Franko, Ivan Jakovlevič

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 26. října 2022; kontroly vyžadují 8 úprav .
Ivan Jakovlevič Franko
ukrajinština Ivan Jakovič Franko

Ivan Franko v roce 1898
Jméno při narození Ivan Jakovič Franko
Přezdívky
Džedzhalik, Živý, Kremin
,
Myron
Datum narození 27. srpna 1856( 1856-08-27 ) [1] [2] [3] […]
Místo narození
Datum úmrtí 28. května 1916( 1916-05-28 ) [1] [2] [3] […] (ve věku 59 let)
Místo smrti
Státní občanství  Rakouské císařství Rakousko-Uhersko
 
obsazení spisovatel , básník , beletrista , vědec , publicista , politik , aktivista , filozof , ekonom , etnograf , překladatel , literární kritik , lingvista , lingvista
Roky kreativity 1874-1916
Směr realismus ( naturalismus , kritický realismus ) [4] , dekadence
Žánr verš , povídka , román , povídka , povídka , hra
Jazyk děl Ukrajinština , pyazych , ruština , polština , němčina
Funguje na webu Lib.ru
Logo Wikisource Pracuje ve společnosti Wikisource
 Mediální soubory na Wikimedia Commons
Logo wikicitátu Citace na Wikicitátu

Ivan Jakovlevič Franko ( ukrajinsky Ivan Jakovič Franko ; 27. srpna 1856 , obec Nagueviči  - 28. května 1916 , Lvov ) – ukrajinský [7] spisovatel, básník, vědec, publicista a vůdce revolučního socialistického hnutí v království Galicie a Lodomeria ( Rakousko-Uherské říše ). Významná část prací byla napsána v ukrajinštině, polštině [8] , němčině a ruštině. V roce 1915 byl nominován [9] na Nobelovu cenu , ale jeho předčasná smrt zabránila zvažování jeho kandidatury.

Jeden z iniciátorů založení " Rusko-ukrajinské radikální strany " (později "Ukrajinské radikální strany" - URP) a Ukrajinské národně demokratické strany působící v Rakousku .

Na počest Franka bylo město Stanislav přejmenováno na Ivano-Frankivsk a ve Lvovské oblasti byla obec Yanov přejmenována na Ivano-Frankivsk .

Životopis

Narodil se v rodině bohatého rolnického kováře; matka Maria Kulchitskaya, pocházející z chudé rusínské šlechtické rodiny Kulchitsky , erb Sas , byla o 33 let mladší než její manžel. První roky dětství popisoval ve svých příbězích těmi nejzářivějšími barvami. Ivanův otec zemřel v roce 1865. Otčím, Grin Gavrilik, byl k dětem pozorný, ve skutečnosti nahradil chlapcova otce. Franco udržoval přátelské vztahy se svým nevlastním otcem po celý život. V roce 1872 zemřela Ivanova matka a nevlastní matka začala vychovávat děti.

Studoval nejprve na škole ve vesnici Yasenitsa-Solnaya (1862-1864), poté na tzv. „normální“ škole ve vasiliánském klášteře Drohobyč (1864-1867). Po absolvování Drogobychova gymnázia v roce 1875 (dnes v budově sídlí Drogobychova pedagogická univerzita pojmenovaná po něm ) byl nucen vydělávat si na živobytí doučováním. Ze svých výdělků přiděloval peníze na knihy pro svou osobní knihovnu.

