Jazyková politika v Kazachstánu

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 27. dubna 2021; kontroly vyžadují 10 úprav .

Jazyková politika v Kazachstánu  je systém opatření v oblasti jazykové situace v Kazachstánu , prováděný úřady a veřejnými institucemi země.

„Musíme vyvinout veškeré úsilí k dalšímu rozvoji kazašského jazyka , který je hlavním faktorem sjednocení všech Kazachstánu. Zároveň vytvořit příznivé podmínky, aby zástupci všech národností žijících v zemi mohli svobodně mluvit, studovat ve svém rodném jazyce a rozvíjet jej, “ Nazarbayev .

[2] [3]

Koncepce jazykové politiky v Kazachstánu sama o sobě definuje hlavní úskalí při „vytvoření optimálního jazykového prostoru státu“, což vyžaduje „jasnou definici funkční korelace jazyků, v níž by měl státní jazyk zaujmout své právoplatné místo“ [ 4] .

Historická situace

Rusifikace v Kazašské SSR

Politika vedení Sovětského svazu k vybudování státu v souladu s proklamovanými právy, rovností a suverenitou národů vedla ve 20. a 30. letech 20. století k indigenizační kampani. Kancelářské práce v zemi byly přeloženy do kazašského jazyka , zvýšil se počet představitelů kazašského lidu u moci, provedl se překlad do latinky a poté do azbuky, pracovníci stran a obchodu byli vyučováni kazašskému jazyku a četní byly prováděny kampaně a propagandistické aktivity [5] . Indigenizace čelila silnému odporu. Vedoucí institucí se postavili proti otevření kazašských jazykových kurzů pro evropské pracovníky a školení kazašských pracovníků nebylo prováděno dostatečně dobře [6] .

Ve stejných letech se objevili talentovaní kazašští lingvisté-teoretici a metodologové (A. Baitursynov, K. Zhubanov, N. Turekulov, T. Shonanov, E. Omarov, Kh. Dosmukhamedov, K. Kemengerov), spisovatelé a sestavovatelé základů a příruček na Kazašský jazyk (S. Seifullin, B. Mailin, M. Dulatov, M. Zhumabaev, Zh. Aimautov, T. Zhurgenov). Do roku 1937 nezůstal ani jeden profesionální lingvista a kazašská lingvistika musela být vytvořena nově [7] . Politické represe snížily počet kazašské inteligence a nová bilingvní vrstva vzdělaných Kazachů používala svůj rodný jazyk pouze v každodenním životě. To vše učinilo rusifikaci další generace tohoto segmentu populace nevyhnutelnou [8] .

Hlavní důvod rusifikace v kazašské SSR je spojen se změnou národnostního složení, což mělo za následek prudký pokles procenta původního obyvatelstva, což bylo ovlivněno následujícími faktory:

Rusifikace v Kazachstánu vedla k masivnímu rozšíření kazašsko-ruského bilingvismu , ale prakticky neexistoval reverzní rusko-kazašský bilingvismus [16] . „ Prestižníruský jazyk se v sovětských dobách stal zárukou sociální mobility a profesní kariéry [17] . Ve 20.–30. letech 20. století byl počet Kazachů, kteří mluvili rusky, zanedbatelný [18] . V roce 1970 mluvilo plynně rusky 42 % Kazachů, zatímco mezi Kyrgyzy to bylo 19 % a mezi Uzbeky , Tádžiky a Turkmeny to bylo úplně nižší – 15 %. V roce 1989 mluvilo rusky 63 % Kazachů (nárůst o 1 % ročně je velmi vysoká míra). 30 % městských Kazachů neznalo svůj rodný jazyk a mluvilo pouze rusky [19] .

V roce 1959 tvořili Kazaši asi 30 % z celkového počtu obyvatel republiky, do roku 1962 klesl podíl Kazachů na 28,9 % (slovanské národy - 57 %). Právě v této době dosáhla politika asimilace obyvatelstva země svého vrcholu [20] . V důsledku přesídlení slovanských národů (převážně Rusů) byli Kazaši do roku 1996 etnickou menšinou v republice (Kazachská SSR byla jedinou svazovou republikou SSSR, jejíž titulární národ se stal menšinou [17] ), ruština se stala jazykem většiny populace a její znalost se stala pevně podmíněnou nutností [21] . západní autoři[ kdo? ] nazval přesídlení Rusů v národních republikách „ kolonizací “. Lotyšský publicista Bruno Kalninsh napsal: „Cílem této kolonizace je rusifikace, v jejímž důsledku se původní obyvatelstvo promění v národnostní menšinu“ [22] .

