902 v časopise S. P. Ďaghileva World of Art . Následně byla opakovaně vydávána v samostatných vydáních a publikována v souborných dílech D. S. Merežkovského [1] . Autor na svém výzkumu pracoval v letech 1898 až 1902 [2] a jeho zveřejnění se časově shodovalo s Stanovením posvátného synodu č. 557 o hraběti Lvu Tolstém vyvolalo širokou veřejnost pobouření [3] .

"L. Tolstoj a Dostojevskij“ je považován za nejvýznamnější dílo Merežkovského v žánru literární rešerše. Práce byla částečně věnována způsobům utváření veškeré ruské literatury a reflektovala vývoj autorova světonázoru [4] . Ideovým základem eseje je dilema křesťanství a pohanství . Jak poznamenal Fr. Alexander Men , zde byl jako pohan zastoupen „věštec těla“ Lev Tolstoj, proti kterému stál „věštec ducha“ Fjodor Dostojevskij. Merežkovskij ve svém výzkumu pokračoval v hledání syntézy mezi Starým zákonem (který mluvil o těle) a Novým zákonem (který mluvil o duchu) [5] .

D. S. Merežkovskij nebyl prvním autorem, který rozebíral dílo L. N. Tolstého. V roce 1856 N. G. Chernyshevsky napsal článek „Dětství a dospívání. Vojenské příběhy hraběte L. N. Tolstého“ a D. I. Pisareva vytvořili kritické články „Chyby nezralého myšlení“ o příbězích „ Dětství “, „ Dospívání “, „ Mládí “ a „Stará šlechta“ o románu „ Válka a mír “. Dílo L. Tolstého zhodnotili také Nekrasov , Saltykov-Shchedrin , Michajlovskij , Gorkij , Veresaev a další současníci spisovatele. Merežkovského studie však byla následně mnohými uznána jako nejpodrobnější a nejdůkladnější [6] .

Pozadí

Na začátku 20. století začal D. S. Merezhkovskoy vážně chápat otázky související s křesťanstvím a katedrálním kostelem. G. Adamovič v článku „Merezhkovsky“ připomněl, že „pokud by byl rozhovor skutečně živý, pokud by v něm bylo napětí, dříve nebo později by se ztratilo na jediném, stálém tématu Merežkovského - na významu a významu evangelia. . Dokud toto slovo nezaznělo, zůstávala hádka povrchní a účastníci rozhovoru měli pocit, že si hrají na schovávanou. [7] Merežkovskij se rozhodl vyjádřit průběh svých filozofických rešerší v dějinách ruské literatury a rozhodl se je vyjádřit kontrastem dvou jejích klasiků.

Mezitím, poté, co bylo 23. února 1901 zveřejněno „ Usnesení Svatého synodu č. 557 s poselstvím věrným dětem pravoslavné řecko-ruské církve o hraběti Lvu Tolstém “, došlo mezi L. Tolstým a církví k ostrému konfliktu. rozvinula. Sympatie ruské inteligence jako celku byly na straně spisovatele. Tisk otiskl fejetony a pomluvy namířené proti synodě, karikatury Pobedonostseva .

"Jeho jméno měli všichni na rtech, všechny oči byly obráceny k Yasnaya Polyana; přítomnost Lva Tolstého byla cítit v duchovním životě země každou minutu, “vzpomněl P. P. Pertsov . "Máme dva krále: Mikuláše II. a Lva Tolstého." Který z nich je silnější? Nicholas II nemůže nic udělat s Tolstým, nemůže otřást jeho trůnem, zatímco Tolstoj bezpochyby otřese trůnem Mikuláše a jeho dynastie, “napsal A. S. Suvorin .

Po zhoršení Tolstého zdraví v Torquemada-Pobedonostsev zazněly mezi radikální studentskou komunitou zcela jednoznačné výhrůžky. „Nyní v Moskvě jsou hlavy studentů zmatené při příležitosti očekávané smrti Tolstého. Za takových okolností opatrnost vyžaduje, abych nebyl v Moskvě, kde se nelze schovat, “napsal Pobedonostsev.

D. S. Merezhkovsky zcela rozhodně vyjádřil podporu postavení církve, i když v dopise předsedovi Neofilologické společnosti A. N. Veselovskému poznamenal : „Můj postoj k Tolstému, i když je zcela cenzurní, není nepřátelský, ale spíše sympatický .

