Označení používaná v názvech taxonů
Zkratky a další označení používaná v názvech biologických taxonů
Obecná pravidla
- Jméno taxonu v pořadí nad druhem doporučujeme psát s velkým písmenem.
- Dříve bylo povoleno psát konkrétní epiteta s velkým písmenem, pokud jsou tvořena z křestního jména nebo příjmení, ale nyní se všechna specifická epiteta píší s malým písmenem.
- Epiteta, která označují kultivary , jsou velká (viz cv. ).
Seznam symbolů
aff.
- aff. (zkráceně z lat. affinis ) - podobný naznačenému druhu, ale rozhodně ne [1] . Příklad: Littorina aff. littorea - nějaký druh měkkýše z rodu Littorina , podobný běžné littorině .
agr.
- agr. (zkráceně z lat. aggrego ) - neformální skupina podobných druhů
anon.
- anon. (zkr. z lat. anonymus ) - autor neznámý
auct.
- auct. (zkráceně z lat. auctorum ) - od autorů, od různých autorů
auct. pl.
- auct. pl. (zkráceně z lat. auctorum plurimorum ) - od různých autorů
Příklad: v
seznamu taxonů rodu Motherwort (Leonurus) na webu GRIN (nepřístupný odkaz) jsou záznamy:
Leonurus sibiricus L.
Leonurus sibiricus auct. pl. =
Leonurus japonicus Houtt.
Je třeba je chápat takto: za správné jméno je třeba považovat autora, jehož autor je
Carl Linné -
Leonurus sibiricus L .; jména
Leonurus sibiricus jsou naproti tomu nesprávná a měla by být považována za synonymum pro správné jméno
Leonurus japonicus Houtt.
candidatus
- candidatus ( lat. ) - kandidát, uchazeč; v mikrobiologii : slovo, které předchází názvu taxonu a označuje, že tento mikroorganismus ještě nebyl kultivován (tj. typové kmeny tohoto mikroorganismu ještě nebyly uloženy, což je v současné době předpokladem pro uznání jeho jména) [2 ]
Příklad: Candidatus
Brocadia anammoxidans Jetten et al.
srov.
- srov. nebo conf. (zkráceně z lat. confer ) - nepotvrzená identifikace (podrobnosti viz článek srov . )
Příklady:
- Pteridinium srov . simplex Gurich
- cf 1963. Pteridinium simplex Glaessner
Hřeben. listopad.
- Hřeben. listopad. (zkráceně z lat. combinatio nova ) - nové spojení, tedy spojení vytvořené z dříve zveřejněného právního jména [3]
convar.
- convar. (zkráceně z lat. convarietas ) - skupina odrůd
ct.
- ct. (zkráceně z lat. chemotypus ) - chemotyp (skupina organismů izolovaná z taxonu, která má schopnost tvořit určité chemické látky)
Příklad:
Thymus vulgaris ct. thymol - Tymián obyčejný, thymolový typ
životopis.
- životopis. (zkráceně z lat. kultivar ) - kultivar (skupina rostlin podporovaná pěstováním)
Název odrůdy se píše za jménem taxonu (rod, druh, poddruh). Používají se dva způsoby zápisu názvu kultivaru: toto jméno může být od názvu taxonu odděleno označením cv., nebo může být uzavřeno do jednoduchých uvozovek (ve druhém případě se nepoužívá zkratka cv. ).
Příklady zápisu názvu pro jednu z odrůd japonských pieris - Forest Flame (na obrázku):
opravit.
- opravit. , někdy em. (zkráceno z lat. emendavit ) - opraveno, předěláno [4]
- opravit. , někdy em. (zkráceně z latinského emendatus, emendata, emendatum - opraveno, změněno, vylepšeno) - označení udávající, že došlo ke změně hranic taxonu, aniž by se změnil typ jeho jména; je umístěn za označením autora jména taxonu v jeho původních hranicích a před označením autora odpovědného za provedené změny [5]
Příklad:
Bacillus Kohn emend.
Migula
et
a kol.