V mnoha Francových autobiografických příbězích („Gritzova školní věda“, „Tužka“, „Schönschreiben“ (německy: „kaligrafie“)) je umělecky obnovena atmosféra tehdejší školní výuky s její scholastikou , tělesnými tresty, mravním ponižováním studentů. . Ukazují, jak těžké bylo pro nadaného selského chlapce získat vzdělání. Franko žila v bytě se vzdálenou příbuznou Koshytskou na předměstí Drohobyče a často spala na postelích, které byly vyrobeny v její truhlářské dílně („V tesařině“). Již při studiu na gymnáziu objevil fenomenální schopnosti: dokázal téměř doslovně zopakovat svým soudruhům hodinovou přednášku učitele; znal celý Kobzar nazpaměť ; domácí úkoly v polském jazyce často prováděl v poetické formě; hluboce a po zbytek svého života asimiloval obsah knih, které četl. Okruhem jeho četby v té době byla díla evropských klasiků, kulturologie, historické práce, populární knihy s přírodovědnou tématikou. Osobní knihovna franko-gymnasisty sestávala obecně z téměř 500 knih v různých jazycích. V téže době začal Franco překládat díla antických autorů ( Sofokles , Euripides ); pod vlivem kreativity Markiana Shashkeviche a Tarase Shevchenka se začal zajímat o bohatství a krásu ukrajinského jazyka, začal sbírat a zaznamenávat ukázky ústního lidového umění (písně, pověsti atd.).

Na podzim roku 1875 se stal studentem filozofické fakulty Lvovské univerzity . Během výcviku Frankovi poskytl materiální pomoc Yemelyan Partitsky . Byl členem rusofilské společnosti, která používala „ pohanství “ jako literární jazyk . První Francova díla byla napsána v jazyce - báseň "Lidová píseň" (1874) a dlouhý fantasy román "Petria a Dovbuschuks" (1875) ve stylu Hoffmanna , vydaný v tištěném orgánu rusofilských studentů "Přítel" . Jedním z prvních, kdo na dílo mladého Franka upozornil, byl ukrajinský básník Kesar Belilovsky , který v roce 1882 v kyjevských novinách „Trud“ publikoval článek „Pár slov o překladu Goethova Fausta do ukrajinštiny od Ivana Franko“ a ve lvovském studentovi V časopise „Droga“ pod pseudonymem Dzhedzhalyk se poprvé objevují básně osmnáctiletého Franca – „Moje píseň“ a „Lidová píseň“.

Závěr

Pod vlivem dopisů kyjevského profesora Michaila Dragomanova se mládež seskupená kolem „Přítele“ seznámila s ruskou literaturou éry velkých reforem a ruskými spisovateli obecně a byla prodchnuta demokratickými ideály, po nichž za nástroj své spisovné řeči si zvolili jazyk haličského prostého lidu; tak rusínskou literaturu dostal do svých řad spolu s mnoha dalšími talentovanými dělníky i Franco. Staří rusofilové, zejména redaktor Slova Venedikt Ploschansky , se obrátili na rakouskou policii s udáním proti redaktorům Druhého. [10] V roce 1877 byli všichni členové redakční rady zatčeni a Franco strávil 9 měsíců ve vězení, v jedné cele se zloději a tuláky, v hrozných hygienických podmínkách. Po propuštění z vězení se od něj jako od nebezpečného člověka odvrátila celá haličská konzervativní společnost – nejen rusofilové, ale „narodovci“, tedy ukrajinskí nacionalisté starší generace. Franco musel také opustit univerzitu (kurz dokončil o 15 let později, když se připravoval na profesuru).

Jak tento pobyt ve vězení, tak i druhé věznění v roce 1880 a další v roce 1889 Franca důvěrně seznámily s různými typy spodiny společnosti a pracující chudiny, které do vězení přivedla nouze a vykořisťování, a poskytly mu řadu námětů pro beletrie, která byla otištěna hlavně v časopisech jím redigovaných žurnálů směru Dragomanova; byly hlavní slávou Franca a okamžitě se začaly překládat do jiných jazyků. Z nich vyniká cyklus příběhů ze života proletářských dělníků a bohatých podnikatelů na ropných polích v Bořislavi ; prodchnutý humánním postojem k lidské důstojnosti, příběhy ze života zlodějů a „bývalých“ lidí; cizí náboženskému a národnímu antagonismu příběhy a příběhy ze života Židů.