Téměř celé vysokoškolské vzdělávání v Kazašské SSR bylo rusifikováno, což se dotklo i významné části primárního a sekundárního školství [23] . V roce 1938 byl vydán výnos „O povinném studiu ruského jazyka ve školách národních republik a regionů“ [19] a v roce 1979 se studium ruského jazyka stalo povinným v předškolních zařízeních [24] . V roce 1955 byla zrušena výuka kazašského jazyka na ruskojazyčných školách země (Výnos Rady ministrů Kazašské SSR ze dne 4. června 1955 „O osvobození od povinného studia kazašského jazyka na ruských školách ").

V roce 1957 přijala Rada ministrů Kazašské SSR rezoluci „O povinném studiu rodného jazyka kazašskými studenty studujícími ve školách, kde se vyučuje v ruštině“. Kazašský jazyk se měl podle vyhlášky učit ve třídních kolektivech, pokud v každé třídě studovalo kazašský jazyk alespoň 10 studentů (v případech, kdy bylo ve třídě méně než 10 takových studentů, bylo nutné vytvořit skupiny žáků 2 - 4 a samostatně 5 - 7 tříd s počtem žáků v každé skupině minimálně 10 osob). [25]

Na některých školách však v té době prakticky neexistovaly hodiny kazašského jazyka ( subjektivní názor autora textu ve zdroji se týká pouze jedné školy č. 62 ve městě Alma-Ata ) [16] .

Obecně platí, že řádná výuka kazašského jazyka ve školách byla prováděna, ale měla spíše formální přístup [26] :

Již za sovětské éry byl kurz kazašského jazyka efektivnější, ačkoli jeho výuka probíhala formálně.

— Kazaština jako cizí jazyk. Vlad Filin

V letech 1959-1960 bylo v Kazašské SSR 3 123 kazašských škol se 192 274 studenty, zatímco 826 103 studentů studovalo na 4 199 ruských školách. Dalších 374 998 studentů navštěvovalo 1 518 smíšených škol (počet uzbeckých, ujgurských a tádžických škol byl zanedbatelný) [27] . V roce 1958 byl podíl kazašských dětí navštěvujících kazašské školy 75 %, ale v roce 1991 toto číslo kleslo na 34,4 % [28] . Významná část kazašských škol se nacházela ve venkovských oblastech a ve městech se v kazašském jazyce prakticky nevyučovalo. Svědčí o tom i fakt, že do konce 80. let v hlavním městě republiky Alma-Atě byly pouze dvě kazašské školy č. 12 [24] a 86 a také hudební internáty, kde byly především děti z r. studovaných vesnic a malých měst.

V období 1950-1970 se počet kazašských škol snížil z 3891 na 2577, přičemž počet ruských škol vyučujících v ruštině vzrostl o 1,5 tisíce [29] Ve školním roce 1989/1990 bylo 49 % všeobecně vzdělávacích škol hl. Ministerstvo veřejného školství Kazachstánu, kde 67 % studentů studovalo, učilo v ruštině a 32 % škol – v kazašském jazyce.

Kazachizace

Zákon o jazycích v Kazašské SSR [30] , přijatý 22. září 1989, zavedl pojem „státní jazyk“ a kazašský jazyk získal status státního jazyka [31] , status de jure „jazyka mezietnické komunikace“ byla přidělena ruskému jazyku. Později dodatky k ústavě Republiky Kazachstán stanovily, že „ruský jazyk se oficiálně používá spolu se státním jazykem“.

Dne 15. května 2002 bylo na prezentaci veřejného sdružení Ruské strany Kazachstánu (RPK) oznámeno, že primárním úkolem PKK je vyzvat všechny Rusy žijící v Kazachstánu , aby se naučili státní jazyk . Členy Ruské strany se při jejím otevření stalo více než 3 tisíce lidí [32] .

Ministerstvo zemědělství Republiky Kazachstán plně přeložilo dokumentaci do státního jazyka v souladu s příkazem ministra zemědělství Republiky Kazachstán ze dne 5. července 2004 č. 348 [33] .

Pro rok 2004, podle D. O'Bickena, " vláda Kazachstánu rozhodla, že kazašský jazyk bude hrát důležitou roli v procesu" kazakhizace "společnosti" [34] [35] .

Díky práci Shromáždění národů Kazachstánu jsou v Kazachstánu podporovány jazyky, které nemají status státních jazyků (nebo alespoň nejsou vytvářeny žádné překážky pro jejich rozvoj) [36] .

12. září 2005, na druhém občanském fóru, prezident Republiky Kazachstán , Nursulatan Nazarbayev , prohlásil [37] :

Musíme společně podporovat jazyky a kulturní tradice všech národů Kazachstánu. Nikdo by neměl být porušován do práva používat svůj rodný jazyk a kulturu.