- a kol. (zkr. z lat. et alii ) - a další; označení se používá pro zkrácení seznamu autorů daného taxonu; tato zkratka je široce používána v jiných oblastech vědy
Příklad: místo psaní
Petasites hybridus ( L. ) G.Gaertn. , B.Mey. & Scherb. je přípustné používat zkratku
Petasites hybridus ( L. ) G.Gaertn. a kol.
ex
- ex ( lat. ) - od, v souladu s, podle
1. používá se v
botanice ke spojení příjmení dvou autorů, z nichž druhý skutečně zveřejnil jméno
taxonu , navržený, ale skutečně nezveřejněný prvním;
2. v
zoologii a
bakteriologii se používá ke spojení jmen dvou autorů, z nichž první zveřejnil jméno
taxonu , navrhl, ale nezveřejnil druhý
exgr.
- exgr. lat. ex grege - ze stáda, skupiny. Používá se v paleontologii, definice se blíží pouze k rodu (Viz: sp. ), ale zachování materiálu stále umožňuje omezit systematickou příslušnost identifikovaných forem k některým druhům zařazeným do rodu a vyloučit ostatní [6] .
F.
- F. , nebo fil. (zkr. z lat. filius ) - syn
Příklad: hák. - zkrácení příjmení botanika
Williama Jacksona Hookera ; Hook.f. zkratka příjmení jeho syna, botanika
Josepha Daltona Hookera
- F. (zkr. z lat. forma ) - forma ; v botanice: slovo zahrnuté v názvu taxonu a označující odpovídající úroveň tohoto taxonu
F. sp.
- F. sp. (zkráceně z lat. forma specialis ) - zvláštní formulář; v botanice a mykologii: označení zahrnuté v názvu taxonu a označující formu parazita (rostliny, houby) přizpůsobeného konkrétnímu hostiteli; nomenklatura zvláštních formulářů se neřídí ustanoveními Mezinárodního kódu botanické nomenklatury
fil.
krátký.
- krátký. (zkr. z lat. hortulanorum ) - od zahradníků ; používá se v botanice k označení zahradnického původu jména
Příklad:
Dioscorea illustrata hort. ex W.Bull - záznam naznačuje, že botanik W. Bull skutečně zveřejnil název tohoto druhu, který se v zahradnictví používal již před ním
v
- v ( lat. ) - v; slouží k propojení jmen dvou autorů, z nichž druhý byl vydavatelem nebo autorem celého díla a první odpovídá za skutečné vyhlášení (zveřejnění) nebo dostupnost názvu taxonu
Příklad:
Pimpinella hookeri C.B. Clarke v Hook.f. - to znamená, že
Charles Baron Clark zveřejnil jméno druhu v díle
Josepha Daltona Hookera .
incertae sedis
- incertae sedis ( lat. ) - neurčitá poloha; výraz označující, že pozice taxonu v systému je nejasná
ined.
- ined. (zkr. z lat. ineditus ) - nepublikováno; zapsáno za jménem taxonu, aby bylo zřejmé, že toto jméno v tuto chvíli ještě nebylo zveřejněno (nezveřejněno)
MS
- MS (zkr. z lat. manuscriptum ) - rukopis; zapsáno za jménem taxonu, aby bylo zřejmé, že toto jméno nebylo zveřejněno (vyhlášeno), ale bylo zmíněno jiným způsobem
jn
- nec ( lat. ) - a ne; používá se v konstrukci non… nec k objasnění, že daný taxon není třeba chápat ve smyslu uvedeném za slovem non , ani ve smyslu uvedeném za slovem nec (obvykle to platí pro taxonomická homonyma )
Příklad:
Bartlingia Brong. (1827) non Rchb. (1824) jn. F. Muell. (1877) - záznam udává, že je zvažován taxon Bartlingia popsaný
Adolfem Theodorem Brongniartem v roce 1827, a nikoli taxony, kterým Ludwig Reichenbach a
Ferdinand von Müller dali stejné jméno v roce 1824 a 1877.
nom. nejednoznačný.
- nom. nejednoznačný. (zkráceno z lat. nomen ambiguum ) - nejednoznačné jméno; jméno, které bylo použito různými autory k pojmenování různých taxonů
nom. nevýhody.
- nom. nevýhody. (zkráceně z lat. nomen conservandum )
1. v botanice: konzervované jméno taxonu ; jméno čeledi, rodu nebo druhu, které je schváleno jako legální a má přednost před jinými jmény daného taxonu, přestože je v rozporu s jedním nebo více ustanoveními
Mezinárodního kódu botanické nomenklatury (ICBN) (např. byl nezákonný, když byl vyhlášen, nebo neměl přednost); stejný výraz se používá pro jméno, u kterého byl konzervací stanoven jeho typ, pravopis nebo gramatický rod
[7]
Příklad:
Amborellaceae Pichon , nom. nevýhody. (1948)
2. v zoologii: uložené jméno taxonu ; použití takového jména je oficiálně povoleno navzdory skutečnosti, že je v rozporu s jedním nebo více ustanoveními
Mezinárodního kódu zoologické nomenklatury (ICZN)
Příklad:
Archeopteryx litographica Meyer, 1861 , nom. nevýhody.
nom. dabovat.
