Frankové ( Arm. ֆրանկեր ) nebo franků, frengs je jméno [1] skupiny Arménů , přívrženců arménské katolické církve . Žijí převážně na severu Arménie , v Samtskhe-Javakheti , ve městě Akhaltsikhe a vesnici Norkheb v Gruzii.
Zpočátku bylo slovo „frang“ spojováno mezi Armény s křižáky , kteří prošli arménskou Kilikií . Později se „francis“ spojil s katolickými misionáři z mnišského řádu františkánů , kteří kázali v Kilikii v 16.–19. století. Po přijetí katolicismu nějakou částí Arménů začalo toto slovo znamenat katolické Armény.
Ve 20. – 30. letech 19. století se katoličtí Arméni přistěhovali ze západní Arménie do Samtskhe-Javachétie, odkud se postupně začali stěhovat na území dnešní Arménie.
Mezi Frang Armény existují rozdíly v místě bydliště a dalších charakteristikách. V Gruzii žijí následující skupiny Frang Arménů:
Na konci XX - začátku XXI století. z ekonomických a jiných důvodů začala masová emigrace Franků do Krasnodarského území a dalších jižních oblastí Ruska . Dnes Frankové tvoří velkou většinu farníků v katolických farnostech Krasnodar , Bělorečensk , Armavir a na pobřeží Černého moře diecéze sv. Klimenta . Navzdory skutečnosti, že Frankové navštěvují latinské farnosti kvůli nedostatku vlastních, právně patří do Ordinariátu východní Evropy arménské katolické církve . .
Franky KubachiPodle díla „Dopisy o Gruzii“ od gruzínského historika Luky Isarlova se obyvatelé dagestánské vesnice Kubači nazývali potomky Franků.
„[Ve třicátých letech 19. století] Kobačinové často přicházeli do Tiflis ke katolickému prefektovi otci Philipovi jako k francouzskému knězi a doporučovali se jako potomci Franků. … Ukázali otci Filipovi staré rukopisy napsané na pergamenu, vysvětlovali, že tyto pergameny zůstaly po jejich předcích, Frankech, že jejich náboženství bylo z lidí, v jejichž jazyce byly tyto pergameny napsány, jimi uchovávané jako svatyně, ačkoli oni sami to již měli stát se muslimy. Rukopisy byly psány latinkou. Hlavní manažer, baron Rosen, ke kterému Kobačinovi často přicházeli, je vyslýchal prostřednictvím... lezginského překladatele. Měl v úmyslu poslat k nim ... otce ... konvertovat Kobačinové na křesťanství; ale nestalo se tak“ [2] .
Arménů | Etnokonfesní a etnolingvistické skupiny||
---|---|---|
náboženské znamení |
| |
Jazykový znak |
| |
Portál: Arménie |