Předložka

Předložka (z lat.  prae  - před, před a lat.  positio  - pozice) - pozice slova , fráze nebo jednoduché věty ( komponenty ) před jinou komponentou, s ní syntakticky spojenou [1] .

Obvykle se mluví o předložce a postpozici závislých složek vzhledem k hlavním. Takže v ruštině jsou přídavná jména v neutrálním případě předložková ( white table ) a ve francouzštině a angličtině je člen předložkový ( le loup, vlk ). Předložka (v tomto užším smyslu) je běžná v jazycích se syntaxí s levým větvením , i když ve velmi mnoha případech je v takových jazycích přítomna i postpozice určitých tříd slov (například ve francouzštině jsou přídavná jména postpozitivní) .

V mnoha jazycích je výraz odpovídající lat.  praepositio , znamená nejen a ne tolik slovosled, ale zvláštní předložkový obslužný slovní druh - předložka ( angl.  preposition , fr.  préposition atd.). Ruský termín je předložka , což je také historicky pauzovací papír lat.  praepositio , používá se pouze v případě předložky prvku ( proboha ); postpozitivní funkční slovo s podobným statusem se nazývá postpozice ( latinsky  postpositio ; proboha ).

Předložka je také omezena "těžkostí" nebo délkou složek; Dlouhé závislé věty, které jsou v syntaktické poloze typické pro předložku v daném jazyce, tak často přecházejí do postpozice, protože při lineárním vnímání textu je analýza dlouhé počáteční složky obtížná. To je vidět v jazycích se základním slovosledem SOV , jako je němčina. V ruštině jsou definice vyjádřené participií obvykle předložkové, u participiálních frází jsou častěji postpozitivní (zvláště je-li obrat participia dlouhý) a ty vyjádřené klauzulemi, se kterými  jsou vždy postpozitivní.

Předložkové klitiky se nazývají proklitiky (takové jsou např. zmíněné členy a předložky v evropských jazycích).

Poznámky

  1. Předložka. Výkladový slovník cizích slov. - 2008  (nepřístupný odkaz)