Obsah

Hlavní myšlenku eseje autor formuloval v předmluvě ke kompletním dílům. Kniha byla podle něj věnována boji dvou principů v ruské literatuře, protikladu dvou pravd – Božské a Lidské. Merežkovskij považuje L. Tolstého za pokračovatele „pozemského principu, lidské pravdy“ v ruské literatuře a F. Dostojevského za nositele duchovního principu, Božské pravdy. Při srovnání spisovatelů vidí Merežkovskij původ jejich díla v A.S. Puškinovi : „On <L. T.> a Dostojevskij jsou blízko a proti sobě, jako dvě hlavní, nejmohutnější větve jednoho stromu, rozbíhající se v opačných směrech svými vrcholy, srostlé v jeden kmen se svými bázemi“ [6] .

Čtyři ze sedmi kapitol této části knihy obsahují hodnocení umělce Tolstého, v němž Merežkovskij podrobně pojímá spisovatelovo dílo. Merežkovskij definuje Tolstého hlavní výtvarnou techniku ​​jako přechod „od viditelného k neviditelnému, od vnějšího k vnitřnímu, od tělesného k duchovnímu“ nebo alespoň „mentální“. [osm]

Autor věřil, že pouze odhalením „tajemství těla“ se Tolstoj přibližuje poznání „tajemství ducha“. Dostojevskij se naopak pohybuje od vnitřního k vnějšímu, od duchovního k tělesnému. Merežkovskij jako odůvodnění své teze rozvinul myšlenku, že L. Tolstoj nabízí čtenáři mnoho uměleckých detailů, s jejich pomocí odhaluje vnitřní podstatu postav. Dostojevského portréty působí útržkovitě, ale díky svému duchovnímu obsahu ožívají ve čtenářově fantazii. [6]

Merežkovskij kategoricky zvažoval Tolstého postoj k přírodě, považoval ji za „dvojí“ (pro křesťana Tolstého je to „něco temného, ​​zlého, bestiálního, nebo dokonce démonického ...“, z hlediska jeho nevědomého pohanského prvku, „člověka splývá s přírodou, mizí v ní jako kapka v moři“ [9] )

Při zkoumání „tajemství akce“ v dílech Tolstého Merežkovskij poznamenává, že si autor všímá schopnosti „nepostřehnutelného, ​​příliš obyčejného“, prezentovat neobvyklé [10] Autor se domnívá, že L. Tolstoj byl první, kdo učinil objev, který unikal pozornost jiných spisovatelů - „že úsměv se odráží nejen na tváři, ale i ve zvuku hlasu, že hlas, stejně jako tvář, se může usmívat“ [6] .

Za další Tolstého silnou stránku považuje Merežkovskij mimořádnou schopnost reinkarnace, schopnost cítit to, co cítí „podle své osobnosti, pohlaví, věku, výchovy, majetku...“ [11] . „Jeho smyslová zkušenost je tak nevyčerpatelná, jako by prožil stovky životů v různých tělech lidí a zvířat,“ píše autor eseje. Z Tolstého velké „smyslové zkušenosti“ (podle Merežkovského) vyplývá jeho mimořádná schopnost zobrazit „tu stranu těla, která je obrácena k duchu, a tu stranu ducha, která je obrácena k tělu – tajemnou oblast, kde se bojuje mezi šelmou a Bohem v člověku probíhá“ [12] .

Zpráva "Postoj Lva Tolstého ke křesťanství"

Nejprve byly vůči autorovi eseje vzneseny „estetické“ nároky. Brzy ustoupily „socio-ideologickým“ nárokům. Stalo se tak poté , co 6. února 1901 (krátce před vydáním „Definice“) Merežkovskij přečetl zprávu „Postoj Lva Tolstého ke křesťanství“ na Filosofické společnosti na St. Petersburg University . Zpráva, která se konala v aule Rady Petrohradské univerzity, vyvolala vzrušenou debatu, která se protáhla až po půlnoci. V inteligenci, jak poznamenává Yu.V. Zobnin, Merežkovskij jasně „šel proti proudu, okamžitě se to naučilo a vyvolalo okamžitou negativní reakci“ a nikdo se neponořil do nuancí jeho kritiky „Tolstého náboženství“.

Bezprostředně po Merežkovského zprávě „Postoj Lva Tolstého ke křesťanství“ se v tisku objevila rozzlobená výtka od populistického publicisty M. A. Protopopova : „Tato esej dělá špatný dojem. Můžete Tolstého milovat i nemít rádi, můžete s ním souhlasit i nesouhlasit, ale zabití Tolstého „pod ořechem“ ... to opravdu ... připomíná bajku o slonovi a mopsovi ... “, napsal. Protopopov dal Merezhkovsky následující popis:

