Hieromonk Mikhey ( Thai . _ _ _ _ _ _ , Thongkham Pkhiasayavong , Laos . _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ misionář, překladatel pravoslavné církevní literatury do Lao .
První Lao , který vystudoval pravoslavný seminář, první Lao, který se stal pravoslavným mnichem, a první Lao, který se stal pravoslavným knězem [4]
Byl pokřtěn a konfirmován v římskokatolické církvi ve své vlasti , poté byl poslán do katolického centra ve čtvrti Sam Phran poblíž Bangkoku [5] . Katoličtí misionáři ho brzy přidělili ke studiu na Saengtham College a plánovali jej poslat do jednoho z katolických seminářů na Filipínách , aby ho připravili na službu kněze v jihovýchodní Asii [6] .
Když ještě žil v katolické misii, začal ve svém volném čase navštěvovat ruskou pravoslavnou farnost sv. Mikuláše v Bangkoku, aby se zajímal o teologické rozdíly mezi pravoslavím a katolicismem . Vysokoškolské vzdělání mu dalo příležitost seznámit se blíže s historií křesťanské církve a velkým schizmatem z roku 1054 [6] .
Sám přiznává: „Při studiu na katolickém semináři jsem se setkal s ruským mnichem a misionářem otcem Olegem [Čerepaninem] . Sblížili jsme se a měl na mě velký vliv. Nebýt otce Olega, nevěděl bych nic o ruské pravoslavné církvi. Celý svůj život zasvětil misijní práci, neustále ve společenství s lidmi. Jeho osobnost mě přitahovala možná silou víry, kterou jsem viděl. Byla to skutečná oddanost Bohu, důvěra v Něj. Nevypadal jako normální lidé. V katolickém semináři se všichni připravují stát se mnichy, ale zároveň mnoho katolických kněží a řeholníků žije jako obyčejní lidé. Nechci vůbec říkat, že jsou špatní a otec Oleg je dobrý. Ale v ruském mnišství, alespoň v podobě, v jaké jej můj mentor představoval, jsem cítil jakousi originalitu. Pak jsem viděl ortodoxní bohoslužbu a cítil jsem, že je to zvláštní, starodávný způsob oslovování Boha. Zdálo se mi, že se takto křesťané modlili i před 20 stoletími... Nemohl jsem se ubránit zájmu o historii ruské církve a když jsem se s ní dostal do kontaktu, jasně jsem cítil, že tato církev zachovala apoštolskou posloupnost“ [ 7] .
Po dokončení druhého roku studia na katolické vysoké škole opustil tuto vzdělávací instituci i katolickou misi a obrátil se na Zastoupení Ruské pravoslavné církve s prohlášením o své vědomé volbě být pravoslavným křesťanem. Stále chtěl být duchovním a požádal o možnost získat teologické vzdělání v jedné z ortodoxních teologických vzdělávacích institucí v Rusku. Po dostatečně dlouhé době a zkoušce pravdivosti jeho konverze k pravoslaví bylo rozhodnuto připojit jej k pravoslavné církvi v druhé řadě pomazáním a nechat ho podstoupit roční praxi v kostele sv. Mikuláše Divotvorce v r. Bangkok, načež podat žádost o jeho zápis do jednoho z teologických seminářů Ruska [6] .
5. dubna 2009 se před bohoslužbou v kostele sv. Mikuláše Divotvorce v Bangkoku za přítomnosti četných farníků a poutníků z Nikolajevské farnosti zřekl omylů římskokatolické církve a vyznal pravdu pravoslaví , hlasitě četl nezkreslené Nicejsko-caregradské vyznání víry bez přidání filioque a zástupcem Ruské pravoslavné církve v roce V Thajském království byl hegumen Oleg (Cherepanin) připojen k pravoslavné církvi se jménem Antonín na počest sv . Velký [6] . Poté složil poslušnost na farnosti svatého Mikuláše v Bangkoku v Thajsku [8] .
V červnu 2009 byl s požehnáním moskevského a celého Ruska patriarchy Kirilla rozhodnut studovat na Sretenském teologickém semináři v Moskvě [8] . V předvečer 1. září téhož roku, před odjezdem z Thajska do Ruska, se v kostele sv. Mikuláše v Bangkoku konala bohoslužba na rozloučenou, načež se k němu v dobrém obrátil rektor chrámu hegumen Oleg (Cherepanin). přeje Boží pomoc při studiu, nabádal ho, aby přísně dodržoval disciplinární listinu semináře a tvrdošíjně pracoval na získávání vědomostí. Po modlitební bohoslužbě popřáli farníci Tongkhamovi šťastnou cestu a požádali o jeho modlitby za ně ve svatyních ruské země. Kněz Daniel Vanna dopravil nového studenta Sretenského teologického semináře na mezinárodní letiště v Bangkoku , odkud odletěl do Ruska [9] .
Dne 6. října 2010 byli jeho bratři Sompheng a Khampan, kteří se pod jeho vlivem dříve rozhodli konvertovat k pravoslaví, pokřtěni v kostele sv. Mikuláše v Bangkoku [10] .