Vězení inspirovalo také cykly lyrických děl, z nichž některá jsou podle řady kritiků hlubší a talentovanější, ale méně populární, plná idealistického smutku pro široké univerzální motivy, zatímco jiná, která se stala extrémně populární, energicky a efektivně naléhat na společnost, aby bojovala proti sociálním (třídním a ekonomickým) lžím. Franko projevil talent i na poli objektivního historického příběhu: jeho „ Zakhar Berkut “ (1883, z doby tatarské invaze v 13. století) získal ocenění i v soutěži národně-buržoazního časopisu „Zorya“, která v tom neviděla " Zolův naturalismus " (pseudoklasici a scholastici - Haličané tuto výtku vždy vznesli proti Francovi). V maloruských provinciích Ruské říše vzbudil tento román vážnou pozornost čtenářů ke svému autorovi, který se tolik nepodobal většině postav kulturního hnutí království Galicie a Lodomeria, a položil základ pro užší komunikaci mezi Ivanem. Jakovlevič a Ukrajinci Ruské říše.

Za "naturalistickými" a "radikálními" díly Franca také Galicijci nemohli rozpoznat brilantní talent, přestože tato díla obsahovala výzvu pro celou buržoazně-klerikální haličskou společnost; Francova velká erudice, literární vzdělání a povědomí o politických, společenských a politicko-ekonomických otázkách sloužily jako pobídka pro „lid“ k hledání Francovy spolupráce ve svých orgánech.

1885-1892

Postupně byly mezi Ivanem Frankem a Narodovci navázány mírové vztahy a v roce 1885 byl jimi pozván, aby se stal šéfredaktorem jejich literárního a vědeckého orgánu Zorya. Po dva roky vedl Franko Zoryu velmi úspěšně, přilákal do svého štábu všechny nejtalentovanější spisovatele z Malé Rusi a svůj smířlivý postoj k uniatskému duchovenstvu vyjádřil básní „Panski Zharti“ („Pánovy žerty“), v níž obraz starého vesnického kněze, který věří své duši za své ovečky. Přesto však v roce 1887 nejhorlivější klerici a buržoazie trvali na Francově odstranění z redakce; dalším Narodovcům se také nelíbila Francova přílišná láska k ruským spisovatelům (Franco osobně hodně překládal z ruského jazyka a hodně publikoval), které Galicijec Narodovtsy považoval za moskvafilii.

Franko přitom našel velkou podporu mezi Ukrajinci Ruské říše. V těchto letech bylo na základě Emského dekretu v Rusku vydávání děl v ukrajinštině (v tehdejší terminologii - „maloruský dialekt“) značně omezeno, takže jeho sbírka básní „Z vrcholů a nížin“ ( „Z výšin a údolí“, 1887; 2. vyd., 1892) bylo mnohými opsáno a zapamatováno a sbírka příběhů ze života pracujícího lidu: „V hrnci“ (1890); existuje ruský překlad "V potu jeho tváře", Petrohrad, 1901), dovezený do Kyjeva v nákladu několika set výtisků, byl sesbírán. Začal něco umisťovat do „Kyjevské Stariny“ pod pseudonymem „Miron“; ale i v Haliči narodovci nedobrovolně dál usilovali o jeho spolupráci a vydali např. jeho protijezuitský příběh „Missiya“ („Vatra“, 1887). Jeho pokračování, Mor (Zorya, 1889; 3. vyd. - Vik, Kyjev, 1902), mělo usmířit Narodovce s Frankem, protože hrdinou příběhu je mimořádně pohledný uniatský kněz; Mír předznamenala i Francova účast v nacionalistickém časopise Pravda; ale dohoda haličských Narodovců s polskou šlechtou, jezuity a rakouskou vládou, ke které došlo v roce 1890, přiměla Franca, Pavlíka a všechny pokrokové Rusíny z Haliče, aby se oddělili do zcela samostatné strany.

