Maryana jeptiška

Maryana jeptiška je báseň Tarase Ševčenka .

Báseň nebyla dokončena. Dílo se skládá ze dvou částí: úvodu – „Vítr se ohýbá v háji“ a samotné básně.

Zápis má datum autora: " Petrohrad, 22. listopadu 1841 ".

Ševčenko poslal autogram spolu s básní „Vítr mluví s hájem“ („Loď“) z roku 1842 šéfredaktorovi almanachu „Snip“ A. Korsun , ale druhá kniha almanachu nevyšla a autogram zůstal v archivu nakladatele [1] .

Poprvé byla část básně v konceptu bez úvodu otištěna v časopise Osnová ( 1861 , č. 5) pod názvem "Jeptiška Maryana" s autorskými korekturami P. Kuliše . Úvod, který byl považován za samostatné dílo a dlouho vycházel odděleně od básně, vyšel poprvé bez data v časopise Osnova ( 1861 , č. 3).

Báseň se spolu s úvodem poprvé objevila v „Kobzar“ nakladatelství „Active“ ( Petrohrad , 1914 ) v kopii vytvořené ukrajinskou básnířkou známou Ševčenkovi A. Psyolovi .

„Maryana the Nun“ je sociální dílo každodenního života.

Její děj je založen na nešťastné lásce bohaté dívky a chudého sirotka. Příběh v díle je veden jménem slepého kobzara, který zprostředkovává příběh své mladické lásky. Osud hrdinky básně lze uhodnout z názvu díla: Maryana nesouhlasila se svatbou se starým bohatým setníkem a odešla k jeptišce .

Ševčenko báseň věnoval svému příteli z dětství O. Kovalenkovi: „Oksana K...ko. Na památku toho, co už dávno uplynulo .

Úvod básně je zároveň poetickým věnováním Oksaně Kovalenko.

Ševčenko spojil osud hrdinů se svým vlastním osudem a osudem Oksany.

Podle literárních kritiků ovlivnil báseň vliv lidového umění. Zejména píseň „Oh, gop don’t drink“ je volnou stylizací motivů lidových písní.

Hudbu k jednotlivým částem díla napsal N. V. Lysenko , P. Senitsa  a další.

Na okraji rukopisu básně „Maryana jeptiška“ Shevchenko zanechal řadu svých kreseb.

Poznámky

  1. Tento autogram se nyní sbírá v Institutu literatury Tarase Ševčenka Národní akademie věd Ukrajiny .

Viz také

Zdroje