Kopylenko, Mojžíš Michajlovič
Moses Michajlovič Kopylenko ( 25. listopadu 1920 - 18. prosince 1997 ) - sovětský a kazašský lingvista , doktor filologických věd, profesor , odborník v oboru srovnávací typologické lingvistiky a vedoucí vědecké školy obecné frazeologie v Kazachstánu.
Životopis
Moses Michajlovič Kopylenko se narodil ve městě Oděsa. Brzy ztratil matku, a protože nechtěl být přítěží v otcově nové rodině, ve 12 letech nastoupil na FZU , kde získal specializaci typografický sazeč . V dalších letech vystřídal několik profesí: pracoval jako zámečník a soustružník. Celá tato léta pokračoval ve studiu na večerní škole pracující mládeže. Když byl v poslední třídě, potkal svou budoucí manželku Polinu Isaakovnu Rivlin.
V roce 1938 úspěšně absolvoval školu a v témže roce vstoupil na Filologickou fakultu Oděské státní univerzity. Mečnikov . V těchto letech byla univerzita proslulá svými slovanskými tradicemi. Na Filologické fakultě přednášeli známí vědci: profesor P. O. Potapov a docent, dále profesor S. B. Bernshtein , folklorista profesor R. M. Volkov , významný odborník na starověkou literaturu, profesor B. V. Varneke a mnozí další. atd. [1] Když začala vlastenecká válka , M. M. studoval ve třetím ročníku. V červenci 1941 vstoupil do Oděské dělostřelecké školy a poté, co získal hodnost poručíka, byl poslán na frontu. Sloužil u dělostřeleckých jednotek. Bojoval na Stalingradské a Leningradské frontě. Utrpěl dvě těžká zranění a v roce 1944 byl převelen do zálohy.
Ve stejném roce vstoupil na Středoasijskou státní univerzitu v Taškentu , kterou v červnu 1945 promoval s vyznamenáním. V té době zde vyučovali vynikající vědci: akademici V. M. Žirmunsky a V. F. Šišmarev , docent I. A. Kaškin , docent (později profesor Moskevské státní univerzity) V. A. Zvegincev , praktické hodiny cizího jazyka vedla Naděžda Mandelštamová . Souběžně se studiem na univerzitě vyučoval M. M. vojenské záležitosti na Státní hudební škole. Hamza .
Jakmile se naskytla příležitost, vrátil se M. M. s rodinou do Oděsy a od září 1945 do srpna 1957 působil na Oděské státní univerzitě jako pedagog, poté jako odborný asistent na katedře klasické filologie. Na částečný úvazek v letech 1946-1950. byl hlavním knihovníkem oddělení vzácných knih a rukopisů na Oděské univerzitě.
V roce 1954 v Kujbyševu (dnes Samara) obhájil doktorskou práci "Teorie složitých vět v ruské lingvistice." V roce 1957 prošel konkursem a začal pracovat na Ústavu cizích jazyků v Kazachstánu v Alma-Atě, nejprve jako odborný asistent katedry ruského jazyka, poté jako prorektor, poté vedoucí katedry. obecné lingvistiky.
V roce 1967 úspěšně obhájil v Akademické radě Filologické fakulty Leningradské státní univerzity. A. A. Ždanov doktorská disertační práce „Výzkum v oblasti staroslovanské frazeologie“ a o rok později mu byl udělen titul profesor.
V roce 1978 vedl nově vytvořené oddělení ruského jazyka a sociolingvistiky na Lingvistickém ústavu Akademie věd KazSSR .
V roce 1995 se vrátil na Kazašskou univerzitu mezinárodních vztahů a světových jazyků a do posledního dne tam vedl katedru obecné lingvistiky. Pod vedením Mojseje Michajloviče bylo obhájeno 72 kandidátských a 4 doktorské práce. V roce 1997 bylo jeho jméno zařazeno na seznam významných vědců Republiky Kazachstán [2] .
Vládní vyznamenání
Řád vlastenecké války II stupně
Medaile „Za vojenské zásluhy“ a dalších 14 medailí válečného veterána a veterána.
Příspěvek k vědě
Hlavní oblasti vědecké činnosti M. M. Kopylenka: sociolingvistika , srovnávací historická lingvistika , paleoslavistika, typologie jazyků, dějiny lingvistického učení , filozofie jazyka , strukturální lingvistika , atribuce literárního textu , translatologie , bilingvismus a polylingvismus, lexikologie s lexikografií ( teoretické a praktické), fonetika, slovotvorba, syntax starých a nových jazyků, sémantika s kognitologií , jazykové kontakty a interference , stejně jako fungování ruštiny v Kazachstánu a specifika kazašsko-ruského bilingvismu. Jazyk považuje M. M. Kopylenko za grandiózní systém různých kombinací studovaných fonotaktikou , morfologií , derivatologií (kompatibilita morfémů v lexémech ), syntaxí (kombinatorika slovních tvarů v abstrakci od jejich lexikálních významů ) a frazeologií (kompatibilita lexémů a lexémů ). v nich ztělesněné sémy ) [3] .
