Zatracená císařovna

Zatracená císařovna
Šarlatová císařovna
Žánr historické drama , melodrama
Výrobce Josef von Sternberg
Výrobce Emanuel Cohen, Joseph von Sternberg
scénárista
_
Manuel Komroff, Eleanor McGuire
V hlavní roli
_
Marlene Dietrich , John Lodge , Sam Jaffe , Louise Dresser
Operátor Bert Glennon
Skladatel Bernhard Kaun
výrobní designér Hans Dreyer
Filmová společnost Paramount Pictures
Distributor Paramount Pictures
Doba trvání 104 min
Země  USA
Jazyk Angličtina
Rok 1934
IMDb ID 0025746
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

Scarlet Empress ( Comm 1 ) je hollywoodský film z roku  1934 režírovaný Josephem von Sternbergem z Paramount Pictures založený na deníkech Kateřiny II .

Film v podstatě odpovídá historickým událostem, ale kostýmy a kulisy zobrazující „divoké“ ruské impérium a císařský palác, stejně jako chování některých postav v něm, jsou velmi groteskní a nevěrohodné a velmi připomínají film Fritze Langa “ Nibelungové “ , který také ukazuje „divoké a hrozné“ impérium Attilu.

Ve filmu hrají Marlene Dietrich jako Catherine, John Davis Lodge, Sam Jaffe (jeho filmový debut), Louise Dresser a Aubrey Smith. Roli Catherine v dětství hraje dcera Marlene Dietrich  - Maria Riva .

Název

Metaforický název filmu „The Scarlet Empress“ je odvozen od biblického termínu „šarlatová žena“ hojně používaného na Západě („velká nevěstka; žena sedící na šarlatovém zvířeti“ [1] [2] [Comm 2] ) , což v podstatě odpovídá ruskojazyčným pojmům „chůze“, „děvka“. V ruském jazyce je tedy nejsprávnějším a nejreflektovanějším významem, který režisér stanovil, výraz „rozpuštěná císařovna“ („šílená císařovna“, „marnotratná císařovna“, „císařovna coura“) [3] [4] [5] [6] [7] .

Děj

Joseph von Sternberg je úžasný režisér. V Rozpustilé císařovně je spolu s luxusem královského dvora i primitivní prvek, který prostupuje vším; tyto zvrácené sochy. Jakou cenu má představa kostlivce objímajícího kotel na stole Kateřiny Veliké! Díky těmto detailům cítíte ducha Ruska té doby. To byl on.

Martin Scorsese [8]

1735 . Sophie Frederike  , dceři pruského prince a ambiciózní pruské matce, je téměř sedm let. Matka slibuje své dceři skvělou budoucnost.

1744 . Sophii Fredericu přivezl do Ruska vyslanec hrabě Alexej jako nevěstu jejího bratrance z druhého kolena - hrubého a slabomyslného ruského následníka trůnu z Pruska - " Petra ". Je také přejmenována „pravoslavným způsobem“ - na „Ekaterina Alekseevna“.

1745 . Peter je slaboduchý, ale je násilně ženatý s Catherine. Místo lásky mezi novomanželi jen nenávist. Jednoho dne se Catherine snaží najít útěchu v náruči hraběte Alexeje, který jí předtím vyznal lásku, ale to už je milenec postarší císařovny Alžběty. Poté Catherine hledá a postupně nachází další milence v armádě.

1754 . Catherine se narodí první dítě - syn Pavel a její postavení u soudu se ustálí. Dítě ale zjevně není od jejího manžela, a proto ji Petr nenávidí ještě víc.

1762 . Po smrti Alžběty je Kateřina manželkou císaře Petra III ., který usedl na trůn, ale její postavení se opět stává nestabilním: její manžel a jeho milenka Liza Voroncovová se jí mohou kdykoli zbavit. Když vliv Catherine v armádě začne převyšovat vliv jejího manžela, hrabě Alexej se pokusí vrátit její místo, ale už je pozdě. Vítězí nad svými nepřáteli, Catherine s mnoha milenci z armády as požehnáním církve provede palácový převrat a její milenec, kapitán Grigory Orlov , zabije Petra III . Sama Kateřina II. nastupuje na trůn říše na koni.