Merezhkovsky se narodil teprve před 35 lety. Po absolvování dějepisného a filologického kurzu se pan Merežkovskij rychle ocitá v "dobré společnosti" - publikuje své básně ve Věstníku Evropy a dalších dobrých časopisech. Po původních a přeložených básních následují kritické články a historické romány. Z imitátora Nadsona se pan Merežkovskij stává narodnikem, pak symbolistou a nakonec obdivovatelem „čisté krásy“ a nietzscheanem a v poslední době zřejmě rezignuje i na nietzscheismus... S. A. Vengerov charakterizuje pana Merežkovského jako člověk, zvláště inklinující k „inspiraci knižními náladami“: „Ať mu poslední kniha řekne cokoli, shůry padne na jeho duši...“ Takový je Tolstého řezač ořechů. [13]  - "Odessa News". 1901. č. 5241

Merežkovskij byl v liberálním tisku (jak píše Yu. Zobnin) napaden „skutečným pronásledováním, osobními urážkami a absurdními, ale účinnými historickými paralelami“; např. zpráva Merežkovského se jmenovala výzva k "Bartolomějské noci" ("Východní revue" 1901. č. 85). Merežkovskij na protest poslal do redakcí novin hlavního města dopis, ve kterém poukázal na nepřijatelný tlak, který je na něj vyvíjen – „útlak veřejného mínění“. Dopis vyvolal pouze novou vlnu šikany: „V jednom z Garshinových příběhů se vylíhla ještěrka, které byl rozdrcen ocas“ kvůli své víře. G. Merežkovskij se svým protestem tomuto ještěrovi velmi podobá, jen s tím rozdílem, že „ocas“ pana Merežkovského je neporušený: nikdo ani nezasahuje do jeho integrity“ [13] , napsal list Novosti (1901. No. 149).

Recenze kritiků

Pojednání „Leo Tolstoj a Dostojevskij“, které vyšlo do roka na stránkách Světa umění, již po vydání prvních dílů, vyvolalo přetrvávající podráždění v „konzervativních“ kruzích čtenářů, kteří zvažovali Merežkovského názory na Ruská klasika nepřijatelně „zadarmo“ [13] .

Světem umění se táhne nekonečný „kritický“ článek pana Merežkovského o Lvu Tolstém a Dostojevském, který je stejně jako všechny kritické články pana Merežkovského charakteristickou změtí medu a dehtu. Tentokrát však pan Merežkovskij překonal sám sebe. Když už mluvíme o Anně Kareninové, pan Merežkovskij se snaží určit místo hrdinky tohoto románu mezi ostatními Tolstého výtvory, pro které srovnává Annu Kareninovou s ... koněm Vronského " Frou-Frou " ... Dobře píší v Svět umění! [13]

— Severní kurýr. 1900. č. 299

Jedním z mála současníků, kteří vysoce ocenili Merežkovského dílo o Tolstém a Dostojevském, byl V. V. Rozanov . Věřil, že „máme před sebou ... zcela nový fenomén v naší kritice: objektivní kritiku místo subjektivní, analýzu spisovatele, a ne sebepřiznání“ [14] [15] Rozanov napsal:

Merežkovskij se vrhl na Tolstého hrudí jako Heléna na barbara, s upřímnou upřímností a velkou uměleckou silou. Lpěl na „nedělání“, „nemanželství“, pomyslném „zmrtvýchvstání“ a všemožné nudě a suchopárnosti Tolstého posledních let“... všude negativní, ani v nejmenším kreativní, nepřekypující životem, prázdno a nezrodit Tolstého hnutí posledních let [16] .

- V. Rožanov. Na dvoře pohanů. Část IV

N. A. Berďajev , který obecně vysoce hodnotí kvalitu Merežkovského díla, nicméně v článku „Nové křesťanství“ poznamenal, že autor „nikdy plně nepochopil a skutečně nedocenil“ L. Tolstého [17] .

Zinaida Gippius ve své knize „Dmitrij Merežkovskij“ vysvětlila význam opozice, na níž autorka založila svůj výzkum, jinak: „Samozřejmě, Dostojevskij mu měl být a byl mu bližší <Merežkovskij> než L. Tolstoj. Proto pravděpodobně zašel příliš daleko svým směrem a řekl něco nefér o Tolstém .

G. Adamovič napsal, že Merežkovského kniha „L. Tolstého a Dostojevského“ „měl velký význam, který se dodnes nevyčerpal“. I když uznal, že to bylo poněkud útržkovité („zejména v části týkající se Tolstého“), poznamenal, že poskytlo „nový hloubkový pohled na Vojnu a mír a Bratry Karamazovy , pohled, který se později rozšířil a rozvinul všude. Mnoho našich kritiků a spisovatelů obecně si plně neuvědomuje, do jaké míry dluží Merežkovskému za to, co jim připadá jejich majetek .