Do roku 2006 byla podle údajů oznámených během kulatého stolu „Budoucnost Kazachstánu a státní jazyk“ v pěti regionech ( Atyrau , Zhambyl , Kyzylorda, Mangystau a Jižní Kazachstán ) oficiálně překládána kancelářská práce do kazašského jazyka . I v těchto oblastech však kazachizace kancelářské práce naráží na řadu potíží. Proto v regionu Atyrau bylo pouze 51 % veškerého toku oficiálních dokumentů provedeno v kazašském jazyce, v regionu Zhambyl – 50 %, v regionu Kyzylorda – 49 %. V roce 2006 bylo z republikového rozpočtu přiděleno 500 milionů tenge na zavedení kazašského jazyka [38] .

V roce 2007 dosáhl počet občanů Kazachstánu, kteří hovoří státním jazykem republiky, přibližně 70 procent. Podle ministra kultury a informací Republiky Kazachstán Yermukhamet Yertysbaeva v roce 1997, kdy byl přijat zákon „o jazycích v Republice Kazachstán“, toto číslo nepřesáhlo 40 procent [39] .

Dne 20. srpna 2007 [40] na XIII [41] zasedání Shromáždění lidu Kazachstánu hlava státu Nursultan Abishevič Nazarbajev zdůraznil [2] :

Musíme vynaložit veškeré úsilí na další rozvoj kazašského jazyka, který je hlavním faktorem sjednocení všech Kazachstánu. Zároveň vytvořit příznivé podmínky, aby zástupci všech národností žijící v zemi mohli svobodně mluvit, studovat ve svém rodném jazyce a rozvíjet jej.

V roce 2008 bylo zavedeno testování ze státního jazyka jako jedna z fází konkurenčního výběru pro získání stipendia Bolashak [42 ] .

Dne 10. září 2008 zveřejnila Nezavisimaya Gazeta informaci, že do roku 2010 Kazachstán plánuje úplný přechod na kazašský jazyk. Občané republiky, aby získali práci, budou muset složit jazykovou zkoušku. Výjimku budou mít zaměstnanci starší 50 let. Článek navíc uvádí, že začalo snižování počtu smíšených škol a předškolních zařízení, kde se vyučuje v ruštině.

Předseda vlády Republiky Kazachstán Karim Massimov [43] 13. prosince 2008 prohlásil, že Kazachstán nehodlá uznat ruštinu jako druhý státní jazyk. "Všichni tady mluví rusky, ale ne všichni mluví kazašsky," dodal [44] .

Začátkem září 2009 bylo známo, že do roku 2010 bude kancelářská práce v Kazachstánu přeložena do státního jazyka ze 60 %, a nikoli ze 70 %, jak bylo plánováno. Důvodem je skutečnost, že počátkem září vláda republiky rozhodla o změně Strategického plánu Ministerstva kultury a informací Republiky Kazachstán na léta 2009-2011 [45] .

20. září 2009 se v Alma-Atě v Paláci republiky konalo shromáždění příznivců aktivního rozvoje a implementace kazašského jazyka do všech sfér veřejného života v Kazachstánu [46] .

Dne 15. února 2010 byla v návaznosti na výsledky roku 2009 provedena analýza dokumentů v dokumentovém toku příchozích a odchozích dokumentů oblasti východního Kazachstánu [47] . Samostatně je vyčleněn ukazatel užívání státního jazyka.

Výuka státního jazyka pro rok 2009 v regionu východního Kazachstánu [47] :

Ministr školství a vědy Kazachstánu Zhanseit Tuymebaev [48] ve svém rozhovoru z 29. ledna 2010 na otázku týkající se překladu kancelářské práce do kazašského jazyka od roku 2010 odpověděl: „Veškerá úřední dokumentace je uchovávána ve státě Kazach. a mezietnické ruské jazyky. Neočekává se žádný posun. Nedávno to oznámil i prezident Nursultan Nazarbajev. Potvrdil také, že ruština si zachová všechny funkce jazyka mezinárodní komunikace. Proto zdůrazňuji: fámy a domněnky o nějakém vytěsnění ruského jazyka jsou nesprávné. V odpovědi na další otázky také uvedl: „V Kazachstánu nyní studuje v ruštině mnohem více lidí než etnických Rusů. Ruština je naše dědictví a náš prezident o tom opakovaně mluvil. Kazaši se učili světovou kulturu přes ruský jazyk“, „Ruské školy, tedy ty, kde jsou všechny předměty v ruštině, máme v naší republice asi 30 procent. Souhlas, ne tak málo“ [49] .

Dne 26. července 2010 ministr kultury Republiky Kazachstán Mukhtar Kul-Mukhammed oznámil: „Realizace stanovených úkolů nám umožní do roku 2020 dosáhnout sebevědomých výsledků: podíl Kazachstánu hovořících státním jazykem bude zvýšení z 60 na 95 %, „podíl Kazachstánu mluvících rusky nebude menší než 90 %, nyní je to 89 %. Podíl Kazachů, kteří mluví anglicky, bude asi 20 %“ [50] [51] .

