Lovecké příběhy (Chesterton)

lovecké příběhy
Angličtina  Příběhy dlouhého luku
Žánr pohádková kniha
Autor Chesterton, Gilbert Keith
Původní jazyk Angličtina
datum psaní 1924-1925
Datum prvního zveřejnění 1925
nakladatelství Cassell

Tales of the Long Bow  je sbírka povídek G. K. Chestertona .

Název

Původní název knihy zní Tales of the Long Bow, což se doslovně překládá jako Tales of the Longbow . Podle spisovatelova životopisce je to proto, že „dlouhý luk je tradiční zbraní tvrdohlavého anglického yomana , který bojuje za svůj domov“ [1] . Navíc idiom „Nakreslete dlouhý luk“ znamená „lhát, přehánět“.

Historie vytvoření

Jako samostatná kniha vyšla v červnu [1] 1925 (ed. Cassell, Londýn). Předtím byly příběhy publikovány v časopise Storyteller od června 1924 do března 1925 [2] .

Je známo, že již v roce 1908 uvedl Chesterton v The Daily News krátkou bajku nazvanou „Dlouhý luk“, vyprávějící o skupině čtyř mužů, kteří jsou součástí „Longbow League“, velebí hrdinské anglické lukostřelce a bezkonkurenční důvěřivost. anglického národa [2] . Je zřejmé, že o desítky let později to posloužilo jako impuls k vytvoření nového díla. Vydáno v ruštině jako „Umění být lukostřelcem“ (překlad G. Pančenko, ve sbírce „Můj zločin“, Charkov, 2019).

Obsah

V této sbírce používá Chesterton svou oblíbenou strukturu příběhů (ty, kde se otec Brown nevyskytuje): mluví o přátelích, několika členech stejného klubu, kteří se vyznačují výstředním chováním (typ buvola [3] ). V tomto případě se klub nazývá League of the Long Bow a průchozí téma jednání postav je ztělesněním anglických idiomů, nesmyslných přísloví, jako je „sněz svůj klobouk“ nebo „zapálit Temži“ (tzv. tzv. adinatony ). Každý z příběhů má klíč, který vysvětluje události druhého příběhu, a nemá smysl je číst samostatně, pouze jako jeden román.

Na rozdíl od mnoha jiných sbírek Chestertonových příběhů se nejedná o detektivní pátrání po zločinech, ale o tragikomické příběhy o záhadných příhodách [4] , přičemž většina z nich vypráví o tom, jak hlavní hrdina (který autor obvykle charakterizuje jako střední nebo starší) se zamiluje a nakonec se šťastně ožení (přičemž se toto rčení stane realitou).

Seznam příběhů
název Angličtina lang. Přísloví Popis
jeden Nevzhledný outfit plukovníka Cranea

(Vegetariánská čepice; neslušné oblečení plukovníka Cranea)

Nepředstavitelný vzhled plukovníka Cranea Sním svůj klobouk

( Sněz svůj klobouk )

Plukovník nasazuje hlávku zelí.
2 Nečekané štěstí Owena Gooda

(Mimořádné úspěchy Aries Hood; Ohromující čin Owena Hooda)

Nepravděpodobný úspěch Mr. Owen Hood zapálit Temži

(Zapal Temži)

Právník Owen Good bojuje s politikem, který předložil svou kandidaturu.
3 Vzácné dary kapitána Pierce

(Příběh vepřového, pilota a anglických zákonů )

Nenápadný provoz kapitána Pierce Když prasata létají

( Když prasata létají )

Pilot kapitán Pierce se snaží získat lásku dívky, dcery hostinského, který chová prasata.
čtyři Tajemné zvíře pastora Whitea Nepolapitelný společník Parsona Whitea bílý slon

( Bílý slon )

Pastor White píše záhadné dopisy o jisté Vločce.
5 Výjimečná vynalézavost Enocha Oatese Exkluzivní luxus Enoch Oates Vyrobte si hedvábnou peněženku z ucha prasnice

(Hedvábnou peněženku z prasečího ucha neušíš)

Americký milionář Oates přichází na večeři do klubu a mluví o svém podnikání.


Prototyp byl Henry Ford [5] .

6 Úžasné učení profesora Greena Nemyslitelná teorie profesora Greena Kráva přeskočila měsíc

(Kráva přeskočila měsíc)

Astronom žije na vesnici a zamiluje se do kravína.
7 Bizarní budovy majora Blaira Bezprecedentní architektura velitele Blaira Stavění vzdušných zámků

(stavět si vzdušné zámky)

Hrdinové vstupují do fáze aktivní politické činnosti, zapojují se do kampaní a rozdávají letáky
osm Vítězství milovníků absurdity Konečné ultimátum Ligy dlouhého luku Finále, které vypráví, jak revoluce, kterou zorganizovali členové Ligy, zvítězila.

Překlad

V roce 1926 v moskevském nakladatelství Ogonyok vyšly některé příběhy ve sbírce Vegetariánský klobouk, jako překladatelka působila jistá B. Boleslavskaja. Jednalo se o první tři příběhy knihy, možnosti překladu jejich názvů se liší od obecně uznávaných (v tabulce - druhé verze názvů, kurzívou) [6] .