Obsazení

Umělecké prvky

Rekvizity a kulisy filmu mají k historické realitě daleko. Nicméně v obraze carského Ruska namalovaného Šternberkem je vidět umělecká originalita, která pochází z německého expresionismu . Slavný kritik Robin Wood zaznamenal vizuální zkreslení a groteskní nadsázky (například obří dveře, které by dokázalo otevřít jen půl tuctu služebných). Blikání bezpočtu svíček není schopno rozptýlit zlověstné stíny.

Původní text  (anglicky)[ zobrazitskrýt] hyperrealistická atmosféra noční můry s chrliči, groteskními postavami zkroucenými do útrpných zkroucení, obrovskými dveřmi, které vyžadují půltuctu žen, aby je zavřelo nebo otevřelo, svými temnými prostory a zlověstnými stíny vytvářenými blikáním nesčetných svíček, jeho kostrou, která vládne královskou svatební hostinu [9] .

Viz také

Poznámky

  1. o . Získáno 5. listopadu 2016. Archivováno z originálu 6. listopadu 2016.
  2. Anglicko-ruský překlad "šarlatové ženy" - ABBYY Lingvo-Online . Získáno 2. listopadu 2016. Archivováno z originálu 4. listopadu 2016.
  3. Kateřina II očima filmu: 10 filmů o ruské císařovně | Kino | Kultura | Argumenty a fakta . Získáno 5. listopadu 2016. Archivováno z originálu 31. října 2016.
  4. Film „Rozpuštěná císařovna“. Hollywood Classics, USA, 1934. Mladá princezna Sophia přijíždí do Ruska, aby se provdala za syna císařovny Alžběty Petrovny, slabomyslného ... . Získáno 5. listopadu 2016. Archivováno z originálu 5. listopadu 2016.
  5. Slutty Empress, zápletka, kritická analýza, obsazení . Získáno 5. listopadu 2016. Archivováno z originálu 5. listopadu 2016.
  6. 73letá Barbra Streisand natočí film o mladé Catherine II . Získáno 5. listopadu 2016. Archivováno z originálu 5. listopadu 2016.
  7. The Scarlet Empress (1934) – Popelnice na brusinky vlasti!
  8. Pravidla života Martina Scorseseho | časopis Esquire.ru . Získáno 29. srpna 2021. Archivováno z originálu dne 27. ledna 2021.
  9. Robin Wood. Rozpustilá císařovna . The Criterion Collection Online Cinematheque. Získáno 3. ledna 2011. Archivováno z originálu dne 26. dubna 2012.

Komentáře

  1. „The Scarlet Empress“ lze doslovně přeložit také jako „Karmínová císařovna“ , „Šarlatová císařovna“ nebo „Rudá císařovna“ , ale doslovný překlad je chybný, protože uvedená barva neodkazuje na samotnou císařovnu, ale na tu. „zvíře“, na kterém „sedí“, přičemž nejchybnější je překlad názvu jako „Krvavá císařovna“ , jelikož Catherine sama v tomto filmu neprolila ani kapku krve.
  2. „Karmínová šelma“ v Bibli doslova znamená vztyčený (tedy krví naplněný) mužský pohlavní orgán, ze kterého „velká nevěstka“ sedící na něm nepřetržitě a zároveň metaforicky ve společenském slova smyslu zažívá orgasmus . znamená mocenské struktury států, neustále prolévající krev na žádost mocenských elit, z čehož trpí prostý lid a úřadům a elitám, „sedícím“ na mocenských strukturách, se dostává různých „radostí“. " Fialové " - oděvy karmínové barvy byly také vždy symbolem císařské moci ( S. A. Kuzněcov , Velký výkladový slovník ruského jazyka. - 1. vyd.: Petrohrad: Norint. 1998; T. F. Efremova , Vysvětlující Efraimův slovník, 2000 )