(10.6.2010) V roce 2012 musí být podle novely zákona „O kultuře“ všechny filmy dovezené na území Kazachstánu za účelem distribuce dabovány do kazašského jazyka (viz „Aha, oni se projedou !", "Čas" ze dne 10. 6. 2010) [52] .

(16. 6. 2011) „V rámci internetu, který nezná žádné hranice, je možný pouze jeden typ suverenity – jazyková,“ píše Timur Kulibaev ve svém sdělení [53] [54] . Upřesnil tak návrh hlavy státu vznesený o den dříve, a sice: „Je čas zavést do mezinárodního práva nové pojmy – elektronická hranice, elektronická suverenita“ – navrhl Nursultan Nazarbajev (15. června 2011) v Astaně na X summit Šanghajské organizace pro spolupráci [55] .

Ministerstvo kultury Republiky Kazachstán připravilo dne 4. srpna 2011 návrh zákona, který říká, že žádosti (stížnosti) státním orgánům a odpovědi státních orgánů na odvolání fyzických a právnických osob a další písemnosti, vedení účetnictví, statistická, finanční, technická a jiná dokumentace v systému státních orgánů Republiky Kazachstán, jakož i veškerá dokumentace pocházející od státních orgánů, musí být v kazašském jazyce. A pro údržbu účetní a statistické, finanční, technické a jiné dokumentace v organizacích Republiky Kazachstán byla provedena rezervace, tyto informace jsou poskytovány v kazašském jazyce a pouze „v případě potřeby“ - v ruštině. Názvy právnických osob osoby a předměty ode dne přijetí zákona budou uvedeny pouze v kazašském jazyce. V oblasti vzdělávání by měl být počet kazašských skupin a tříd alespoň 50 % (v mateřských školách, školách, odborných lyceích, ve vyšších, středních a středních odborných vzdělávacích institucích, které jsou v soukromém vlastnictví) [56] .

6. září 2011 Veřejní činitelé požadovali od prezidenta Kazachstánu, aby z ústavy vyloučil klauzuli o používání ruského jazyka na úrovni státního jazyka - kazaštiny. Signatáři: spolupředseda OSDP " Azat " Bulat Abilov , předseda strany " Ak Zhol " Azat Peruashev , hrdina pilota SSSR-kosmonaut Tokhtar Aubakirov , lidový umělec SSSR Bibigul Tulegenova , předseda strany zelených " Rukhaniyat " Serikzhan Mambetalin, stejně jako spisovatelé, publicisté a mnoho dalších [57] . A již 7. září 2011 poradce prezidenta Kazachstánu pro politické otázky Jermuchamet Jertysbajev reagoval na dopis osobností veřejného života prohlášením, „že drtivá většina kazašských voličů by byla proti takovému postoji“ a dodal, že Ruský jazyk nemůže nikdo, nikdy a nikde vytěsnit. Předseda Majilis Ural Mukhamedzhanov také poznamenal, že je proti dodatkům k ústavě země, které by změnily status ruského jazyka [58] . Téhož dne Nurlan Nigmatulin , první místopředseda Nur Otanské lidově demokratické strany, jménem Nur Otanské strany, vyjádřil názor, že „Vývoj státu a dalších jazyků musí pokračovat klidně, důsledně, bez politizace a vnášení zbytečných emocí.“ [59] A dne 9. 9. 2011 se nejvýznamnějším politickým činitelům země objevil otevřený dopis, ve kterém autoři navrhovali mírnější reformy v otázce posílení role kazašského jazyka v Kazachstánu. Dopis podepsal Vladimir Kozlov  , předseda Alga! “, dále šéfové veřejných nadací, šéfredaktori mnoha novin a řada novinářů [60] .

14. prosince 2012 „Kazachstán hodlá do roku 2025 převést abecedu z azbuky do latinky,“ řekl prezident Nursultan Nazarbajev v pátek na slavnostním setkání věnovaném 21. výročí nezávislosti země. "Je nutné zahájit přípravné práce na převodu kazašské abecedy do latinky do roku 2025," řekl Nazarbajev. Latinská abeceda podle Nazarbajeva promění kazaštinu „v jazyk moderních informací“. Do té doby, v roce 2025, by se měl kazašský jazyk stát všudypřítomným a dominantním ve všech sférách života země. [61]

12. dubna 2017 Nursultan Nazarbajev rozhodl, že do konce roku 2017 je nutné v úzké spolupráci s vědci a celou veřejností přijmout jednotný standard pro novou kazašskou abecedu a grafiku, a zahájit tak aktivní fázi opuštění cyrilice a přechod k používání latinky. [62]

Právní rámec

V roce 1989 byl přijat zákon „O jazycích v Kazašské SSR“, který určoval status kazašského a ruského jazyka. Zejména bylo uvedeno, že „státním jazykem Kazašské SSR je kazašský jazyk“ a ruský jazyk je „jazykem mezietnické komunikace“ [49] .