Na základě dohody z roku 1890 (toto je tzv. „nová éra“) získal rusínský jazyk v Rakousku velmi důležité výhody ve veřejném životě a ve škole, až po univerzitu včetně. Strana přísných demokratů, kterou zorganizovali Franko a Pavlík jako protiváhu „nové éry“, přijala název „Rusko-ukrajinská radikální strana“; její orgán "Lid" (1890-1895), do kterého Franco psal spoustu publicistických článků, existoval až do smrti Drahomanova (posílal články ze Sofie, kde byl tehdy profesorem); následně měla tato velmi posílená strana místo „Lidu“ k dispozici další noviny a časopisy. V letech 1895, 1897 a 1898 strana navrhla Franca jako kandidáta na post velvyslance do vídeňského parlamentu a polského Sejmu, ve volbách však prohrál [11] .

„Lid“ hlásal nezištnou oddanost zájmům rolnictva a považoval zavedení společné pozemkové držby a artelů za užitečný prostředek ke zvýšení blaha rolníka; Ideály německého socialismu byly „Lidu“ často prezentovány jako něco kasáren, „jako Arakčejevské vojenské osady“ (Drahomanova slova), marxistická teorie prosazování proletarizace mas byla nelidská; Franco skončil popularizací (v životě a slovech) anglického Fabianism . Z náboženského hlediska byl „Lid“ horlivým nepřítelem unie a požadoval svobodu svědomí. Nacionálně se „lid“ držel rusínského jazyka stejně pevně jako „novoeristé“ a považoval jeho používání pro ukrajinskou inteligenci za povinné, ale takovou potřebu vyvodil z čistě demokratických motivů a hlásal boj proti šovinismu a Rusi. -jíst. V polemice Naroda proti úzce nacionalistické Pravdě byly nejžíravější články Francovy; svazek politických básní, které publikoval („Nimeččina“, „Osljači Vybori“ atd.), nacionalisty ještě více popudil. Intenzivní novinářskou činnost a vedení radikální strany prováděl Franco zcela zdarma; živobytí bylo třeba získávat pilnou placenou prací v polských novinách. Proto v prvních dvou letech vydávání Lidu Francova beletristická tvorba a jeho vědecká studia téměř ustaly; čas oproštěný od žurnalistiky a politiky stačil Francovi jen na krátké lyrické básně (v roce 1893 vyšla sbírka „Zvadlé listy“ - „Zvadlé listy“ - jemný melancholický milostný obsah, s heslem pro čtenáře: Sei ein Mann und folge mir nicht („Buď chlap a neber si ze mě příklad“).

1893 dále

Kolem roku 1893 se Franko náhle věnoval převážně akademickým studiím, znovu se zapsal na Lvovskou univerzitu, kde byl navržen profesorem Ogonovským jako nástupce na katedře staroruské a ukrajinské literatury, poté si doplnil historické a filologické vzdělání na vídeňské univerzitě. na seminářích s akademikem Yagichem , publikuje (1894) [ upřesnit ] rozsáhlý psychologický výzkum o Johnu Vyšenském a obhajuje doktorskou disertační práci: „Varlaam a Joasaph“ („Varlaam i Joasaph“), vydává (od roku 1894) literárně-historicko-folklorní časopis „ Život a slovo “, tiskne staré ruské rukopisy atd. V roce 1895, po Frankově úspěšné úvodní přednášce na Lvovské univerzitě, ho profesorský senát zvolil do křesla ukrajinské a staroruské literatury a Franko se mohl radovat, že má konečně příležitost odhodit „jho roboty“ (jak nazýval povinnou práci v polských novinách kvůli kousku chleba pro sebe a svou rodinu) a věnovat se zcela své rodné vědě a literatuře. Haličský guvernér hrabě Kazimír Badeni však nedovolil, aby byl profesorem schválen muž, „který byl třikrát ve vězení“.