- nom. dabovat. (zkráceno z lat. nomen dubium ) - jméno je pochybné; křestní jméno má nejisté použití, buď proto, že jej nelze uspokojivě typizovat , nebo proto, že nelze určit, ke kterému taxonu by měl být typ tohoto jména přiřazen
nom. nelegální.
- nom. nelegální. , nebo nom. nelegitimní. (zkr. z lat. nomen illegitimum ) - nezákonné jméno; jméno taxonu, které neodpovídá článkům odpovídajícího nomenklaturního kódu, ačkoli je ve skutečnosti vyhlášeno (uveřejněno); příkladem nezákonného jména může být homonymum (jméno ortograficky identické s jiným, ale založené na jiném typu nesoucí jméno )
nom. neplatný.
- nom. neplatný. (zkráceně z lat. nomen invalidum ) - neplatné (neplatné) jméno taxonu
nom. listopad.
- nom. listopad. (zkr. z lat. nomen novum ) - nové jméno, které nahrazuje jméno; jméno taxonu, které je navrženo a vyhlášeno (zveřejněno) za účelem nezbytného nahrazení dříve vyhlášeného jména; tato zkratka může odkazovat pouze na jméno taxonu, který byl znám dříve, ale pod jiným jménem [8]
nom. nuda.
- nom. nuda. (zkr. z lat. nomen nudum ) - jméno "nahý"; název vyhlášený (zveřejněný) bez doprovodu odpovídajícího popisného materiálu; také považováno za neplatné ( nom. inval. )
nom. prov.
- nom. prov. (zkráceně z lat. nomen provisorum ) - předběžné (předem navržené) jméno taxonu, k jehož vlastnímu popisu dojde v budoucnu
nom. rej.
- nom. rej. , jmen. rejic. (zkr. z lat. nomen rejiciendum ) - jméno je odmítnuto; jméno, jehož použití je oficiálně odmítnuto (obvykle kvůli preferenci jiného jména)
nom. podnahý.
- nom. podnahý. (zkráceno z lat. nomen subnudum ) - „téměř nahé“ jméno; jméno, které nemá dostatečný popis k označení konkrétního organismu; neoficiální označení, termín není uznáván ICBS a ICZN
nom. superfl.
- nom. superfl. (zkráceno z lat. nomen superfluum ) - nadbytečné jméno; jméno založené na stejném typu jako jiné dříve publikované platné jméno; také považováno za nezákonné ( nom. ileg. )
nom. utique rej.
- nom. utique rej. - bezpodmínečně odmítnuté jméno; to a všechny kombinace na něm založené se nesmí používat, a to i přes možnou přednost.
non
1. používá se k zobrazení toho, v jakém smyslu by křestní jméno nemělo být chápáno (obvykle to platí pro taxonomická
homonyma )
Příklad:
Pfeifferella Labbe (1899) non Buchanan (1918) - záznam udává, že je považován za taxon
Pfeifferella Labbe (1899) a nikoli za taxon
Pfeifferella Buchanan (1918)
2. používá se v konstrukci non… nec k vysvětlení, že daný taxon by neměl být chápán ani ve smyslu uvedeném za slovem non, ani ve smyslu uvedeném za slovem nec .
Příklad viz
jn
3. používá se v konstrukci sensu… non k vysvětlení, že daný taxon je chápán ve smyslu naznačeném za slovem sensu , a nikoli ve smyslu naznačeném za slovem non
Příklad: viz sekce
sensu .
nothof.
- nothof. (zkráceně z lat. nothoforma ) - hybridní forma (analoga hodnostní formy pro hybridy ); zkratka nothof. používá se analogicky se zkratkou f.
nothosubsp.
- nothosubsp. (zkráceně z lat. nothosubspecies ) - hybridní poddruh (analog poddruhové hodnosti pro křížence ); zkratka nothosubsp. používá se analogicky se zkratkou subsp.
nothovar.