Podle ústavy Kazachstánu z roku 1995 je kazašština jediným státním jazykem:

Článek 7. V Republice Kazachstán je kazašský jazyk státním jazykem.

Navzdory tomu jsou však ústavou chráněna i práva specificky rusky mluvících osob.

Norma z části 2 článku 7 Ústavy Republiky Kazachstán z roku 1995 , že „ve státních organizacích a místních samosprávách je ruština oficiálně používána na stejné úrovni jako kazašština“ v roce 1997 byla vysvětlena rozhodnutím Ústavní rady : „(.). Tato ústavní norma je jednoznačně chápána tak, že ve státních organizacích a místních samosprávách se kazašský a ruský jazyk používají stejně, stejně, bez ohledu na jakékoli okolnosti“, což také stanovilo, že „zavedení samotného seznamu profesí, specializací, jakož i jako pozice, pro které je v určité míře a v souladu s kvalifikačními předpoklady vyžadována znalost státního jazyka, neodporuje Ústavě“ [63]

Dne 11. července 1997 byl přijat zákon Republiky Kazachstán č. 151-1 „O jazycích v Republice Kazachstán“, který uvádí:

Povinností každého občana Republiky Kazachstán je ovládat státní jazyk, který je nejdůležitějším faktorem při konsolidaci lidu Kazachstánu.

[64]

V roce 2001 byl schválen „Státní program fungování a rozvoje jazyků na léta 2001-2010“ , bod 5.1.1 . který stanoví, že „státní orgány potřebují do roku 2010 vykonat práce na postupném přechodu kancelářské práce, vedení účetní, statistické, finanční a technické dokumentace do státního jazyka a s výhradou ustanovení čl. 7 odst. 2 Ústavy, k jeho realizaci."

V roce 2007 další usnesení Ústavní rady objasnilo, že „základní zákon zajišťuje nadřazenost postavení státního jazyka“, přičemž uznává právo obrátit se na státní orgány v ruštině. [65]

V roce 2011 byl předložen návrh novely řady legislativních aktů o jazykové politice [66] ; poté je oznámeno, že jeho požadavky jsou uvolněny [67] .

Politické strany

Podle kazašské legislativy je zakládání politických stran na národnostním a konfesním základě zakázáno [68] .

V kazašských volbách v roce 2007 bylo největší zastoupení rusky mluvících kandidátů v CPPK ( Komunistická lidová strana Kazachstánu ) – 35 %, OSDP (Národní sociálně demokratická strana)  – 18,5 % a ve vládnoucí straně Nur-Otan – 17,46 %. [68] . V otázce statusu ruského jazyka CPPK vyzývá k zachování dřívějšího statusu ruského jazyka, zatímco OSDP se zasazuje o vytvoření podmínek pro plné používání ruského jazyka, což podle strany „sehrál nepopiratelnou roli při vytváření atmosféry mezietnické harmonie“ [68] .

Trojice jazyků

V roce 2007 přijal Kazachstán na státní úrovni „kulturní projekt „Trojice jazyků“ – kazašština, ruština a angličtina [69] . Tato myšlenka však měla zastánce i odpůrce.

Předseda ruské komunity Kazachstánu prohlásil, že „...můžeme se chopit otázky učení kazašského jazyka ruskou mládeží“. [69]

Děkan Filologické fakulty Kazašské národní univerzity Kanseit Abdezuly vyhodnotil tento projekt jako jednu z hlavních priorit státní politiky [70] .

Ředitel Centra pro studium Střední Asie a Kazachstánu University of Indiana (USA) William Fierman dne 15. května 2008 na mezinárodní vědecké a teoretické konferenci "Polylingvismus: jazyk - vědomí - kultura", která byla zahájena v Almaty, hodnotil myšlenka jako správná, ale zdůraznil, že pro kazašský jazyk je problém v tom, že je jako státní jazyk málo žádaný [71] .

Oponenti

Dne 26. listopadu 2009 podepsalo 124 lidí, za podpory více než 5 tisíc občanů - řeklo, že díky politice "trojice jazyků" kazašský jazyk postupně vymře a ruština a angličtina budou zaujímat dominantní a progresivní roli [72] .

Při prezentaci státního programu fungování a rozvoje jazyků na léta 2011-2020 . (08/02/2010) bylo navrženo přestat dětem vnucovat studium tří jazyků najednou: kazaštiny, ruštiny a angličtiny, zavést do kodexu nový článek pro urážku kazašského jazyka, ukončit legislativní podporu ruský jazyk a přeorientovat všechny síly na stát. Tento názor vyjádřili Mukhtar Shakhanov a Myrzatai Sergaliev (doktor filologie, profesor, akademik Akademie věd Republiky Kazachstán). Ministr kultury Mukhtar Kul-Muhammed se však snažil příliš drsné projevy držet na uzdě [73] .

