Rozentsweig, Viktor Yulievich

Viktor Yulievich Rozentsveig
Datum narození 28. listopadu 1911( 1911-11-28 )
Místo narození
Datum úmrtí 21. října 1998( 1998-10-21 ) (86 let)
Místo smrti
Země
Místo výkonu práce
Alma mater
Akademický titul Doktor filologie

Viktor Yulievich (Mordhe Ioelevich) Rosenzweig ( 28. listopadu 1911 , Khotin , provincie Besarábie  - 21. října 1998 , Boston ) - ruský lingvista, doktor filologie, specialista na teorii překladu; organizátor vědy.

Životopis

Narozen v Chotyni v rodině nájemce Yoil Khaskelevich Rosenzweig (1872, Khotin -?) a Ita Gershkovna Rosenzweig (rozená Yaker, 1873 -?) [1] . Brzy po narození V.Yu.Rosenzweiga jeho rodné město skončilo na území Rumunska a rodina se přestěhovala do Černovic (tehdy také rumunské), kde V.Yu.Rosenzweig vystudoval rumunskou školu a od roku 1929 pokračoval ve studiu ve Vídni a Paříži. V letech 1933-1935 studoval na univerzitě Sorbonna , poté na Vyšší škole politických věd. V roce 1937 se přestěhoval do SSSR, učil na IFLI (jedním z jeho studentů byl David Samoilov ). Za války působil jako překladatel v armádě na jihozápadní frontě, po demobilizaci vyučoval francouzštinu na Filologické fakultě Moskevské státní univerzity .

V letech 1945-1948. pracoval ve VOKS (All-Union Society for Cultural Relations). Od roku 1949  - na 1. Moskevském státním pedagogickém institutu , kde vedl katedru překladatelství. Na sklonku života, po smrti manželky, se přestěhoval k příbuzným do Spojených států, kde po dlouhé těžké nemoci zemřel.

Sestra - sovětská zpravodajská důstojnice Elizaveta Yulyevna Zarubina .

Přednosti

V. Yu. Rozentsweig byla bystrá osobnost s vynikající biografií. S vynikajícími organizačními schopnostmi dokázal téměř sám zajistit rozvoj v SSSR v letech 1950-1980. výzkum v oblasti strojového překladu, aplikované a matematické lingvistiky v rámci mnoha struktur, které vytvořil. Hlavní z těchto struktur byla Laboratoř strojového překladu v 1. Moskevském státním institutu cizích jazyků, kde A. K. Zholkovsky , Vjač. Slunce. Ivanov , N. N. Leontyeva , Yu. S. Martemyanov , I. A. Melchuk a další pozdější slavní lingvisté. Byl také zakladatelem a redaktorem Bulletinu Asociace pro problémy strojového překladu (vyšel v letech 1957-1980, později pod názvem „Strojový překlad a aplikovaná lingvistika“) a řady předběžných publikací Problémové skupiny pro experimentální a Aplikovaná lingvistika na Ústavu ruského jazyka Akademie věd SSSR (publikováno v letech 1970-1988). Tyto publikace, které vycházely v malém nákladu, byly mnohem svobodnější od ideologické cenzury a vědeckého konzervatismu oficiálních sovětských lingvistických časopisů; na jejich stránkách byli hojně zveřejňováni zástupci oficiálně neuznaných či polouznaných škol a trendů. Kromě toho bylo pod vedením V. Yu.Rozentsweiga uspořádáno mnoho konferencí, seminářů, škol a dalších akcí. V. Yu.Rozentsveig také přispěl k vytvoření katedry teoretické a aplikované lingvistiky na Moskevské státní univerzitě.

Z memoárů V. Yu. Rosenzweiga

V. Yu.Rozentsveig, výborně orientovaný v sovětském byrokratickém řádu, byl nestranický. Lidé, kteří ho znali, vzpomínali, že na otázku, proč nevstoupil do KSSS, V. Yu vždy odpověděl, že už je členem Rumunské komunistické strany. V současné době neexistuje způsob, jak tuto skutečnost ověřit.

Nějaké citáty:

V. A. Uspensky (1999):

Viktor Yulievich Rosenzveig udělal pro ruskou lingvistiku více než mnozí lingvisté, ačkoli on sám nebyl velkým lingvistou. Ano, v této škále to není třeba hodnotit. S. P. Diaghilev nebyl ani tanečník, ani choreograf, ani dekoratér; jeho přínos k rozvoji baletu je však ojedinělý. <...> V. Yu.Rozentsweig je ve stejné řadě inspirátorů a organizátorů tvůrčích úspěchů. Byl jedním z hlavních tvůrců podmínek, atmosféry, bez níž by mnohé výdobytky lingvistické vědy byly jen těžko, ne-li předurčeny k realizaci u nás.

V. A. Uspensky (1999):

[mluví o V. Yu. Rosenzweig] Napadá mě fráze z <...> br. Strugatsky : "Pořád se mu je nějak dařilo dokazovat, nikdo jim nikdy nic nedokázal, jen Cizinec." I se špatnou pamětí, Fedot Filin , věděl, jak mluvit.

Vyach. Slunce. Ivanov (1998):

Rosenzweig, který před příchodem do SSSR prošel dlouhou a obtížnou cestou předválečného levicového evropského intelektuála, byl vynikající organizátor.

I. A. Melchuk (1999):

Jeho role v našem životě a ve vývoji moderní ruské lingvistiky je podle mého názoru nepředstavitelně velká.

A. K. Žolkovskij (1999):

Udělal pro nás a pro nás asi to nejlepší, co se dalo udělat.

Vědecké práce

Poznámky

  1. Vladimir Shlyakhterman, Afanasy Mammadov „Štít, meč a koruna sovětské inteligence“ . Získáno 14. června 2017. Archivováno z originálu 12. června 2017.

Literatura