Těžce pesimistická nálada Franca byla vyjádřena v jeho sbírce básní: „Můj Izmaragd“ („ Můj Izmaragd “, 1898, po vzoru starověkých ruských „Izmaragdů“); v jedné ze svých básní zmučený básník prohlásil, že není schopen milovat svůj netečný, neenergický národ, ale bude mu prostě věrný jako dvorní pes, který je věrný svému pánovi, ačkoli ho nemiluje. Zkaženost polsko-panské společnosti Franko popsal v románech "Základy společnosti" (" Základy suspіlnosti "), "V zájmu rodinného krbu" (" Pro domácí oheň ", 1898) a dalších. Taková díla jako „Základy společnosti“ byly Frankovými polskými nepřáteli interpretovány ve smyslu odsouzení nejen polské šlechty, ale celého polského lidu.

Nejvíce ze všeho Franco zaplatil za svůj výzkum psychologie Mickiewiczova díla u příležitosti jeho výročí: „Básník zrady“ ( Der Dichter des Verrates ) ve vídeňském časopise Zeit . Všeobecné rozhořčení polské společnosti mu uzavřelo přístup k polským novinám a časopisům, a to i v tom nejnestrannějším odstínu. Práce v německých, českých, ruských časopisech („Kyjev Starina“, „Severní kurýr“) zůstala zdrojem obživy, ale tento příležitostný příjem nestačil a básníkovi hrozila svého času slepota z tmavého bytu a hladovění. jeho rodina.

Právě v této době získala Ševčenkova vědecká společnost ve Lvově pod vedením profesora M. S. Grushevského progresivní charakter a vydala několik sérií vědeckých a literárních publikací; práce v těchto publikacích začala být placená a Ivan Franko se podílel na počtu hlavních pracovníků. Od roku 1898 byl redaktorem Literárního a vědeckého bulletinu, ukrajinského časopisu vydávaného Ševčenkovou společností; je zde otištěna většina jeho beletristických, poetických, kritických, historických a literárních děl. Jeho román „Křížové stezky“ („Křížové stehy “, 1900) líčí trnitý život čestného rusínského veřejného činitele v Haliči, jehož energie musí být z velké části vynaložena na boj s malichernými hádkami a pronikáním politických nepřátel do jeho osobního života. Lyrickou vzpomínkou na prožitou smutnou minulost je básnická sbírka: „Ze dnů smutku“ („ Iz dnіv zhurbi “, 1900). Frankovy odborné spisy o historii, literatuře, psychologii, sociologii, archeologii, etnografii atd. jsou publikovány v „Poznámkách“ Ševčenkovy vědecké společnosti a jako monografie v četných „Sbornících“ sekce společnosti, z nichž jeden je Franko předseda. Neúplný seznam pouze titulů napsaných Francem, sestavený M. Pavlíkem, tvořil objemnou knihu (Lvov, 1898).

Franco se znal s představiteli vídeňské moderny Arturem Schnitzlerem , Hermannem Bahrem , českým filozofem a budoucím prezidentem Československa Tomaszem Masarykem , zakladatelem sionismu Theodorem Herzlem , hlavou polských symbolistů Stanisławem Przybyszewskim a dopisoval si s klasikem polské literatury Eliza Orzeszko .

Frankovo ​​25. literární výročí slavnostně oslavili v roce 1895 Ukrajinci všech stran a zemí. Nejlepší ukrajinští spisovatelé Ruska a Rakouska bez rozdílu směrů věnovali Francovi sbírku: „Privet“ („Privet“, 1898). Za Francova života byly některé jeho spisy přeloženy do němčiny, polštiny, češtiny a - hlavně na sklonku života - ruštiny.

V posledních letech svého života trpěl Franco duševní chorobou [12] . Po odchodu z politiky zemřel v chudobě během první světové války a byl pohřben na hřbitově Lychakiv ve Lvově.

Synové I. Ya Franka, starší Taras a mladší Peter , kteří předtím na základě smlouvy pracovali v SSSR v chemickém průmyslu, se stali spisovateli. V roce 1939 podpořili připojení Haliče k SSSR . Peter byl zvolen do Nejvyššího sovětu Ukrajinské SSR, ale byl sovětskými úřady podezřelý z neloajality, v červnu 1941 byl zatčen a zmizel v kobkách NKVD, když se německá vojska blížila ke Lvovu . Taras v poválečných letech vyučoval literaturu a psal paměti o svém otci. Francova vnučka Zinovia Tarasovna uspořádala svazek Francových spisů, které neprošly cenzurou.