Hlavní práce
Moisei Michajlovič je autorem 253 děl, včetně 14 monografií.
monografie :
- Kopylenko M. M. Kompatibilita lexémů v ruském jazyce. M.: Osvícení , 1973. - 119 s. [čtyři]
- Kopylenko M. M., Popova Z. D. Eseje o obecné frazeologii. Problémy, metody, experimenty. Voroněž: VGU, 1978. - 144 s.
- Kopylenko M. M. Optimalizace výuky ruského jazyka u kazašského publika. Alma-Ata: Nauka, 1980. - 124 s.
- Kopylenko M. M., Saina S. T. Fungování ruského jazyka v různých vrstvách kazašské populace. Alma-Ata: Nauka, 1982. - 11 s. [5]
- Kopylenko M.M., Achmetzhanova Z.K. Fonetická interference do ruské řeči Kazachů. Alma-Ata: Nauka, 1984. - 64 s. [6]
- Kopylenko M. M. a další.Rusko-kazašský frazeologický slovník. Alma-Ata: Nauka, 1985. - 222 s. [7]
- Kopylenko M. M. Zásahy do ruské řeči Kazachů: (problémy kazašsko-ruského bilingvismu). Alma-Ata: Nauka, 1988. - 127 s.
- Kopylenko M. M. Popova Z. D. Eseje o obecné frazeologii: (frázové kombinace v jazykovém systému). Voroněž: nakladatelství Voroněžské univerzity, 1989. - 192 s. [8] / Ed 2. - 2010 / [9]
- Kopylenko M. M. a další.Rusko-kazašský frazeologický slovník. Druhé vydání, rozšířené a opravené. Alma-Ata: Nauka, 1989. - 230 s.
- Kopylenko M.M., Achmetzhanova Z.K. Zákon o jazycích a rozvoj bilingvismu a mnohojazyčnosti v Kazašské SSR. Alma-Ata, 1990. - 16 s. [deset]
- Kopylenko M. M. a další. Kazašské slovo v ruském literárním textu. Alma-Ata: Gylym, 1990. - 168 s.
- Kopylenko M. M. Prostředky vyjádření množství v ruštině. Alma-Ata: Eurasie, 1993. - 184 s.
- Kopylenko M. M. Základy etnolingvistiky. Almaty: Eurasie, 1995. - 180 s.
- Kopylenko M. M. Paleoslavica. Almaty: Eurasie, 1995. 166 s. [jedenáct]
- Kopylenko M. M. Vybrané práce z lingvistiky: ve 2 svazcích. Almaty, 2010. - 444 s. [12]
Překlad:
Kopylenko M. M. Lev jáhen. Příběh. M.: Nauka, 1988. — 240 s. [13]
články:
- Kopylenko M. M. Neznámý autogram básně N. A. Nekrasova „Village News“ \\ Zprávy a zprávy Filologického institutu Leningradské státní univerzity. Ždanov. - Vydání 2. - L..1950. - S. 108-113.
- Kopylenko M. M. Ze studií o jazyce slovanských překladů byzantské literatury (Hypotaktické konstrukce slovansko-ruského překladu „Alexandrij“). // Byzantská časová kniha, svazek XVI., 1959, str. 82-91
- Kopylenko M. M. Ručně psaná řecká gramatika bratří Likhudových // Byzantská časová kniha, vol. XVIII, 1960 - s. 85 - 92
- Kopylenko M. M. K jazyku staroruského překladu „Historie židovské války“ od Josepha Flavia (Slovesné frazeologické jednotky) // Byzantine Times, sv. XX, 1961 - s. 164 - 183
- Kopylenko M. M. O interlingvální idiomatice a souvisejících jevech // Vědecké zprávy o vysokém školství. Filologické vědy, 1964, č. 1. - s. 162-168
- Kopylenko M. M. Jak by se měl nazývat jazyk nejstarších písemných památek? // Sovětská slavistika, 1966, č. 1. - S. 36-41
- Kopylenko M. M. Zkušenosti se srovnávacím studiem frazeologických jednotek, jako jsou rady ve slovanských jazycích // Otázky lingvistiky. 1969, č. 2. s. 46-53
- Kopylenko M. M. O rozdílech mezi produkcí, generováním a syntézou řeči // Psychologické a psycholingvistické problémy jazykové zdatnosti a zvládnutí. M.: MGU, 1969, str. 97-103
- Kopylenko M. M. Generátory slovesných agentních podstatných jmen v ruském jazyce // Problémy strukturální lingvistiky. M.: Nauka, 1971. - s.504 - 520
- Kopylenko M. M. O sémantické povaze žargonu mládeže // Socio-lingvistický výzkum. M.: Nauka, 1976.- s. 79-86
- Kopylenko M.M. Calques řeckého původu v jazyce staroslovanského písma // Byzantská časová kniha, sv. XXXIV, 1973.- str.141 - 150 [14]
- Kopylenko M. M. O konstrukci sémantické typologie (univerb a parafráze). — Problémy lexikologie. Minsk: BGU. 1973.- str. 48–55
- Kopylenko M. M. O vlastnostech metafory a metonymie v turkických jazycích // Sovětská turkologie a vývoj turkických jazyků v SSSR. Alma-Ata, 1976.- str. 261-263
- Kopylenko M. M. O výrazových prostředcích esperanta // Vědecké poznámky Státní univerzity v Tartu. Problém. 644. Tartu, 1983.- str. 65–76
- Kopylenko M.M. Typologie kazašských ekvivalentů k ruským frázím. // Novinky Akademie věd Kaz. SSR, řada filologická, 1986, č. 3 - str.8 - 15
- Kopylenko M. M. O motivaci jmen zvířat v turkických jazycích. // Problémy etymologie turkických jazyků. Alma-Ata: Gylym, 1990.- str. 102-108
- Kopylenko M. M. Social and Ethnic in Language (Esej o interakci). Tvar slova. So. články na památku D. N. Shmeleva. M., 1997.- str. 354-360
- S. A. Kolchin, M. M. Kopylenko, A. P. Babushkin. Typy pojmů v lexikálně-frazeologické sémantice jazyka. Filologické vědy 1998, č. 2 - s. 109-114
- Kopylenko M. M. Aktuální problémy lingvistiky. (Sat. vědecké práce). Almaty, 1998. - 249 s.
