Micah (Phiasayawong)

Hieromonk Mikhey ( Thai . _ _ _ _ _ _ , Thongkham Pkhiasayavong , Laos . _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ misionář, překladatel pravoslavné církevní literatury do Lao .

První Lao , který vystudoval pravoslavný seminář, první Lao, který se stal pravoslavným mnichem, a první Lao, který se stal pravoslavným knězem [4]

Životopis

Byl pokřtěn a konfirmován v římskokatolické církvi ve své vlasti , poté byl poslán do katolického centra ve čtvrti Sam Phran poblíž Bangkoku [5] . Katoličtí misionáři ho brzy přidělili ke studiu na Saengtham College a plánovali jej poslat do jednoho z katolických seminářů na Filipínách , aby ho připravili na službu kněze v jihovýchodní Asii [6] .

Když ještě žil v katolické misii, začal ve svém volném čase navštěvovat ruskou pravoslavnou farnost sv. Mikuláše v Bangkoku, aby se zajímal o teologické rozdíly mezi pravoslavím a katolicismem . Vysokoškolské vzdělání mu dalo příležitost seznámit se blíže s historií křesťanské církve a velkým schizmatem z roku 1054 [6] .

Sám přiznává: „Při studiu na katolickém semináři jsem se setkal s ruským mnichem a misionářem otcem Olegem [Čerepaninem] . Sblížili jsme se a měl na mě velký vliv. Nebýt otce Olega, nevěděl bych nic o ruské pravoslavné církvi. Celý svůj život zasvětil misijní práci, neustále ve společenství s lidmi. Jeho osobnost mě přitahovala možná silou víry, kterou jsem viděl. Byla to skutečná oddanost Bohu, důvěra v Něj. Nevypadal jako normální lidé. V katolickém semináři se všichni připravují stát se mnichy, ale zároveň mnoho katolických kněží a řeholníků žije jako obyčejní lidé. Nechci vůbec říkat, že jsou špatní a otec Oleg je dobrý. Ale v ruském mnišství, alespoň v podobě, v jaké jej můj mentor představoval, jsem cítil jakousi originalitu. Pak jsem viděl ortodoxní bohoslužbu a cítil jsem, že je to zvláštní, starodávný způsob oslovování Boha. Zdálo se mi, že se takto křesťané modlili i před 20 stoletími... Nemohl jsem se ubránit zájmu o historii ruské církve a když jsem se s ní dostal do kontaktu, jasně jsem cítil, že tato církev zachovala apoštolskou posloupnost“ [ 7] .

Po dokončení druhého roku studia na katolické vysoké škole opustil tuto vzdělávací instituci i katolickou misi a obrátil se na Zastoupení Ruské pravoslavné církve s prohlášením o své vědomé volbě být pravoslavným křesťanem. Stále chtěl být duchovním a požádal o možnost získat teologické vzdělání v jedné z ortodoxních teologických vzdělávacích institucí v Rusku. Po dostatečně dlouhé době a zkoušce pravdivosti jeho konverze k pravoslaví bylo rozhodnuto připojit jej k pravoslavné církvi v druhé řadě pomazáním a nechat ho podstoupit roční praxi v kostele sv. Mikuláše Divotvorce v r. Bangkok, načež podat žádost o jeho zápis do jednoho z teologických seminářů Ruska [6] .

5. dubna 2009 se před bohoslužbou v kostele sv. Mikuláše Divotvorce v Bangkoku za přítomnosti četných farníků a poutníků z Nikolajevské farnosti zřekl omylů římskokatolické církve a vyznal pravdu pravoslaví , hlasitě četl nezkreslené Nicejsko-caregradské vyznání víry bez přidání filioque a zástupcem Ruské pravoslavné církve v roce V Thajském království byl hegumen Oleg (Cherepanin) připojen k pravoslavné církvi se jménem Antonín na počest sv . Velký [6] . Poté složil poslušnost na farnosti svatého Mikuláše v Bangkoku v Thajsku [8] .

