Bibimbap

Bibimbap
box 비빔밥
Kor. korejský 교반 [ 1]

Bibimbap v tolsotě (kamenný hrnec)
Zařazeno do národních kuchyní
korejština
Země původu
Komponenty
Hlavní Rýže, salát namul , těstoviny gochujang , vejce, maso
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

Bibimbap, bibimbap , bibimbap, bibimbap, bibimbap nebo bibimbap ( Kor. 비빔밥 ) je jedním z nejoblíbenějších korejských tradičních jídel.

Bibimbap se obvykle podává v porcelánovém, měděném, kamenném, zřídka plastovém nebo keramickém hlubokém nádobí ( kor. 돌솥 , “ tolsot “ - kamenný hrnec). Pokrm se skládá z vařené bílé rýže přelité zeleninovým salátem namul , pálivé paprikové pasty gochujang , syrových vajec nebo míchaných vajec a na tenké plátky nakrájené kousky masa (obvykle hovězí ). Ingredience (rýže, zeleninové saláty, maso a vejce) se smíchají těsně před konzumací [2] . Pokrm lze podávat za studena i za tepla. Zelenina používaná pro bibimbap je julienne . Nejčastěji se jedná o okurky , cuketu , daikon , houby, kořeny zvonku [ 3] , špenát , sójové klíčky, kapradiny , hlávkový salát atd. Hovězí maso lze nahradit kuřecím masem nebo mořskými plody, někdy s přidáním tofu ( kor. 두부 , trubice ; mezi Korejci žijícími v SNS se ustálil název „ tubi “, v ruské literatuře se hojně používá název „ bean curd “ nebo „ tofu “. Rýže je ozdobena zeleninou, která je uspořádána podle barvy (barvy by se měly doplňovat a vytvářet chutnou kompozici) a vejce je umístěno do středu misky a pokrývající maso.

Etymologie jména a historie

Slovo se skládá ze dvou částí: 비빔 se překládá jako „směs různých přísad“, 밥 je vařená rýže, to znamená, že název se doslova překládá jako „směs rýže a jiných produktů“. Bibimbap byl poprvé zmíněn v Siichongso ( korejsky 시의전서 ), kuchařce od neznámého autora z konce 19. století. V něm je pokrm prezentován pod názvem „ pubimppap “ ( kor. 부븸밥 ).

Odrůdy pokrmů

Bibimbap má spoustu odrůd a liší se pouze složením zeleninové směsi (namul), které závisí na sezóně a provincii. Jednou z nejznámějších odrůd bibimbapu je jeonju Bibimbap (pojmenovaný po Jeonju ( kor . 전주시 ), hlavním městě provincie Jeollabuk-do , Jižní Korea ), který obsahuje hodně zeleniny. Jak se říká, tento pokrm se podával i na královském stole.

"Tolsot Bibimbap" se podává ve velmi horké kamenné hluboké misce (hrnci), ve které se během míchání smaží syrové vejce kvůli kontaktu se stěnami hrnce. Teplota hrnce je obvykle taková, že pokrm zůstane horký po celou dobu konzumace a vejce je hotové během několika minut. Před vložením rýže do hrnce je dno předem potaženo vrstvou sezamového oleje , díky kterému rýže dotýkající se dna hrnce křupe a dodává jí hezkou zlatavou barvu.

Jednou z variant bibimbapabu je hwedoppap ( korejsky 회덮밥 ), který se podává se syrovými rybami, jako je tuňák, losos atd. Termín ( korejsky , hwe/hye ) znamená „syrové ryby“ ( mezi koryo-saramem jsou různá jídla , používat nejen ryby, ale také různé další produkty se stejnou definicí: například " kadi-he " - blanšírovaný lilkový salát ). Hwedoppap je velmi populární na korejském pobřeží.

Zajímavosti

Jako jedno z nejznámějších jídel korejské kuchyně je díky své jednoduchosti a snadné přípravě od konce 20. století Bibimbap zahrnut jako palubní jídla u různých leteckých společností spojených s Jižní Koreou, včetně nejen korejských, ale také různé mezinárodní letecké společnosti, jako je největší německá letecká společnost Lufthansa .

visit.or.kr uvedl toto jídlo jako číslo dvě na svém seznamu "Top 10 tradičních korejských jídel".

Poznámky

  1. https://stdict.korean.go.kr/search/searchView.do?word_no=155843&searchKeywordTo=3
  2. „Bibimbap vs. Pchjongjangské nudle: Co je považováno za „korejské jídlo“ v Jižní a Severní Koreji“Logo YouTube 
  3. Tkachenko K. Shirokokolokolchik - nádherná květina  // Zahradní záležitosti: časopis. - 2009. - Duben ( č. 4 (29) ). Archivováno z originálu 18. února 2020.

Literatura

Odkazy