Použití jazyků ve vzdělávání

Předškolní výchova

Počet předškolních organizací s výukou kazašského jazyka v roce 2000 nepřesáhl 25 % (1 158) z celkového počtu podobných organizací v celé zemi (1,5 mil. - v ruštině (45 %), 80 tis. - v uzbeckém (2,3 %), 23 tisíc – v Ujgurštině (0,6 %), 2,5 tisíce – v tádžičštině (0,07 %) a více než tisíc – v jiných jazycích) [74]

Pravda pro rok 2022 je více než 95 % předškolních zařízení v kazaštině, 4 % v ruštině, 0,7 % v uzbeckém a 0,3 % v Ujguru.

Středoškolské vzdělání

V akademickém roce 2013/2014 z 2,5 milionu studentů škol v republice studovalo 1,7 milionu v kazašském jazyce, 808,6 tisíce v ruštině a 98,3 v jiných jazycích [75] . Podle údajů zveřejněných v roce 2009 z 2,546 milionu studentů na veřejných školách studovalo 1,543 milionu (60,6 %) v kazaštině, 0,904 milionu (35,5 %) v ruštině a 0,079 milionu (3,1 %) v uzbečtině [ 76] .

Počet škol s kazašským vyučovacím jazykem postupně roste. Počet škol v Kazachstánu byl 3809 (50,2 %), počet ruských škol byl 1405 (19,5 %) [74] .

Za školní rok 2001 / 20022005 / 2006 se počet škol s ruským vyučovacím jazykem snížil o 303, smíšené rusko-kazašské školy - o pět, školy s kazašským vyučovacím jazykem - vzrostly o 46. podíl vysokoškolských studentů studujících v kazašském jazyce se za stejné období zvýšil z 31,5 na 42,6 % [38] .

K 26. říjnu 2009 studuje 61 % kazašských školáků a 48 % studentů v kazašském jazyce [77] .

Ministr školství a vědy Republiky Kazachstán Zhanseit Tuymebaev ve svém rozhovoru v roce 2010 komentoval odkaz na údaje o zavírání ruských škol takto: „Pouze rodiče si vybírají, zda pošlou své dítě do ruské nebo kazašské školy. Stát školy konkrétně nezavírá. Ruských škol, tedy těch, kde jsou všechny předměty v ruštině, je v naší republice asi 30 procent. Souhlas, ne tak málo“ [49] .

Vysokoškolské vzdělání

Počet studentů na katedrách s kazašským vyučovacím jazykem byl v roce 2000 asi 32 % (85 300) (počet studentů na katedrách ruštiny byl asi 68 % (181 000)) [74] .

Podle údajů zveřejněných v roce 2009 z celkového počtu vysokoškoláků (634 000) studovalo ruštinu 322 000 (50,7 %), kazaštinu 302 000 (47,6 %) a angličtinu 10 000. (1,6 %) [54] .

18. ledna 2011 . Agentura Republiky Kazachstán pro statistiku uvedla, že na začátku akademického roku činil počet studentů studujících v kazašském jazyce v Republice Kazachstán 319 940 osob, což je přibližně 52 % [78] .

Na začátku akademického roku 2015/2016 v Republice Kazachstán je celkový počet studentů 459 369 osob, podíl studentů studujících v kazašském jazyce je 62,7 %, v ruštině - 34,3 % a v angličtině - 3,0 %. [79]

Dne 26. července 2010 oznámil ministr kultury Republiky Kazachstán Mukhtar Kul-Mukhammed , že dějiny Kazachstánu na univerzitách v zemi budou vyučovány pouze v kazašském jazyce [80] .