V červnu 2009 byl s požehnáním moskevského a celého Ruska patriarchy Kirilla rozhodnut studovat na Sretenském teologickém semináři v Moskvě [8] . V předvečer 1. září téhož roku, před odjezdem z Thajska do Ruska, se v kostele sv. Mikuláše v Bangkoku konala bohoslužba na rozloučenou, načež se k němu v dobrém obrátil rektor chrámu hegumen Oleg (Cherepanin). přeje Boží pomoc při studiu, nabádal ho, aby přísně dodržoval disciplinární listinu semináře a tvrdošíjně pracoval na získávání vědomostí. Po modlitební bohoslužbě popřáli farníci Tongkhamovi šťastnou cestu a požádali o jeho modlitby za ně ve svatyních ruské země. Kněz Daniel Vanna dopravil nového studenta Sretenského teologického semináře na mezinárodní letiště v Bangkoku , odkud odletěl do Ruska [9] .

Dne 6. října 2010 byli jeho bratři Sompheng a Khampan, kteří se pod jeho vlivem dříve rozhodli konvertovat k pravoslaví, pokřtěni v kostele sv. Mikuláše v Bangkoku [10] .

V říjnu 2010 spolu s Napatrou (Natalií) odjel Aphichataphong do Ruska studovat na Fakultu zahraničních studentů Petrohradského teologického semináře . Výbor Nadace pravoslavné církve v Thajsku se rozhodl uhradit jim cestovní výdaje a také zavedl stipendia, jejichž výše bude určena studijním výkonem studenta [11] . Když vstoupil do semináře, rozhodl se složit mnišské sliby. V roce 2012 přiznal: „Sním o tom, že se vrátím do své vlasti a stanu se misionářem. V Laosu káže pravoslavný misionář prakticky od nuly, musí orat panenskou půdu, takže do toho musím vložit celý život. Je nepravděpodobné, že by mise v Laosu byla slučitelná s rodinou. Koneckonců, rodina je velká zodpovědnost. Poté, co jsem se oženil a měl děti, už se nebudu moci uvolnit a odejít do neznámých zemí. Budu potřebovat domov, stabilitu. Svůj život chci zasvětit pravoslavné misii v Laosu“ [7] .

V souladu s tradicí veřejně číst modlitby v různých jazycích světa na Petrohradské teologické akademii četl 24. dubna 2011 o Velikonocích v akademickém kostele apoštola a evangelisty Jana Teologa Velikonoce Početí evangelia (Jan 1:1-17) v thajštině [12] . 7. ledna 2012 na Vánoce zpíval píseň v Lao [13] . 3. března 2012 jsem během božské liturgie na téma „Now You Let Go“ četl Trisagion v thajštině [14] .

V srpnu 2011, vedený skupinou farníků z farnosti Všech svatých v Pattayi , kteří jsou pověřeni poslušností vykonávat misijní práci mezi místním obyvatelstvem, navštívil Laos , kde uspořádal řadu misijních setkání a rozhovorů ve vzdálených vesnicích. [15] .

V roce 2012 vyšla rusko-laoská pravoslavná modlitební kniha, kterou Tongkham přeložil společně s Ponem (Peterem) Samphetem [16] . Jako základ byla vzata modlitební kniha, kterou předtím přeložil kněz Daniel Vanna do thajštiny [5] .

Dne 5. října 2013 byl v akademickém kostele apoštola a evangelisty Jana Teologa biskupem Ambrožem z Peterhofu tonzurován čtenář [17] .

V červnu 2014 absolvoval Petrohradský teologický seminář obhajobou práce „Zvláštnosti pravoslavné misie v zemích jihovýchodní Asie v zemích jihovýchodní Asie“ [18] a získal bakalářský titul [19]. . Protože Anthony vyjádřil touhu stát se mnichem, bylo rozhodnuto poslat ho do klášterní komunity Dormition v Ratchaburi jako nováčka , aby prošel zkouškou a vykonával klášterní poslušnosti [20] .