- nothovar. (zkráceně z lat. nothovarietas ) - hybridní varieta (analogem řad je varieta nebo varieta pro hybridy ); zkratka nothovar. používá se analogicky se zkratkou var.
opus utique oppr.
- opus utique oppr. (zkráceně z lat. opus utique oppressa ) - v botanice: bezvýhradně odmítnuté dílo; názvy taxonů v nich obsažené nejsou ve skutečnosti zveřejněny ( nom. inval. )
orth. var.
Příklady nesprávného pravopisu jména rodu
Mammillaria Haw. z rodiny
kaktusů :
- Mamillaria F.Rchb. , orth. var.
- Mammilaria Torr. & A. Gray , orth. var.
Příklad pravopisných variant, které vznikly, když byl taxon přenesen do jiného království:
p.p.
- pp (zkr. z lat. pro parte ) - částečně; označení se používá k označení jmen taxonů, které jsou pouze částečně (v některých případech) synonymní v uvedeném smyslu
Příklad: v seznamu synonym pro druh
Peltophorum linnaei Griseb. Databáze
Plant List obsahuje jméno
Caesalpinia brasiliensis "
L. , pp"
[9] , ve stejné databázi v seznamu synonym druhu
Caesalpinia violacea ( Mill. ) Standl. existuje jméno
Caesalpinia brasiliensis L. bez značky pp
[10]pro syn.
- pro syn. (zkr. z lat. pro synonymo ) - jméno uvedené pouze jako synonymum se ve skutečnosti nezveřejňuje ( nom. inval. )
sl
ss
s. str.
sekta.
- sekta. (zkráceně z lat. sectio ) - sekce ; v botanice: slovo zahrnuté v názvu taxonu a označující odpovídající úroveň tohoto taxonu
smysl
- sensu ( lat. ) - ve smyslu
1. slouží k vysvětlení, v jakém smyslu je křestní jméno chápáno;
2. používá se v konstrukci sensu… non k objasnění, že daný taxon je chápán ve smyslu uvedeném za slovem sensu , a nikoli ve smyslu uvedeném za slovem non
Příklad:
Rosa majalis Herrm. (1762) (
syn. Rosa cinnamomea sensu L. 1759, non 1753 ) - záznam naznačuje, že jméno
Rosa cinnamomea L. (1759) je synonymem správného jména
Rosa majalis Herrm. (1762) , přičemž jméno
Rosa cinnamomea L. (1753) takovým synonymem není.
sensu lato
- sensu lato ( lat. ) - v širokém smyslu; výraz přidaný ke jménu taxonu pro objasnění, že rozsah tohoto taxonu je chápán v „širším“ smyslu
sensu stricto
- sensu stricto ( lat. ) - v užším smyslu; výraz přidaný ke jménu taxonu pro objasnění, že rozsah tohoto taxonu je chápán v „užším“ smyslu
ser.
- ser. (zkráceně z lat. řada ) - řada , nebo řada; v botanice: slovo zahrnuté v názvu taxonu a označující odpovídající úroveň tohoto taxonu
sp.
- sp. (zkr. z lat. druhy ) - pohled; používá se za rodovým jménem a označuje, že taxon je definován až po rod (například v inventáři, na obrázku, v katalogu, na cenovce)
sp. indet.
- sp. indet. (zkr. z lat. species indeterminata ) - nedefinovatelný druh; používá se v paleontologii, když je uchování materiálu tak špatné, že identifikace druhu je absolutně nemožná [6] .
spp.
- spp. (zkr. z lat. druhy ) - druh; používá se za obecným názvem
1. Používá se jako společné specifické epiteton k označení všech taxonů zahrnutých do
rodu
2. Při použití v seznamu taxonů
rodu : označuje všechny ostatní taxony v tomto rodu, které nejsou zahrnuty v tomto seznamu
Příklad:
Viola spp. — samostatná stránka na webu GRIN spolu se stránkami dalších taxonů zahrnutých do rodu Viola
ssp.
subf.
- subf. (zkráceně z lat. subforma ) - subforma ; v botanice: slovo zahrnuté v názvu taxonu a označující odpovídající úroveň tohoto taxonu
subg.
- subg. (zkr. z lat. podrod ) - podrod ; v botanice: slovo zahrnuté v názvu taxonu a označující odpovídající úroveň tohoto taxonu
subgen.