Viz také

Poznámky

  1. Kazašsko-ruský bilingvismus  // Wikipedie. — 2018-03-08.
  2. 1 2 Ke Dni jazyků lidu Kazachstánu Archivováno 26. srpna 2014.
  3. Projev prezidenta Republiky Kazachstán N. A
  4. A. Nysanbaeva - Jazyková politika v Kazachstánu. Kazachstánský patriotismus musí přijmout americké rysy... | Střední Asie | Afghánistán | Kazachstán | Kyrgyzstán | Tádžikistán | …
  5. Suleimenova E.D., 2011 , s. 67.
  6. Kuchkin A.P. sovětizace kazašské vesnice 1926-1929. . - Nakladatelství Akademie věd SSSR, 1962. - S. 330. - 430 s.
  7. Suleimenova E.D., 2011 , s. 69.
  8. Suleimenova E.D., 2011 , s. 70.
  9. Demografické důsledky hladomoru v Kazachstánu na počátku 30. let (hodnocení ztráty kazašského etnika)
  10. Kazachstán poprvé slaví Den vděčnosti
  11. Kazachstán v letech industrializace: cíle a metody industrializace.
  12. Tragické stránky národů deportovaných do Kazachstánu
  13. Den památky obětí politických represí a hladomoru oslavovaný v Kazachstánu
  14. Epos o panenské zemi
  15. Virgin Land Development: Úspěchy a chyby (pohled z Kazachstánu)
  16. 1 2 Suleimenova E. D., 2011 , s. 63.
  17. 1 2 Renata Matuszkiewicz, 2010 , s. 214.
  18. Khasanov B. Kh. Kazašsko-ruský bilingvismus. Sociálně-lingvistický aspekt . - Nakladatelství "Věda" Kazašské SSR, 1987. - S. 105. - 196 s.
  19. 1 2 Rusko a moderní svět, 1. vydání . - INION RAN, 1999. - S. 133.
  20. Shіdniy Svіt . - Institut orientálních studií pojmenovaný po A. Yu. Krymsky z Národní akademie věd Ukrajiny, 1998. - S. 146.
  21. Suleimenova E.D., 2011 , s. 64.
  22. Tankaev S. D. Dialektika dvou tendencí v životě socialistických národů . - Kazachstán, 1985. - S. 38. - 135 s.
  23. Sledzevsky I.V. Postsovětská střední Asie. Ztráty a zisky . - Východní literatura Ruské akademie věd, 1998. - S. 17. - 348 s. — ISBN 9785020180789 .
  24. 1 2 Suleimenova E. D., 2010 , s. 102.
  25. Státní archiv Pavlodarské oblasti, fond 646, inventář 5, kauza 416 („Rozhodnutí a příkazy krajského výkonného výboru pro sociální a kulturní otázky“), ss. 251-252 („Rozhodnutí výkonného výboru Pavlodarské regionální rady zástupců pracujících lidí“ ze dne 20. února 1957“).
  26. Kazaština jako cizí jazyk. Vlad Filin
  27. Kim G. N. Historie vzdělávání Korejců z Ruska a Kazachstánu. Druhá polovina 19. století -2000 . - KazGU pojmenovaný po. al-Farabi, 2000. - S. 181. - 356 s.
  28. Ruské slovo ve světové kultuře . - Polytechnika, 2003. - S. 131. - 234 s.
  29. Veřejné vzdělávání od kongresu ke kongresu. - Alma-Ata: Mektep, 1987.
  30. Zákon Kazašské sovětské socialistické republiky z 22. září 1989 o jazycích v Kazašské SSR
  31. Státní fond rozvoje jazyka – kazašské jazykové lekce: 20 let poté
  32. Politická strana s nacionalistickým názvem
  33. Archivovaná kopie (odkaz není dostupný) . Získáno 26. dubna 2010. Archivováno z originálu 1. prosince 2009. 
  34. O'Beeken D. "Kazachizace" a jazyková politika v postsovětském Kazachstánu  (nepřístupný odkaz) . // Politologie a státní moc v Ruské federaci a nových nezávislých státech. Jekatěrinburg: Uralská pobočka Ruské akademie věd, 2005. Pp. 68-84.
  35. Bezplatné reklamy v Moskvě, nákup na Avito Moskva není jednodušší než u nás - soukromé inzeráty bez registrace  (nepřístupný odkaz)
  36. Oficiální stránky města Almaty:: Volby 2007
  37. Projev prezidenta Republiky Kazachstán N. Nazarbajeva na druhém Občanském fóru - akorda.kz  (nepřístupný odkaz)
  38. 1 2 Vdovina N. V. Ruský jazyk v Kazachstánu , 2008
  39. Téměř 70 % obyvatel země dnes mluví státním jazykem - ukimet.kz (nepřístupný odkaz) . Získáno 16. dubna 2010. Archivováno z originálu 18. ledna 2013. 
  40. Projev prezidenta Republiky Kazachstán N. A. Nazarbajeva na XIII. zasedání Shromáždění lidu Kazachstánu - Nomad, Kazachstán
  41. [Projev prezidenta Republiky Kazachstán N. A. Nazarbajeva na XIII. zasedání Shromáždění lidu Kazachstánu]
  42. Ideologická konsolidace kazašské společnosti
  43. Masimov Karim Kazhimkanovich (OSOBNÍ REFERENCE)
  44. Kazachstán: Ruština se nestala státním jazykem | KM.RU News - novinky dne, ruské novinky, nejnovější zprávy a komentáře (nepřístupný odkaz) . Datum přístupu: 18. ledna 2011. Archivováno z originálu 10. února 2009. 