Po návratu do Thajska začal překládat „Zákon Boží“ od arcikněze Seraphima Slobody do laoštiny [21] . Bylo poznamenáno, že překlad „Zákona Božího“ do laoštiny po podobném překladu do thajštiny je přímým splněním přání patriarchy Kirilla, který, když byl metropolitou Smolenska a Kaliningradu a předsedou DECR, při své návštěvě Thajska upozornil na nedostatek doktrinální literatury v místních jazycích [22] .

Začátkem listopadu téhož roku se stal ministrantem a čtenářem v kostele Nejsvětější Trojice v Phuketu. 7. prosince téhož roku pronesl své první kázání v thajštině na božské liturgii v kostele Nejsvětější Trojice po verši o přijímání [21] .

Dne 15. února 2015 byl v chrámu svatého Mikuláše v Bangkoku vysvěcen na jáhna arcibiskup Theophylact (Kuryanov) z Pjatigorska a Čerkeska pro další službu ve farnostech Ruské pravoslavné církve v Thajsku [23] .

Dne 3. dubna 2016 bylo vydáno 500 výtisků této knihy a představitel Ruské pravoslavné církve v Thajsku Archimandrite Oleg (Cherepanin) zaslal Hierarchii zprávu s žádostí o udělení diakona Tongkhama (Anthonyho) Phiasayavonga. medaili Ruské pravoslavné církve a ze zastoupení mu byl předán notebook a vyjádřeno poděkování [24] .

8. dubna 2016 byl v mužské mnišské komunitě Svatého Dormition v Ratchaburi, s požehnáním patriarchy moskevského a celého Ruska Kirilla, archimandrita Oleg (Cherepanin) před božskou liturgií předem posvěcených darů tonsurován do pláště se jménem Micheáš. na počest mnicha Micheáše z Radoneže [25] .

Dne 21. srpna 2016 byl v kostele Narození sv. Jana Křtitele na Presnyi v Moskvě vysvěcen na hieromona a udělen mu medaile biskup Antonín (Sevrjuk) z Bogorodsku , vedoucí Úřadu moskevského patriarchátu pro zahraniční instituce . Svatý Inocent, metropolita moskevský, za jeho práci při překládání Zákona Božího do laoštiny. Zanecháno v duchovenstvu katedrály svatého Mikuláše v Bangkoku [26] .

Dne 2. května 2021 předal archimandrite Oleg (Cherepanin) Hieromonku Mikheyovi (Phiaksayawong) Patriarchální cenu - jubilejní medaili na počest 50. výročí autonomie japonské pravoslavné církve, kterou Fr. Micheáš byl oceněn za horlivou misionářskou práci [27] .