Studium biografie a vědeckého dědictví
Vědecko-vzdělávací projekt „Epocha a osobnost“ uspořádal 14. května 2020 webinář v rámci cyklu vědeckých seminářů věnovaných lingvistům – frontovým vojákům [15] .
Kazašská národní univerzita Al-Farabi hostila mezinárodní vědecké a vzdělávací fórum věnované 100. výročí narození kazašského vědce-lingvisty, doktora filologie, profesora Moiseie Michajloviče Kopylenka. V důsledku akce byl vydán sborník prací „Vynikající filologové: historie a modernita“ [16] .
Na Kazašské univerzitě mezinárodních vztahů a světových jazyků pojmenované po Abylai Khanovi se konala mezinárodní konference „Svět jazyka“ věnovaná stému výročí narození profesora Moisei Michajloviče Kopylenka [17].
Poznámky
- ↑ O vlivu oděské slavistické školy .
- ↑ Elita Kazachstánu. - Almaty: Institut pro rozvoj Kazachstánu, 1997. - S. 225.
- ↑ Kopylenko M.M., Popova Z.D. Eseje o obecné frazeologii. Problémy, metody, experimenty. - Voroněž: VGU, 1978. - S. 7. - 144 s.
- ↑ Kopylenko M.M. Kompatibilita lexémů v ruštině . Získáno 16. dubna 2022. Archivováno z originálu dne 9. února 2019. (neurčitý)
- ↑ Kopylenko M.M., Saina S.T. Fungování ruského jazyka v různých vrstvách kazašského obyvatelstva . Získáno 14. října 2018. Archivováno z originálu 9. února 2019. (neurčitý)
- ↑ Kopylenko M.M., Achmetzhanova Z.K. Fonetický zásah do ruské řeči Kazachů . Získáno 14. října 2018. Archivováno z originálu 9. února 2019. (neurčitý)
- ↑ Kopylenko M.M. a další.Rusko-kazašský frazeologický slovník . (neurčitý)
- ↑ Kopylenko M.M., Popova Z.D. Eseje o obecné frazeologii: (Frázové kombinace v jazykovém systému) . (neurčitý)
- ↑ Kopylenko M.M., Popova Z.D. Eseje o obecné frazeologii: Frázové kombinace v jazykovém systému. Ed.2. - ISBN 978-5-397-01290-4 .
- ↑ Kopylenko M.M., Achmetzhanova Z.K. Zákon o jazycích a rozvoj bilingvismu a mnohojazyčnosti v Kazašské SSR . Získáno 14. října 2018. Archivováno z originálu 9. února 2019. (neurčitý)
- ↑ Kopylenko M.M. Paleslavica . Získáno 14. října 2018. Archivováno z originálu 9. února 2019. (neurčitý)
- ↑ Kopylenko M.M. Vybrané práce z lingvistiky: ve 2 svazcích . (neurčitý) (nedostupný odkaz)
- ↑ Kopylenko M.M. Leo Deacon. Historie . Získáno 14. října 2018. Archivováno z originálu 15. října 2018. (neurčitý)
- ↑ Kopylenko M.M. Kalki řeckého původu v jazyce staroslovanského písma . Získáno 14. října 2018. Archivováno z originálu 9. února 2019. (neurčitý)
- ↑ Webinář projektu Epocha a osobnost . Získáno 31. října 2021. Archivováno z originálu dne 23. října 2021. (Ruština)
- ↑ Vynikající filologové: historie a modernita / Amanzholova D.B., Shaimerdenova N.Zh .. - Almaty: Kazakh University, 2021. - 170 s. - ISBN 978-601-04-5232-9 . Archivováno 31. října 2021 na Wayback Machine
- ↑ Mezinárodní konference věnovaná 100. výročí velkého učitele M. M. Kopylenka . Získáno 31. října 2021. Archivováno z originálu dne 31. října 2021. (Ruština)
Odkazy
Byzantské provizorium
V bibliografických katalozích |
|
---|