V říjnu 2010 spolu s Napatrou (Natalií) odjel Aphichataphong do Ruska studovat na Fakultu zahraničních studentů Petrohradského teologického semináře . Výbor Nadace pravoslavné církve v Thajsku se rozhodl uhradit jim cestovní výdaje a také zavedl stipendia, jejichž výše bude určena studijním výkonem studenta [11] . Když vstoupil do semináře, rozhodl se složit mnišské sliby. V roce 2012 přiznal: „Sním o tom, že se vrátím do své vlasti a stanu se misionářem. V Laosu káže pravoslavný misionář prakticky od nuly, musí orat panenskou půdu, takže do toho musím vložit celý život. Je nepravděpodobné, že by mise v Laosu byla slučitelná s rodinou. Koneckonců, rodina je velká zodpovědnost. Poté, co jsem se oženil a měl děti, už se nebudu moci uvolnit a odejít do neznámých zemí. Budu potřebovat domov, stabilitu. Svůj život chci zasvětit pravoslavné misii v Laosu“ [7] .
V souladu s tradicí veřejně číst modlitby v různých jazycích světa na Petrohradské teologické akademii četl 24. dubna 2011 o Velikonocích v akademickém kostele apoštola a evangelisty Jana Teologa Velikonoce Početí evangelia (Jan 1:1-17) v thajštině [12] . 7. ledna 2012 na Vánoce zpíval píseň v Lao [13] . 3. března 2012 jsem během božské liturgie na téma „Now You Let Go“ četl Trisagion v thajštině [14] .
V srpnu 2011, vedený skupinou farníků z farnosti Všech svatých v Pattayi , kteří jsou pověřeni poslušností vykonávat misijní práci mezi místním obyvatelstvem, navštívil Laos , kde uspořádal řadu misijních setkání a rozhovorů ve vzdálených vesnicích. [15] .
V roce 2012 vyšla rusko-laoská pravoslavná modlitební kniha, kterou Tongkham přeložil společně s Ponem (Peterem) Samphetem [16] . Jako základ byla vzata modlitební kniha, kterou předtím přeložil kněz Daniel Vanna do thajštiny [5] .
Dne 5. října 2013 byl v akademickém kostele apoštola a evangelisty Jana Teologa biskupem Ambrožem z Peterhofu tonzurován čtenář [17] .
V červnu 2014 absolvoval Petrohradský teologický seminář obhajobou práce „Zvláštnosti pravoslavné misie v zemích jihovýchodní Asie v zemích jihovýchodní Asie“ [18] a získal bakalářský titul [19]. . Protože Anthony vyjádřil touhu stát se mnichem, bylo rozhodnuto poslat ho do klášterní komunity Dormition v Ratchaburi jako nováčka , aby prošel zkouškou a vykonával klášterní poslušnosti [20] .
Po návratu do Thajska začal překládat „Zákon Boží“ od arcikněze Seraphima Slobody do laoštiny [21] . Bylo poznamenáno, že překlad „Zákona Božího“ do laoštiny po podobném překladu do thajštiny je přímým splněním přání patriarchy Kirilla, který, když byl metropolitou Smolenska a Kaliningradu a předsedou DECR, při své návštěvě Thajska upozornil na nedostatek doktrinální literatury v místních jazycích [22] .
Začátkem listopadu téhož roku se stal ministrantem a čtenářem v kostele Nejsvětější Trojice v Phuketu. 7. prosince téhož roku pronesl své první kázání v thajštině na božské liturgii v kostele Nejsvětější Trojice po verši o přijímání [21] .
Dne 15. února 2015 byl v chrámu svatého Mikuláše v Bangkoku vysvěcen na jáhna arcibiskup Theophylact (Kuryanov) z Pjatigorska a Čerkeska pro další službu ve farnostech Ruské pravoslavné církve v Thajsku [23] .
Dne 3. dubna 2016 bylo vydáno 500 výtisků této knihy a představitel Ruské pravoslavné církve v Thajsku Archimandrite Oleg (Cherepanin) zaslal Hierarchii zprávu s žádostí o udělení diakona Tongkhama (Anthonyho) Phiasayavonga. medaili Ruské pravoslavné církve a ze zastoupení mu byl předán notebook a vyjádřeno poděkování [24] .
8. dubna 2016 byl v mužské mnišské komunitě Svatého Dormition v Ratchaburi, s požehnáním patriarchy moskevského a celého Ruska Kirilla, archimandrita Oleg (Cherepanin) před božskou liturgií předem posvěcených darů tonsurován do pláště se jménem Micheáš. na počest mnicha Micheáše z Radoneže [25] .
Dne 21. srpna 2016 byl v kostele Narození sv. Jana Křtitele na Presnyi v Moskvě vysvěcen na hieromona a udělen mu medaile biskup Antonín (Sevrjuk) z Bogorodsku , vedoucí Úřadu moskevského patriarchátu pro zahraniční instituce . Svatý Inocent, metropolita moskevský, za jeho práci při překládání Zákona Božího do laoštiny. Zanecháno v duchovenstvu katedrály svatého Mikuláše v Bangkoku [26] .
Dne 2. května 2021 předal archimandrite Oleg (Cherepanin) Hieromonku Mikheyovi (Phiaksayawong) Patriarchální cenu - jubilejní medaili na počest 50. výročí autonomie japonské pravoslavné církve, kterou Fr. Micheáš byl oceněn za horlivou misionářskou práci [27] .