- subgen. (zkr. z lat. podrod ) - podrod ; v botanice: slovo zahrnuté v názvu taxonu a označující odpovídající úroveň tohoto taxonu
podsekt.
- podsekt. (zkr. z lat. subsectio ) - podsekce ; v botanice: slovo zahrnuté v názvu taxonu a označující odpovídající úroveň tohoto taxonu
subser.
- subser. (zkr. z lat. podsérie ) - v řadě , nebo podsérie; v botanice: slovo zahrnuté v názvu taxonu a označující odpovídající úroveň tohoto taxonu
subsp.
- subsp. (zkráceně z lat. poddruh ) - poddruh ; v botanice a bakteriologii: slovo zahrnuté v názvu taxonu a označující odpovídající úroveň tohoto taxonu (u zoologických taxonů s úrovní poddruhu se používá trinomická forma, bez dalšího slova)
Příklad:
Linnaea borealis subsp. longiflora ( Torr. ) Hultensubvar.
- subvar. (zkr. z lat. subvarietas ) - poddruh ; v botanice: slovo zahrnuté v názvu taxonu a označující odpovídající úroveň tohoto taxonu
supersekta.
- supersekta. (zkr. z lat. supersectio ) - supersekce ; v botanice: slovo zahrnuté v názvu taxonu a označující odpovídající úroveň tohoto taxonu
syn.
- syn. (zkr. z lat. synonymum ) - synonymum ; ve zkrácené podobě se slovo používá před jménem taxonu, pokud je požadováno, aby bylo zřejmé, že křestní jméno je synonymem pro jméno, které má být pro daný taxon použito; v ruskojazyčné literatuře se občas za stejným účelem používá zkratka syn . ; často jsou tyto zkratky a po nich následující názvy navíc umístěny v hranatých závorkách.
Příklad:
Petasites spurius [
syn. Tussilago spuria ]Viz také:
Basionymtyp. nevýhody.
- typ. nevýhody. (zkráceně z lat. typus conservandus ) - zachovaný typ nesoucí jméno (typ nesoucí jméno, který musí být zachován); skutečně publikované jméno může být zachováno (zablokováno) jako správné jméno pro taxon, ve kterém není zahrnut jeho typ nesoucí jméno, pokud je toto jméno zachováno (zablokováno) s novým typem nesoucím jméno označeným typ. nevýhody.
var.
- var. (zkráceně z lat. varietas )
1.
variety - v botanice: slovo obsažené v názvu
taxonu a označující odpovídající úroveň tohoto taxonu
Příklad:
Petasites frigidus var. palmatus ( Aiton ) Cronquist
2.
varieta - v zoologii: slovo obsažené v názvu taxonu a označující odpovídající úroveň tohoto taxonu
3.
varieta - v bakteriologii: synonymum pro slovo "
poddruh " (
lat . subspecies )
()
- () znak dvojité citace ; označuje, že došlo ke změně v systematickém postavení hodnosti - přičemž původní zkratka autora je uvedena v závorce
- Petasites frigidus ( L. ) Fr. - příklad dvojité citace při přesunu druhu z jednoho rodu do druhého. Carl Linné původně zařadil tento druh do rodu podběl ( Tussilago ) pod názvem Tussilago frigida , později Elias Magnus Fries přiřadil tento druh k rodu Butterbur ( Petasites ) a skutečně zveřejnil novou kombinaci.
- Populus canescens ( Aiton ) Sm. - příklad dvojité citace při změně taxonomické hodnosti. William Ayton skutečně zveřejnil název odrůdy druhu Populus alba - Populus alba var. canescens Aiton . Později James Edward Smith ukázal, že tato odrůda by měla být považována za samostatný druh a skutečně zveřejnil název Populus canescens ( Aiton ) Sm. .
[]
1. v botanice: používá se k označení příjmení autora daného jména, pokud bylo jméno přiřazeno k taxonu před
původním datem (1. května 1753)
Příklad:
Lupinus [ Tourn. ] L. - záznam naznačuje , že jméno
vlčího bobu , Lupinus , skutečně publikované
Carlem Linné , dal tomuto rodu
Joseph Pitton de Tournefort , ale toto jméno zveřejnil před původním datem
2. v zoologii: používá se k označení příjmení autora křestního jména, pokud bylo jméno původně zveřejněno anonymně
3. Text v hranatých závorkách za jménem taxonu je vysvětlující: takové závorky mohou například označovat jeho synonyma nebo ty taxony, jejichž křížením je popsaný taxon
+
1. znak přírůstku je umístěn před názvem tzv.
roubovacího hybrida - u takového hybridu se pletiva
vroubku a
podnože mísí a tvoří nové
výhony nesoucí znaky obou
druhů .
