Dobře

tat. Uel , hlava. uyyl
lidová píseň
Jazyk Baškir , Tatar
Autoři prvního příspěvku I. V. Saltykov (melodie), A. I. Kharisov (text)
Datum prvního vstupu 20. léta (melodie), 1946 (text)
Místo nahrávání Ilishevsky okres Bashkortostan (text)
Vydání 1954
Edice "Bashkort Khalyk Izhady" ("Baškirské lidové umění"; 1. díl)
Sbírky "Baškirské melodie", "Baškirské lidové písně", "Baškirské lidové přetrvávající písně"
Významní umělci I. G. Shakirov , R. V. Vagapov , R. F. Yanbekov , S. A. Abdullin , A. M. Aitkulov a kol.
datum vydání 1933
Autor hudby Baškirská lidová píseň , tatarská lidová píseň
Žánr uzun-kui

Uel [1] [2] [3] [4] ( Uil , Tat. Uel , Bashk. Uyyl ) - stará baškirská [5] [6] a tatarská lidová píseň [7] [4] [8] [9] [ 1] [10] , v žánru uzun-kui . Modálním základem písně je anhemitonická pentatonická stupnice. V melodiích jsou obvykle prostřednictvím společného zvuku spojeny nepůltónové pětistupňové stupnice různé struktury. Ve starých melodiích převládají terčové varianty modu, v pozdějších a moderních terčové, vytvářející pocit dur či moll.

Historie

Melodii písně „Uel“ poprvé nahrál muzikolog a folklorista, pracovník sektoru národní kultury nového Integrovaného výzkumného ústavu Bashkiria [11] I. V. Saltykov ve 20. letech 20. století. Následně byla melodie zařazena do jeho ručně psané sbírky nazvané „Baškirské melodie“.

Text písně v roce 1946 poprvé nahrál filolog A. I. Kharisov z baškirské folkové zpěvačky Šajdully Sharifullin [12] na JZD Krasnyj Okťabr Iliševského okresu Baškirské ASSR , která vyšla v roce 1954 v 1. dílu sbírka "Bashkort Khalyk Izhady" ( "Baškirské lidové umění") .

Jednu z verzí písně nahrál v roce 1961 filolog R. Z. Shakurov z Mukarama Yanbaeva [12] , obyvatel vesnice Kubagushevo , okres Kunashaksky v Čeljabinské oblasti . Překlad těchto textů do ruštiny je součástí 8. dílu série „Baškirské lidové umění. Písně, sestavil S. A. Galin [12] . Další verze textu baškirské lidové písně v různých dobách nahráli B. S. Baimov , F. A. Nadrshina , S. R. Salmanov , L. K. Salmanova [5] . Další verze písně s názvem „Oy artynda tal үҫterҙen“ („Vyrostla vrba za domem“) byla zahrnuta do ručně psané sbírky „Bashkir Folk Songs“ [5] [6] .

Dvě verze písně v tatarském jazyce byly zahrnuty do sbírky písní kazašských Tatarů. [13]

Děj

Vznik písně je spojen se službou vojáků na Orenburgské linii [6] . Název písně souvisí s řekou Wil (přítok řeky Ural ).

Účinkující

Mezi účinkujícími jsou tatarští a baškirští zpěváci I. G. Shakirov , [14] R. V. Vagapov [4] , R. Ilyasov [1] , G. N. Suleimanova , [ 15] R. F. Yanbekov , S. A. Abdullin , A. M. Aitkulov , F. F. Yanbeev , R.16 F. , Z. G. Makhmutov , R. R. Magadeev , F. Ya. Kudasheva , G. Z. Safargalin , A. Kh Shagiev , soubor "Masim-tash", Státní soubor písní a tanců Republiky Tatarstán a další. A také hudebníci - R. N. Yuldashev , A. D. Rakhmatullin , R. A. Zagretdinov , F. G. Gabitov a další.