V roce 1981 vyšla v Kemerovu sbírka „Příběhy“, sestavovatelka a překladatelka textů, ve kterých byla Natalya Traubergová . V něm byly mimo jiné texty zveřejněny 1. a 2. příběh knihy, pod jinými názvy (v tabulce - třetí verze jmen, kurzívou) [7] .

V roce 1990 se Traubergovi podařilo vydat celý sborník v publikaci Vybraná díla ve třech svazcích pod dnes již obecně uznávanými názvy [8] .

Hodnocení

Po vydání byla kniha nazývána „distributistickým románem“ [5] , což implikovalo kázání v ní od autora socioekonomické teorie distributismu [9] . Spisovatelův životopisec E. Stone Dale píše, že jde o "další z takzvaných 'distributorů' Chestertonových knih, z nichž první je Muž, který věděl příliš mnoho ." Tyto příběhy vyprávějí o distributistické agrární revoluci, publikované právě v době, kdy se Lloyd George pokoušel oživit Liberální stranu novým schématem rozdělování půdy, což ve skutečnosti bylo její znárodnění“ [1] .

Recenzenti v Chestertonově době knihu chválili. Sunday Times napsal, že Chesterton byl „právoplatným nástupcem Rabelaise a Swifta“ a kniha „ spojuje nesmysly s více moudrostí, než může ukázat většina ‚seriózních‘ spisovatelů“. Sir John Squire nazval sbírku knihou, „na kterou by žádný člověk, živý ani mrtvý, nemohl myslet“. Uznal Chestertonovu velikost jako spisovatele s bezkonkurenčním talentem pro to, abychom viděli věci, jako bychom je viděli poprvé: „Jeho schopnost hrát si s příslovími a metaforami do značné míry závisí na jeho schopnosti vidět, co znamenají, a ignorovat je. jim. jsou dostupné. Hlídá každé slovo.“ [5] . Americký recenzent to považoval za extrémně vtipné [10] . Současný učenec píše, že jde o „Chestertonovu antikomunistickou utopii“ [11] a že na knihu lze pohlížet jako na předělávku Williama Morrise News from Nowhere (1890) z doby, kdy socialismus skutečně existoval [11] .

Moderní slovník sci-fi a fantasy se domnívá, že má fantastické motivy [12] . Kniha Pratchetta a Gaimana Good Omens začíná věnováním „ Autoři se připojili k démonu Crowleymu a věnovali tuto knihu památce H. K. Chestertona – muže, který věděl, co se děje“ a poté zapálili Temži.

Odkazy

Poznámky

  1. ↑ 1 2 3 Alzina Stone Dale. The Outline of Sanity: A Biography of GK Chesterton . - iUniverse, 2005. - 373 s. - ISBN 978-0-595-34076-7 . Archivováno 12. července 2021 na Wayback Machine
  2. ↑ 12 Martin Gardner . Když jsi byl pulec a já jsem byl ryba: A další spekulace o tom a tom . — Farrar, Straus a Giroux, 2009-10-13. — 257 s. ISBN 978-1-4299-3554-8 . Archivováno 12. července 2021 na Wayback Machine
  3. Gilbert Keith Chesterton. GK Chesterton – ocenění stého výročí . - Elek, 1974. - 270 s. - ISBN 978-0-236-17628-1 . Archivováno 12. července 2021 na Wayback Machine
  4. John C. Tibbetts. Případ zapomenutých detektivů: Neznámá kriminálka GK Chestertona . Získáno 12. července 2021. Archivováno z originálu dne 17. února 2020.
  5. ↑ 1 2 3 Dale Ahlquist.  Přednáška 43: Příběhy dlouhého luku – Společnost Gilberta Keitha Chestertona  ? . Získáno 12. července 2021. Archivováno z originálu dne 8. května 2021.
  6. G.K. Chesterton "Vegetariánský klobouk" . Archivováno 12. července 2021 na Wayback Machine
  7. G. K. Chesterton "Příběhy" . Archivováno 12. července 2021 na Wayback Machine
  8. Gilbert Keith Chesterton, Vybraná díla ve třech svazcích. Svazek 3." . Archivováno 12. července 2021 na Wayback Machine
  9. Ian Boyd. Chesterton a distributismus  (anglicky)  // New Blackfriars. - 1974. - Sv. 55 , iss. 649 . — S. 265–272 . — ISSN 1741-2005 . - doi : 10.1111/j.1741-2005.1974.tb03889.x . Archivováno z originálu 12. července 2021.
  10. Nell Fain. Recenze Tales of the Long Bow  // The Sewanee Review. - 1926. - T. 34 , čís. 1 . — S. 121–122 . — ISSN 0037-3052 . Archivováno z originálu 12. července 2021.
  11. ↑ 12 Matthew Taunton . Červená Británie: Ruská revoluce v kultuře poloviny století . — Oxford University Press, 2019-04-04. — 314 s. ISBN 978-0-19-254992-1 . Archivováno 12. července 2021 na Wayback Machine
  12. Brian Stableford. Fantasy literatura od A do Z. — Scarecrow Press, 2009-08-13. — 568 s. - ISBN 978-0-8108-6345-3 . Archivováno 12. července 2021 na Wayback Machine