Hlavní díla

Romány

Romány a povídky

Poezie

Hraje

Filmografie

Filmové adaptace děl

Díla Ivana Franka byla opakovaně natáčena v kině, pohádky - v animaci [13]

Rok Země název Výrobce Poznámky
1926  SSSR " Borislav se směje " Josef Rona Druhé jméno je "Wax Kings". Film nebyl uložen
1929  SSSR " Zakhar Berkut " Josef Rona
1952  SSSR " Ukradené štěstí " Isaak Shmaruk
Gnat Yura
Filmové představení
1953  SSSR " malovaná liška " Alexandr Ivanov Kreslená pohádka
1957  SSSR " Kdyby kameny promluvily... " Jurij Lysenko Podle "Borislavských příběhů"
1963  SSSR "Zajíc a ježek" Irina Gurvichová Kreslená pohádka
1966  SSSR "Na světlo!" Boris Shilenko
Vasilij Lapoknysh
Nikolay Ilyinsky
Filmový almanach založený na příbězích "Toward the Light!", "Malyar", "Pantalaha"
1970  SSSR "Pro krb" B. Meshkis
Jurij Sujarko
Obrazová verze stejnojmenného příběhu
1971  SSSR " Zakhar Berkut " Leonid Osyka Obrazová verze stejnojmenného příběhu
1984  SSSR " Ukradené štěstí " Jurij Tkačenko TV film
1992  Ukrajina " Pro rodinný krb " Boris Savčenko Obrazová verze stejnojmenného příběhu
1993  Ukrajina " past " Oleg Biyma Televizní pětiepizodový film založený na románu „Křížové cesty“
1993  Ukrajina " Zločin s mnoha neznámými " Oleg Biyma Televizní sedmidílný film
1995  Ukrajina " Ostrov lásky " Oleg Biyma Povídka „Kitty“ založená na příběhu „Vlast“
2004  Ukrajina " Ukradené štěstí " Andrey Donchik Moderní adaptace klasického dramatu
2005  Ukrajina " Liška Nikita " Animovaný seriál
2019  Ukrajina a USA  " Zakhar Berkut " Achtem Seitablajev Drama a dobrodružný film

Filmy o Ivanu Frankovi

Rok Země název Výrobce Ivan Franko Poznámky
1956  SSSR " Ivan Franko " Timofey Levchuk Sergej Bondarčuk Hlavní životopisný film
1956  SSSR "Ivan Franko" Populárně vědecký film
1970  SSSR " Rodina Kotsiubinských " Timofey Levchuk Jaroslav Gelyas Celovečerní film
1981  SSSR "Ivan Franko" E. Dmitrieva Dokumentární
2006  Ukrajina "Ivan Franko" M. Lebeděv Dokumentární film, Kameraman Studio
2008  Ukrajina "Ivan Franko" Dokumentární film v rámci projektu " Velcí Ukrajinci " na televizním kanálu "Inter"

Paměť

Ukrajina

Jméno spisovatele je město Ivano-Frankivsk , ulice v Ternopilu , Drohobyči , Kyjevě , Vinnici , Záporoží , Dněpru , Žovti Vody , Ivano - Frankivsku , Izmailu , Lucku , Lvově , Oděse , Susmy Simferyopol , ​​Černivci , Černigov , Chmelnickij , Doněck , Luhansk , Kropyvnyckyj , Korosteň , Tavrijsk , Berdjansk , Bělgorod- Dněstrovskij , Razdelnaja , Alexandrie . V SSSR byl název dán „ Lvovské státní akademické divadlo opery a baletu “. V Žytomyru je po Ivanu Frankovi pojmenována ulice a státní univerzita . Jméno spisovatele nese i Lvovská národní univerzita (podle výnosu prezidia Nejvyššího sovětu Ukrajinské SSR z 8. ledna 1940). Název nese Státní vysoká škola pedagogická Drohobych . V s. Nahuevichi (Lvovská oblast) bylo otevřeno literární a pamětní muzeum I. Franka . Po Frankovi byl také pojmenován osmipatrový osobní výletní parník Black Sea Shipping Company „Ivan Franko“ (výrobní číslo 125, IMO číslo 5415901, registrační přístav Odessa ), který byl v provozu v letech 1964-1997 [14] .