Text písně

První možnost [17]

Druhá možnost [17]

v tatarštině [18]

Aranžmá písní

Poznámky

  1. 1 2 3 Ruský státní archiv dokumentů záznamů (RGAFD), 2013-2018. . Získáno 8. listopadu 2020. Archivováno z originálu dne 6. září 2020.
  2. Eseje o historii tatarské hudby / Ya. M. Girshman, Z. Sh. Khairullina, A. Kh. Abdullin; komp. A. A. Abdullina. - Kazaň: 2018. - 376 s.: 4 s. nemocný. - (série "Z kolekce" Miraskhane ""). ISBN 978-5-93091-266-1 . Získáno 23. dubna 2021. Archivováno z originálu dne 23. dubna 2021.
  3. ANTOLOGIE LIDOVÉ HUDBY: VOLHA TATARS (2 CD) . Získáno 23. dubna 2021. Archivováno z originálu dne 23. dubna 2021.
  4. 1 2 3 Tatarská encyklopedie: v 6 svazcích - Kazaň: Ústav Tatarské encyklopedie Akademie věd Republiky Tatarstán, 2010. - V. 5.
  5. 1 2 3 Khamitova G. Ch. Uyyl (baškirská lidová píseň) // Vojenská historie Baškirů: encyklopedie / kap. vyd. A. Z. Asfandiyarov . - Ufa: Baškirská encyklopedie, 2013. - 432 s. - ISBN 978-5-4466-0040-3 . Archivováno 23. dubna 2021 na Wayback Machine
  6. 1 2 3 4 5 G. Ch. Khamitova. Uel  // Baškirská encyklopedie  / kap. vyd. M. A. Ilgamov . - Ufa: GAUN " Baškirská encyklopedie ", 2015-2020. — ISBN 978-5-88185-306-8 .
  7. L. N. Lebedinský. Baškirské lidové písně a melodie. Ufa. 1965 . Získáno 17. ledna 2022. Archivováno z originálu 19. února 2018.
  8. 1 2 K jednotlivým folklórním rytmickým formám v hudbě tatarských skladatelů první poloviny 20. století. Khasanova A. N. Music. Umění, věda, praxe. 2014. č. 2 (6). s. 39-46.
  9. 1 2 Nigmedzjanov, 1976: Nigmedzjanov, M. N. Tatar halyk җyrlary / M. N. Nigmedzjanov. - Kazan: Tat. kit. Nashr., 1976. - 216 b.
  10. Valiullina R. N. In yaratkan koylarem ...: Písně kazašských Tatarů. — Almaty. Dike-Press LLP. 1994. 96. léta. C.4.
  11. Studium baškirské lidové hudby během kulturní revoluce v SSSR (1920-1930) . Získáno 23. dubna 2021. Archivováno z originálu dne 23. února 2020.
  12. 1 2 3 Sestavil S. A. Galin . Baškirské lidové umění. Písně . - Ufa: Kitap, 1995. - T. 8. - 400 s. - 7000 výtisků.  — ISBN 5-295-00637-9 . Archivováno 14. dubna 2021 na Wayback Machine
  13. Valiullina R. N. In yaratkan koylarem ...: Písně kazašských Tatarů. — Almaty. Dike-Press LLP. 1994. 96. léta. P.13.
  14. Shakirov Ilgam Gilmutdinovič. Tatarská státní filharmonie pojmenovaná po Gabdulle Tukay. . Získáno 23. dubna 2021. Archivováno z originálu dne 18. ledna 2022.
  15. Ilchebaga – píseň sibiřských Tatarů. Ilche ​​​​baga - seber tatarský halyk җyry. . Získáno 23. dubna 2021. Archivováno z originálu dne 23. dubna 2021.
  16. Baškirská lidová píseň „Uyyl“, Ramazan Yanbekov . www.youtube.com . Archivováno z originálu 23. dubna 2021.
  17. 1 2 Bikbulatov R. Bashkort halyk yyry "Uyyl" // Knihovna nehmotného kulturního dědictví Republiky Bashkortostan.
  18. Tatarská lidová píseň „Uel“, Státní soubor písní a tanců Republiky Tatarstán. . www.youtube.com . Staženo 5. listopadu 1995.
  19. Nigmedzyanov M. Zagid Khabibullin // Skladatelé a muzikologové sovětského Tatarstánu. - Kazaň, 1986. - S. 159-160
  20. Tatarská hudba. "Uel" (stará natahovaná píseň). Nahrál MH Nigmedzyanov. . Získáno 14. března 2020. Archivováno z originálu dne 30. září 2020.

Literatura

Odkazy