Jedná se o vzácný jev, je známo pouze několik takových příkladů:
- + Crataegomespilus (roubovací hybrid hloh- mišpule ): roub - mišpule německá ( Mespilus germanica ), zásoba - různé druhy hlohu ( Crataegus ); jedním ze zástupců tohoto hybridního rodu je + Crataegomespilus dardarii ( Dardara hloh-mišpule ): zde jako zásoba působí hloh jednosloupcový ( Crataegus monogyna );
- + Laburnocytisus (roubovací hybrid fazol-metlička ): potomek - metlička ( Cytisus ) naroubovaný na fazol ( Laburnum ).
2. adiční znak mezi dvěma jmény taxonů označuje výsledek nepohlavního křížení těchto taxonů
×
1. multiplikační znak před specifickým epitetem taxonu označuje
hybridní původ tohoto taxonu (přirozený nebo umělý)
Příklad:
Viola × wittrockiana Gams ex Hegi
2. znak násobení před jménem rodu se používá k označení mezirodového
hybridu
Příklad:
× Hookerara hort.
3. znak násobení mezi dvěma nebo více názvy taxonů označuje výsledek křížení těchto taxonů
Příklad 1:
Forsythia × intermedia Zabel [=
Forsythia suspensa ( Thunb. ) Vahl ×
Forsythia viridissima Lindl. ]
Příklad 2:
× Sorbocotoneaster Pojark. [=
Sorbus L. ×
Cotoneaster Medik. ]
&
Viz také
Poznámky
- ↑ Měkkýši: Průvodce jejich studiem, sběrem a ochranou // Universal-Publishers, 2006, s. 141 .
- ↑ Kalakutsky L.V. Zacházení s mikroorganismy: psaná a nepsaná pravidla (nepřístupný odkaz) .
- ↑ ICBN (Vídeňský kodex), 2009 , s. 194, 199.
- ↑ Geoffrey, 1980 , str. 111.
- ↑ Geoffrey, 1980 , str. 68, 111.
- ↑ 1 2 Otevřená nomenklatura . Získáno 8. března 2021. Archivováno z originálu dne 25. února 2021. (neurčitý)
- ↑ ICBN (Vídeňský kodex), 2009 , s. 193, 199.
- ↑ ICBN (Vídeňský kodex), 2009 , s. 192, 199.
- ↑ Peltophorum linnaei (anglicky) : podrobnosti o názvu taxonu na The Plant List (verze 1.1, 2013) (Přístup 19. dubna 2017) .
- ↑ Caesalpinia violacea (anglicky) : informace o názvu taxonu na The Plant List (verze 1.1, 2013) (Přístup 19. dubna 2017) .
Literatura
- Mezinárodní kód botanické nomenklatury (Vídeňský kód), přijatý sedmnáctým mezinárodním botanickým kongresem, Vídeň, Rakousko, červenec 2005 / Per. z angličtiny . Vedoucí redaktor N. N. Tsvelev . — M.; Petrohrad: Asociace vědeckých publikací KMK, 2009. - S. 124-136. — 282 s. - 800 výtisků. — ISBN 978-5-87317-588-8 . – UDC 58 (083,7)
- Jeffrey C. Biologická nomenklatura = Charles Jeffrey . biologické nomenklatury. Druhé vydání / Per. z angličtiny. — M .: Mir, 1980. — 120 s. — 15 000 výtisků. — MDT 574:001.4
- Alekseev E. B., Gubanov I. A., Tikhomirov V. N. Botanická nomenklatura . - M . : Nakladatelství Moskevské státní univerzity, 1989. - 168 s. - 8300 výtisků. - ISBN 5-211-00419-1 . — MDT 582.57.06
- Botanika. Encyklopedie "Všechny rostliny světa": Per. z angličtiny. (ed. Grigoriev D. a další) - Könemann, 2006 (ruské vydání). - S. 946-957. — ISBN 3-8331-1621-8 .
- Mezinárodní kód nomenklatury pro pěstované rostliny. 1969. - L .: Nauka, 1974.
Odkazy