Zášť Dou E

Zášť Dou E, která se dotkla nebe a země
Čínština 感天動地竇娥冤
Žánr zaju
Autor Guan Hanqing
Původní jazyk čínština
Datum prvního zveřejnění 1292
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

"Nechuť Dou E" (celý název - "Nechuť Dou E, která se dotkla nebe a země" ) je hra, jedno z nejslavnějších děl čínského dramatika Guan Hanqing ze 13. století , napsaná v žánru yuan zaju. (yuan drama). V ruštině existují dva překlady N. A. Spešněva a V. F. Sorokina.

Obsah

Chudý student Dou Tian-zhang dlužil dvacet liangů stříbra vdově tetě Tsai a byl nucen dát jí svou malou dceru Duan-yun jako budoucí manželku Tsaiova syna. Sám student odjel do hlavního města udělat státní zkoušky na byrokratickou pozici.

To je to, co se říká v úvodu-sezi  , dodatečné scéně, která není zahrnuta ve čtyřech kanonických aktech dramatu Yuan a je srovnatelná s evropským prologem.

První dějství popisuje události po 13 letech. Studentova dcera se nyní jmenuje Dou E, která se během této doby stihla oženit se svým synem Caiem a ovdověla. Dou E nyní žije se svou tchyní.

Jednou šla teta vymáhat dluhy a jeden z jejích dlužníků (léčitel Lu Sai-lu) ji chtěl uškrtit, ale tuto scénu viděl rolník Zhang se svým synem přezdívaným Oslík, doktor utekl. Jako odměnu za záchranu Cai požadovali, aby se Dou E provdala za Oslíka, což dívka rezolutně odmítla.

Druhá akce. Hříbě se snaží přinutit dívku, aby se stala jeho manželkou otrávením její tchyně, ale polévku, do které byl jed nalit, nepije Cai, ale jeho otec, starý Zhang. Nyní Oslík hrozí, že obviní Dou E ze zabití jejího otce, pokud si ho nevezme, ale dívka dá přednost soudu před svatbou. Vyšetřování vede Tao Wu, který nařídí dívku mučit, ale ona svou vinu nepřizná. Poté je tchyně odvedena k mučení a dívka se zhroutí a přizná se k vraždě, kterou ve skutečnosti nespáchala.

Ve třetím dějství je popsána poprava dívky na rozloučenou s tchyní, ve které dívka vypráví, jak se vše skutečně stalo. Jak Dou E předpověděla, v době její popravy, uprostřed léta, sněžilo a na zemi nebyla prolita žádná krev, což potvrzuje její nevinu. Po exekuci je v okrese už tři roky sucho.

Ve čtvrtém dějství přichází do okresu městský úředník, který se zabývá soudními případy. Jedná se o bývalého studenta Dou Tian-zhanga, otce zesnulé dívky. První, co se mu dostalo do rukou, byl případ Doe E. V noci za úředníkem přichází duch jeho dcery a vypráví o všem, co se stalo. Když lékař a tchyně Dou E potvrdí Oslíkovu vinu na vraždě starého Zhanga, je odsouzen k smrti: je přibit na „dřevěného osla“ a rozřezán na 120 kusů. Tao Wu, který vedl vyšetřování, byl také potrestán a nevinnost dívky byla zcela obnovena.

Citáty

na stráži pro dobro ostatních.
Pokud za mnou někdo přijde s prosbou -
ať přinese stříbro.
Pokud úřady přijdou náhle,
zkontrolovat správu případů
řeknu to nemocným, zamknu se doma,
a - ani krok od dvora. (Důstojník Tao Wu)

Překlady do ruštiny

Guan Hanqing. Zášť Doe E. / Per. básně Ark. Steinberga a E. Vítkovského, překlad próz V. Sorokin // Klasické drama Východu: Indie, Čína, Japonsko. M., 1976. (Knihovna světové literatury). – S. 263–307.

Guan Hanqing. Hořká zášť, která se dotkla nebe a země Dou E / Per. N. Speshneva // Yuan drama. — L.; M., 1966. - S. 27-67.

Literatura