Jak poznamenává Yu. V. Zobnin , před díly Merežkovského literární kritik obvykle „přiřazoval“ textu analyzovaného autora určitý „význam“ a opíral se o biografické dokumenty, které umožňovaly formulovat „názory na spisovatel“, a viděl ve svých dílech (přesněji v jejich „ideologicky významných „fragmentech) úplně stejné“ biografické důkazy. Merežkovskij se nejprve obrátil k textu jako takovému a snažil se vytěžit jeho „smysl“ z prvků jeho estetické struktury. V podstatě Merežkovskij v této eseji „...poprvé v historii ruské literární kritiky byly uplatněny hermeneutické metody“ [13] , uzavírá autor spisovatelova životopisu.

Bylo vnímáno mnoho děl Merežkovského jako interpreta (a především takové vrcholné počiny jako kniha „Věční společníci“, studie „L. Tolstoj a Dostojevskij“, dílo o Gogolovi).[ kým? ] jako nejzářivější literární události; kniha o Tolstém a Dostojevském, již v době svého vzniku vysoce ceněna „blízkými“ i relativně „vzdálenými“, byla následně nejednou, přes mnohé zásadní i soukromé neshody, hodnocena jako milník ve vývoji ruštiny. kritika a literární kritika.

Edice

Odkazy

Viz také

Poznámky

  1. Andruščenko, 2000 , Poznámky, str. 529.
  2. Andruščenko, 2000 , Merežkovského záhada, str. 481.
  3. Merežkovskij Dmitrij Sergejevič . Ruský biografický slovník. Získáno 2. února 2010. Archivováno z originálu 24. srpna 2011.
  4. Churakov D. O. Estetika ruské dekadence na přelomu XIX - XX století. Brzy Merezhkovsky a další. Strana 1 . www.portal-slovo.ru. Získáno 2. února 2010. Archivováno z originálu 24. srpna 2011.
  5. Alexander Men. Dmitrij Merežkovskij a Zinaida Gippiusová. Přednáška. (nedostupný odkaz) . www.svetlana-and.narod.ru Datum přístupu: 2. ledna 2010. Archivováno z originálu 14. března 2012. 
  6. 1 2 3 4 A.A. Zhuravlev. D.S. Merežkovskij je kritikem Lva Tolstého . www.lib.csu.ru Získáno 22. března 2010. Archivováno z originálu dne 20. dubna 2012.
  7. Adamovič G. Merežkovskij (nepřístupný odkaz) . russianway.rchgi.spb.ru. Získáno 14. února 2010. Archivováno z originálu 23. července 2004. 
  8. Merežkovskij D. S. „L. Tolstoj a Dostojevskij. Merezhkovsky D.S. Full. kol. op.: Ve 24 svazcích svazek 10. s.8. M.
  9. Merežkovskij D. S. „L. Tolstoj a Dostojevskij. Merezhkovsky D.S. Full. kol. cit: Ve 24 svazcích svazek 10. s.36. M.
  10. Merežkovskij D. S. „L. Tolstoj a Dostojevskij. Merezhkovsky D.S. Full. kol. op.: Ve 24 svazcích svazek 10. s.22. M.
  11. Merežkovskij D. S. „L. Tolstoj a Dostojevskij. Merezhkovsky D.S. Full. kol. op.: Ve 24 svazcích svazek 10. s.24. M.
  12. Merežkovskij D. S. „L. Tolstoj a Dostojevskij. Merezhkovsky D.S. Full. kol. cit: Ve 24 svazcích svazek 10. s. 26-27. M.
  13. 1 2 3 4 5 Yu. V. Zobnin. Dmitrij Merezhkovsky: život a činy. Moskva. - Mladý strážce. 2008. - ( Život pozoruhodných lidí ; Vydání 1291 (1091)). ISBN 978-5-235-03072-5 .
  14. Svět umění. 1903. č. 2. Kronika. S. 16.
  15. Fenomén Nikoljukina A. Merežkovského (nepřístupný odkaz) . russianway.rchgi.spb.ru. Datum přístupu: 2. ledna 2010. Archivováno z originálu 13. listopadu 2004. 
  16. V. Rožanov. Na dvoře pohanů . www.fedy-diary.ru Získáno 22. března 2010. Archivováno z originálu dne 20. dubna 2012.
  17. Berďajev N. A. Nové křesťanství (D. S. Merežkovskij) // Berďajev N. Dekret. op. S. 141.
  18. Gippius-Merezhkovskaya Z. N. D. Merezhkovsky // Silver Age: Memoirs. M., 1990. S. 96.
  19. Merežkovskij D.S.: Pro a proti. SPb., 2001. S. 392.

Literatura