Poznámky

  1. V různých ruskojazyčných zdrojích jsou jeho jméno a příjmení zapsáno různými způsoby, a to i na stejném webu. Název je uveden v souladu s praktickým přepisem
  2. Russian-Lao Orthodox prayer prayer book ປື້ມ ພາ ວະ ຂອງ ຄຣີສ໌ ຕຽນ ອໍ ຣ ໂທ ດ໋ອກ ກຸງ ເທບ ເທບ 2012 AC Bangkok, 2012 from R.K. Archival copy of May 7, 2021 on Wayback Machine , p. 3
  3. https://www.facebook.com/khamthong.phaixayavong/about?lst=100001651347178%3A100005904997224%3A1510417798§ion=contact_basic
  4. První laoský pravoslavný kněz v historii byl vysvěcen v Moskvě Archivní kopie ze dne 12. října 2016 na Wayback Machine // Missionary Review, 26. srpna 2016
  5. 1 2 Dnes je v Laosu pět ortodoxních křesťanů. - SBOR SVATÝCH ROVNÝCH APOŠTŮM KONSTANTINU A ELENĚ . Získáno 12. listopadu 2017. Archivováno z originálu 19. prosince 2018.
  6. 1 2 3 4 viz archivní kopie ze dne 26. listopadu 2016 ve zprávách Wayback Machine ze dne 5. dubna 2009: „Řád přijetí do pravoslaví od římského katolicismu je dokončen“
  7. 1 2 Panenská půda ještě nezvednutá – „Živá voda“. Časopis o pravoslavném Petrohradu . Staženo 22. listopadu 2018. Archivováno z originálu 11. prosince 2018.
  8. 1 2 viz Archivováno 26. listopadu 2016 Wayback Machine News 21. června 2009. "Pan Tonkam Piaksayavon (R.B. Anthony) byl přidělen ke studiu na Sretenském teologickém semináři."
  9. viz Archivní kopie z 15. prosince 2017 na novinkách Wayback Machine ze 4. září 2009 „Laoský občan Tongkham Phiaksayawong začal studovat na Sretenském teologickém semináři“
  10. Viz archivováno 31. května 2014 Novinky Wayback Machine 6. října 2010: „Nově pokřtěni občané Laosu“
  11. viz Archivní kopie z 11. listopadu 2017 ve zprávách Wayback Machine z 24. října 2010: „Noví studenti na St. Petersburg Theological Seminary“.
  12. SPbPDA slavil svátek svatého vzkříšení Krista | Petrohradská teologická akademie . Získáno 12. listopadu 2017. Archivováno z originálu 3. června 2022.
  13. Na Štědrý večer se po slavnostní liturgii konalo slavnostní jídlo | Petrohradská teologická akademie . Získáno 12. listopadu 2017. Archivováno z originálu 3. června 2022.
  14. V předvečer Triumfu pravoslaví vedl biskup Ambrož slavnostní vigilii | Petrohradská teologická akademie . Získáno 12. listopadu 2017. Archivováno z originálu 3. června 2022.
  15. viz Archivní kopie z 13. listopadu 2017 ve zprávách Wayback Machine ze dne 3. září 2011: „Misijní výlet farníků z horské farnosti All Saints do Laosu. Pattaya"
  16. Vyšla rusko-laoská pravoslavná modlitební kniha / Pravoslavie.Ru . Získáno 12. listopadu 2017. Archivováno z originálu 14. dubna 2018.
  17. Během nedělní vigilie biskup Ambrož tonzuroval deset studentů akademie jako čtenáře | Petrohradská teologická akademie . Získáno 12. listopadu 2017. Archivováno z originálu 11. srpna 2020.
  18. Seznam obhájených diplomových a bakalářských prací | Petrohradská teologická akademie
  19. ↑ Vydáváme časopisy Závěrečné vzdělávací rady | Petrohradská teologická akademie
  20. Viz archivováno 8. srpna 2017 Wayback Machine novinky 23. června 2014: "Semináři v Thajsku, Laosu a Kambodži dokončí svůj akademický rok na semináři."
  21. 1 2 viz Archivní výtisk ze dne 28. listopadu 2016 u novinky Wayback Machine ze 7. prosince 2014: „Novinky z farností. Phuket
  22. Laosané nyní mohou číst „Zákon Boží“ od arcikněze Serafima Slobodského – ortodoxní časopis „Thomas“ . Získáno 12. listopadu 2017. Archivováno z originálu 11. července 2017.
  23. Viz Archivováno 5. října 2016 na Wayback Machine Newsletter 16. února 2015: „Církevní oslavy v Thajsku skončily“.
  24. Viz Archived 30. října 2017 ve Wayback Machine Newsletter 3. dubna 2016. "Překlad a publikace Zákona Božího v Lao byla dokončena."
  25. viz archivní kopie ze dne 30. října 2017 ve zprávách Wayback Machine ze dne 8. dubna 2016: „Klášterní tonzura v mužské klášterní komunitě Dormition v Ratchaburi“.
  26. Svěcení nových duchovních pro zastoupení Ruské pravoslavné církve v Thajsku | Ortodoxní kostel Všech svatých (Pattaya, Thajsko) Oficiální stránky  (nepřístupný odkaz)
  27. [1] Archivováno 6. prosince 2018 na Wayback Machine , viz novinka „SVATÁ VELIKONOČNÍ OSLAVA V DIECÉZI THAJSKO“ ze dne 2. května 2021