Přísloví

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 31. července 2020; kontroly vyžadují 25 úprav .

Přísloví  je krátký výrok, který má doslovný (kosa - dívčí krása [1] ) nebo přenesený význam (což způsobilo vzplanutí povyku [2] ) . Folklór odkazuje rčení na frazeologické jednotky [1] . Rčení patří k folklóru.

Rčení může nejen popsat jakýkoli aspekt života, ale obsahuje i lidovou moudrost (v blízkosti, ale neuraženou [1] ) , která je méně jasně vyjádřena ve rčení než v přísloví [3] . Tato společná vlastnost činí některá rčení obtížně odlišitelná od přísloví, proto jsou klasifikována jako jediná příslovečná skupina jazykových aforismů [1] . Rusové si míru svého vztahu určují po svém: Přísloví je květina, přísloví je bobule [3] [4] .

Srovnávací příklady [2] :

Přísloví Přísloví
Rozdrťte vodu v hmoždíři Rozdrťte vodu v hmoždíři - voda bude
Jak naše, tak vaše A naši i vaši budou tančit za groš
Zázraky v sítu Zázraky: v sítu je mnoho děr, ale není kam ven

Popis

Přísloví patří mezi malé žánry folklóru . Často humorné . Z nejjednodušších básnických děl, jako je bajka a přísloví , mohou vyniknout prvky a samostatně přecházet do živé řeči, v níž se jejich obsah zahušťuje; nejde o abstraktní formuli myšlenky díla, ale o obraznou narážku na ni, převzatou z díla samotného a sloužící jako jeho zástupce (např. „prase pod dubem“, „pes v jesle“, „vynést špinavé prádlo z chatrče“).

Pro přísloví se docela hodí definice V.I.Dahla „skládací krátký proslov, který chodí mezi lidmi, ale netvoří úplné přísloví“ [5] , přičemž si zároveň všímá zvláštního a velmi rozšířeného typu rčení – chodícího výrazu. které se nevyvinulo do úplného přísloví, nový obrázek, který nahrazuje obvyklé slovo (například „neplete lýko“ místo „opilý“, „nevynalezl střelný prach“ místo „blázen“, „tahám popruh“, „dvě lýkové podložky ke všem šatům, ale sváteční pytel“).

Příklady:

Některá přísloví a rčení mohou znít podobně, ale mají odlišný význam. Tak například spolu se známým příslovím, odrážejícím lidovou moudrost „Svěř koze, že hlídá zelí – všechno sežere“, existuje také rčení „Pověřil kozu hlídat zelí“, což naznačuje přísloví, ale aplikovat jej na konkrétní situaci.

Viz také

Poznámky

  1. 1 2 3 4 Felitsyna, Prochorov, 1988 , str. osm.
  2. 1 2 Rybníková, 1961 , s. 17.
  3. 1 2 Morokhin V. N. Úvod // Malé žánry ruského folklóru / Komp. V. N. Morokhin. — 2. vyd., opraveno. a doplňkové - M . : Vyšší škola, 1986. - S. 5. - 399 s.
  4. Anikin V.P. Přísloví a rčení // Ruská lidová přísloví, rčení, hádanky a dětský folklór. - M .: Uchpedgiz, 1957. - S. 15.
  5. Talk  : Saying // Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language  : ve 4 svazcích  / ed. V. I. Dal . - 2. vyd. - Petrohrad.  : Tiskárna M. O. Wolfa , 1880-1882.

Literatura