V Severodoněcku byl postaven pomník .

Rusko

Ulice v Moskvě , Rostově na Donu , Kaliningradu , Lipetsku , Permu , Tule , Ufě , Čeboksary , Tambově , Irkutsku , Lgově ( Kurská oblast ), Achtubinsku ( Astrachaňská oblast ) a ve městě Šachty ( Rostovská oblast ) nesou název spisovatele .

Kazachstán

Ulice v Rudném nese spisovatelovo jméno .

Kanada

Jméno spisovatele nese ulice v Montrealu.Ve Winnipegu byl postaven pomník Ignaščenka A.F.

Ivan Franko o penězích

Ivan Franko je vyobrazen na čtyřech různých typech bankovek Ukrajiny v nominálních hodnotách 20 hřiven :

Ivan Franko ve filatelii

Galerie

Poznámky

  1. 1 2 Ivan Franko // Encyclopædia Britannica  (anglicky)
  2. 1 2 Iwan Jakowytsch Franko // Encyklopedie Brockhaus  (německy) / Hrsg.: Bibliographisches Institut & FA Brockhaus , Wissen Media Verlag
  3. 1 2 Archiv výtvarného umění – 2003.
  4. Štěpán Kryžanovskij, Boris Turganov. "Ivan Franko" - BVL . Svazek 121. Ivan Franko. Básně a básně. Příběhy. směje se Borislav. M. , 1971
  5. 1 2 Franko Ivan Jakovlevič // Velká sovětská encyklopedie : [ve 30 svazcích] / ed. A. M. Prochorov - 3. vyd. — M .: Sovětská encyklopedie , 1969.
  6. 1 2 Visuotinė lietuvių enciklopedija  (lit.)
  7. Franko  / Nadyarnykh N. S. // Uland - Khvattsev [Elektronický zdroj]. - 2017. - S. 537-538. - ( Velká ruská encyklopedie  : [ve 35 svazcích]  / šéfredaktor Yu. S. Osipov  ; 2004-2017, v. 33). — ISBN 978-5-85270-370-5 .
  8. Jan Matkovský. Ivan Franko můj polský můj  (ukrajinský) . monitor-press.com (19. září 2016). Staženo 13. 1. 2018. Archivováno z originálu 13. 1. 2018.
  9. Archiv Nobelovy nadace . www.nobelprize.org . Získáno 4. března 2020. Archivováno z originálu 16. srpna 2016.
  10. Já v “Lit.-N. Vistn.» (1898, kniha XI); 4) „Já století. Franco“ – přehled profese
  11. Jak Ivan Franko prohrál volby - lvivyes.com.ua  (ruština)  ? (20. října 2022). Staženo: 28. října 2022.
  12. Chikalenko E. H. "Schodennik (1907-1917)". - Lvov: Kalina červonská, 1931. - Umění. 57
  13. Adaptace útoku na literární Everest? Vytvořte Ivana Franka v kině  (ukr.)  (nepřístupný odkaz) . www.ktm.ukma.kiev.ua _ Získáno 4. března 2020. Archivováno z originálu dne 20. dubna 2014.
  14. Lodě typu Ivan Franko (1964-1972) :: Sovětská flotila - Sovětská flotila (nedostupný odkaz) . sea.infoflot.ru . Datum přístupu: 3. března 2016. Archivováno z originálu 3. března 2016. 

Literatura

Odkazy