Veillons au salut de l'Empire

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 22. listopadu 2019; kontroly vyžadují 9 úprav .
"obrana říše"
Textař Adrian-Simon Bois, 1791
Skladatel Adrian-Simon Bois, 1791
Stát První francouzské císařství
Schválený 1804 (de facto)
Zrušeno 1815 (de facto)

Veillons au salut de l' Empire ( francouzsky : Veillons au salut de l'Empire ) je neoficiální hymna napoleonské Francie , kterou napsal Adrien-Simon Bois v posledních měsících roku 1791 .

Historie

Text písně napsal hlavní chirurg Rýnské armády Andrian-Simon Bois na melodii sentimentální romance „ ‎ Vous qui d'amoureuse aventure, courez et plaisirs et dangers“ ( You, in love s dobrodružstvím, běháním a potěšením a nebezpečím ) Renaud d'Asta ( 1787 ) z Daleiraku - melodie, která se již stala sborem vaudevillu a oficiálních ceremonií a nahradila věčné a oblíbené " Ça ira!" ". Dumersan [1] tvrdil, že Bois napsal pouze první tři verše a čtvrtý přidal v roce 1810 neznámý autor. Ale podle práce Clauda Roleta [2] poslední dvojverší existovalo v roce 1792 .

Text

Francouzský originál
1. sloka
Veillons au salut de l'empire, Veillons au maintien de nos lois; Si le despotisme spiknutí, Conspirons la perte des rois! Liberte! (bis) que tout mortel te rende hold! Tyrani, třeste se! vous allez expier vos forfaits! Plutôt la mort que l'esclavage! C'est la devise des Francais.
2. sloka
du salut de notre patrie Závisí celui de l'univers; Si jamais elle est asservie, Tous les peuples sont dans les fers. Liberte! (bis) que tout mortel te rende hold! Tyrani, třeste se! vous allez expier vos forfaits! Plutôt la mort que l'esclavage! C'est la devise des Francais.
3. sloka
Ennemis de la tyrannie, Paraissez tous, armez vos podprsenky. Du fond de l'Europe avilie, Marchez avec nous aux bojuje. Liberte! (bis) que ce nom sacré nous shromáždění. Poursuivons les tyrans, penissons leurs forfaits! Nous servons la meme patrie: Les hommes libres sont Francais.
4. verš
Jurons union eternelle Avec tous les peuples potápěči; jurons une guerre mortelle Tous les rois de l'univers. Liberte! (bis) que ce nom sacre nous rally! Poursuivons les tyrans; Punissons leurs forfaits! On ne voit plus qu'une patrie Čekejte na l'âme d'un Français.

Poznámky

  1. Chansons nationales et populaires de France, Garnier, 1866.
  2. François-Joseph Gossec (1734-1829): de l'Ancien Régime à Charles X, ed. L'Harmattan, 2000.