Ptačí parlament (báseň)

ptačí parlament
Autor Geoffrey Chaucer
Původní jazyk Střední angličtina

Bird's Parliament ( ang.  Parlement of Foules , jiné názvy anglických  "Parlament of Fowls", "Parlement of Birddes", "Assembly of Fowls", "Assemble of Foules" a "The Parliament of Birds" ) - báseň angl . básník Geoffrey Chaucer , skládající se z 699 řádků. Báseň je líčena v královské sloce v žánru vidění . Poprvé zavádí myšlenku, že Valentýn je speciální den pro všechny zamilované [1] .

Obsah

Báseň začíná tím, že vypravěč čte Ciceronův Sen o Scipionovi v naději, že „ bude hodně číst “. Když upadne do snu, objeví se Scipio Africanus a vede ho nebeskými sférami do chrámu Venuše , kde na bráně uvidí výzvu „ Vstupte a ochutnejte milost “ a varování:


„Proud, který protéká semem, je tak nečistý, že
v bahnitých vodách umírají i ryby.
Oh, uniknout jsi mohl jedině útěkem!"
(Odkaz na řádky " Božské komedie " od Dante Alighieriho  - "Zanechte veškerou naději, každý, kdo sem vstoupí!")

Vypravěč prochází ponurým chrámem Venuše s vlysy odsouzených milenců a vrhá se do jasného slunečního světla, kde Příroda svolává parlament , kde si každý z ptáků vybírá svého partnera. Tři vysoce postavení jestřábí orli soupeřili o orlovu pozornost, zatímco ptáci z nižších tříd se začali rozčilovat a hádat se v zábavných parlamentních debatách a nakonec byla sama příroda nucena setkání zastavit. Žádný ze tří orlů nebyl úspěšný a orel prosil Přírodu, aby ji nechala odložit její volbu na příští rok (protože samice ptáků pohlavně dospívají v prvním roce života a samci až ve druhém). Příroda, která se chová jako paní a dává právo vybrat si nebo nevolit, uznává svobodnou vůli , která se nakonec jeví jako klíčové téma básně jako obecné dobro. Přesto příroda rozděluje ptáky do párů. Vypravěčova vize končí písní vychvalující příchod léta. Snílek se probudí, stále nespokojený, a vrací se ke svým knihám v naději, že najde to, co hledá.

Rukopisy

Celkem se dochovalo asi 50 rukopisů básně:

Tištěný text Williama Caxtona z roku 1478 je také považován za směrodatný, protože reprodukuje text Chaucerova rukopisu, který se nyní považuje za ztracený. Kmenem a genealogií těchto autorit se zabýval John Koch v roce 1881 a poté v roce 1902 pokračovala Eleanor Prescott Hammond , která je rozdělila do dvou skupin A a B (posledních pět se stalo MMS), ačkoli kmen není v žádném případě definitivní.

O pravosti autorství básně Geoffreyho Chaucera není pochyb, protože on sám nám ve svých dílech dvakrát říká:

Nejtěžší je otázka seznamování. Raní badatelé básně se až do prvních desetiletí 20. století spoléhali na různé interpretace textu – srovnávali boj orlů o ženu s královskými závazky ve stejných letech – aby zjistili složení básně. Fred Norris Robinsonpoznamenal, že " pokud je teorie alegorismu v parlamentu odhozena, pak se hlavní důkaz, zpravidla sloužící k datování básně kolem let 1381-1382 , rozpadá ." [4] Pozdější kritika se stala objektivnější ohledně důvodů, proč byla báseň načasována na rok 1382 , což je vloženo do řádků 117-118 díla: „ Vskutku, viděl jsem tě na severo-severozápadě / Když jsem si představil, co jsem by psal o „. John Matthews Manleyv tomto ohledu poznamenal, že Venuše se nikdy nenachází na „ severo-severozápadě... ale lze pochopit, že svého extrémního bodu dosahuje na severu “. Poznamenává, že podobný jev bylo možné potkat v květnu 1374 , 1382 a 1390 [5] .

Třetí datum lze snadno zahodit, protože víme, že báseň již byla zmíněna jako napsaná v Prologu „Legend o příkladných ženách“. Derek Stanley Brewertvrdí, že datum 1382 , na rozdíl od roku 1374 , je pro kompozici básně vhodnější, protože během stejného období (1373-85) napsal Chaucer mnoho dalších děl, včetně The House of Glory, který se ve všech ohledech zdá mít byl napsán dříve než The Bird's Parliament": " Je docela pravděpodobné, ne-li jisté, že datum [sepsání] parlamentu je květen 1382 a dokončeno na Valentýna, 14. února 1382. " [6]

Poznámky

  1. Oruch, 1981 .Původní text  (anglicky)[ zobrazitskrýt] Průzkumy středověké tradice sv. Valentýna, aby stanovil „pravděpodobný stav“ chápání světce před Chaucerem a vysvětlil Chaucerovo spojení s milostnou poezií a jarem. Vzhledem k tomu, že Chaucerovi nepředcházela žádná soudržná tradice a protože jeho současníci následovali jeho příkladu, zdá se pravděpodobné, že Chaucer je „v tomto případě původním tvůrcem mýtů“, čímž zahajuje valentýnskou tradici, jak ji známe. Citováno z přehledu literatury o Chaucerovi a jeho práci na webových stránkách College of Liberal and Fine Arts na Texaské univerzitě v San Antoniu (Texas, USA) http://colfa.utsa.edu/chaucer/ec23. html , str. 534.
  2. Benson, 2008 , str. 328 600.
  3. Chaucer, 2007 , str. 711-712.
  4. Robinson, 1957 , str. 791.
  5. Manly, 1913, str. 279-290.
  6. Sládek, 1960 , str. 104.

Literatura

v Rusku v jiných jazycích

Překlady do ruštiny

Odkazy