  45. Státní fond rozvoje jazyka – kazašské jazykové lekce: 20 let poté
  46. Interetnická situace v Kazachstánu: dynamika a trendy / Společnost / Internetové noviny. Kazachstán
  47. ↑ 1 2 Východní Kazachstán. Jazyková politika. — 15. února 2010 — Zprávy — Usť-Kamenogorsk. Informační stránka
  48. Tuymebaev Zhanseit Kanseituly (OSOBNÍ ODKAZ)
  49. 1 2 3 Ministr Zhanseit Tuymebaev: zvěsti o útoku na ruský jazyk v Kazachstánu nejsou pravdivé
  50. Do roku 2020 se podíl Kazachstánu, kteří mluví státním jazykem, zvýší na 95 % - ministr kultury Republiky Kazachstán
  51. Do roku 2020 bude počet Kazachů, kteří mluví státním jazykem, 95 % - Kul-Mukhammed | Informační portál ZAKON.KZ
  52. V roce 2012 si obyvatelé Kazachstánu budou moci vybrat nejen prezidenta, ale i jazyk v kině | Informační portál ZAKON.KZ
  53. Kulibaev Timur Askarovich (osobní reference)
  54. 1 2 „Suverenita“ v Kaznetu aneb protichůdná poselství Nazarbajeva a Kulibajeva — Radio Azattyk © 2010
  55. Nursultan Nazarbajev navrhl vytvoření kybernetické policie | "Komsomolskaja pravda" Kazachstán (nepřístupný odkaz) . Získáno 15. července 2011. Archivováno z originálu 17. června 2011. 
  56. Od roku 2013 plánuje stát komunikovat s občany pouze v kazašském jazyce
  57. Nazarbajev byl požádán, aby ruštinu zbavil funkce druhého státního jazyka
  58. Tisková agentura Kazachstan Today (nedostupný odkaz) . Získáno 7. září 2011. Archivováno z originálu 20. září 2011. 
  59. Tisková agentura Kazachstan Today (nedostupný odkaz) . Získáno 9. září 2011. Archivováno z originálu 20. září 2011. 
  60. Tisková agentura Kazachstan Today (nedostupný odkaz) . Získáno 13. září 2011. Archivováno z originálu 20. září 2011. 
  61. Úřady Kazachstánu oznámily, že by země měla opustit azbuku
  62. Nazarbajev: Vláda by měla připravit harmonogram přechodu na latinku – novinky na Informburo.kz  (12. dubna 2017). Staženo 12. dubna 2017.
  63. Usnesení Ústavní rady Republiky Kazachstán ze dne 8. května 1997 č. 10/2 Archivováno 23. září 2010.
  64. Zákon Republiky Kazachstán ze dne 11. července 1997 č. 151-I O jazycích v Republice Kazachstán (ve znění změn a doplňků k 24. listopadu 2015)
  65. Dodatečné usnesení Ústavního soudu Republiky Kazachstán ze dne 23. února 2007 č. 3 Archivováno 22. listopadu 2010.
  66. Dokument ITS k návrhu zákona Republiky Kazachstán „O změnách a doplňcích některých legislativních aktů Republiky Kazachstán o politice státního jazyka“ (srpen 2011)
  67. Kazašské úřady zmírnily jazykové požadavky Demoscope Weekly č. 473-474
  68. 1 2 3 Kramarenko M. Volby v Kazachstánu. Politická značka a mezietnická harmonie.
  69. ↑ 1 2 V Kazachstánu byl na státní úrovni přijat kulturní projekt Trinity of Languages ​​| Střední Asie | Afghánistán | Kazachstán | Kyrgyzstán | Tádžikistán | Turkmenistán | Uzbekistán | (nedostupný odkaz) . Získáno 16. dubna 2010. Archivováno z originálu 17. prosince 2013. 
  70. Děkan Filologické fakulty Kazašské národní univerzity Kanseit Abdezuly  (nepřístupný odkaz)
  71. Myšlenka trojice jazyků v Kazachstánu je správná a přispěje k rozvoji země - názor amerického vědce | Informační portál ZAKON.KZ
  72. A. Nurpeisov, M. Alimbaev, Sh. Eleukenov, M. Myrzakhmetov, T. Kakishev, A. Ashimov, K. Medeubekov, K. Zhumadilov, D. Isabekov, R. Syzdykova, G. Belger, K. Myrza-Ali A Korazbaev, straničtí vůdci J. Tuyakbay, B. Abilov, S. Abdildin, V. Kozlov…
  73. Jazyková móda
  74. 1 2 3 Výuka státního jazyka cizinců v Republice Kazachstán
  75. Údaje agentury o statistice Republiky Kazachstán
  76. Savin I. S. Etika jako faktor každodenního života ve venkovských oblastech jižního Kazachstánu „Nedotknutelná rezervace“, 2009, č. 4, s. 281-301
  77. http://pda.zakon.kz/152646-proekt-doktriny-nacionalnogo-edinstva.html  (nepřístupný odkaz)
  78. Počet studentů studujících ve státním jazyce v republice je 319 940 osob | Informační portál ZAKON.KZ
  79. Vysoké školy Republiky Kazachstán v akademickém roce 2015/2016
  80. Online noviny Rozsah | Historie Kazachstánu na univerzitách země bude vyučována ve státním jazyce  (nepřístupný odkaz)

Literatura

Odkazy