Šťastné narozeniny | |
---|---|
Píseň | |
Datum vydání | 1893 |
Žánr | dětská píseň |
Jazyk | Angličtina |
Písničkáři | Patty Hill, Mildred Hill (sporný) |
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
"Happy Birthday to You" (z angličtiny - "Happy Birthday to You") je píseň předváděná jako pozdrav k narozeninám . Píseň byla přeložena do mnoha jazyků, i když se často zpívá v angličtině i v zemích, kde angličtina není hlavním jazykem. Guinness World Records uvádí „Happy Birthday to You“ jako nejslavnější píseň v angličtině, po níž následuje „ For He's a Jolly Good Fellow “ („He's a fun guy“).
Tradičně píseň „Happy Birthday to You“ zpívají hosté na oslavě narozenin a vítají oslavence. Často je to doprovázeno prezentací dortu se zapálenými svíčkami.
Melodie „Happy Birthday to You“ pochází z písně „Good Morning to All“ (Dobré ráno všem) [2] . Předpokládá se, že sestry Patty a Mildred Hillovy složily melodii před rokem 1893 [3] [4] .
Patty Hillová pracovala ve školce v Louisville , kde vyvíjela různé vyučovací metody. Její sestra Mildred byla pianistka a skladatelka [5] . Jejich původní verze „Good Morning to All“ byla napsána jako píseň, kterou si děti mohly snadno zazpívat [6] . V roce 1893 sestry publikovaly nápěv ve svém mateřském zpěvníku. Existují návrhy, že melodie a text byly vypůjčeny z podobných písní z devatenáctého století – „Happy Greetings to All“, „Dobrou noc vám všem“ (1858), „Šťastný nový rok všem“ (1875), „A Šťastný pozdrav všem“ (1885). Americký profesor práva Robert Brauneis takové předpoklady zpochybňuje a poznamenává, že tyto rané písně měly zcela odlišné melodie [7] .
Ale autorství sester Hillových je někdy sporné [8] . Cambrew Macleod ve své knize Freedom of Expression citoval argumenty týkající se autorských práv pro text „Dobré ráno všem“ a melodii: téměř veškerá melodie existovala již před touto verzí a texty byly napsány společně 5- 6leté děti, které studovaly u sester Hillových [9] [10] .
Úplný text „Happy Birthday to You“ se poprvé objevuje v tisku jako poslední čtyři řádky básně „ Roy 's Birthday “ publikované v A Primer of Work and Play (1901 od DC Heath), aniž by bylo uvedeno, že se jedná o texty písně píseň [11] . Varianta melodie a slova „Happy Birthday To You“ byla poprvé vytištěna v roce 1911, ale pravděpodobně existovala již dříve [12] . V roce 1924 zahrnul Robert Coleman „Dobré ráno všem“ jako druhý verš narozeninové písně . Coleman také publikoval „Happy Birthday to You“ v The American Hymnal v roce 1933.
Jedno z nejslavnějších představení „Happy Birthday to You“ bylo natočeno pro amerického prezidenta Johna F. Kennedyho v květnu 1962 ( Happy Birthday, Mr. President ). Marilyn Monroe to zazpívala tak smyslně, že se v tisku okamžitě začaly šířit fámy, že mezi ní a prezidentem probíhá aféra [13] .
Pozoruhodným interpretem byl komediální pianista Victor Borge , který skladbu zahrál ve stylech různých skladatelů [14] , například začal hrát Moonlight Sonata , plynule přecházející do písně [15] .
V roce 2010 dirigoval indický dirigent klasické hudby Zubin Mehta orchestr hrající variace na „Happy Birthday to You“ ve stylech různých skladatelů včetně Wagnera , Bacha , Mozarta , Beethovena , vídeňského, neworleanského a maďarského stylu [16] [17] .
5. srpna 2013 zazněla na Marsu melodie „Happy Birthday to You“ – inženýři NASA z Goddard Space Flight Center naprogramovali rover Curiosity tak , aby každoročně oslavoval své „narozeniny“ (výročí přistání) provedením melodie ve formě speciálně vytvořená série vibrací jednoho z palubních přístrojů ( Sample Analysis at Mars ) [18] [19] [20] .
Podle internetové filmové databáze byla píseň „Happy Birthday to You“ použita v téměř 150 filmech. Ale ve stovkách filmů se v narozeninových scénách píseň neobjevuje [21] . Než byla píseň chráněna autorským právem, byla volně používána: například v kresleném filmu "Bosko's Party" ( Warner Brothers , 1932) ji zvířecí sbor zpívá dvakrát.
V roce 1987 byl propuštěn dokument Eyes on the Prize o černošském hnutí za občanská práva ve Spojených státech , který zahrnoval scénu narozeninové oslavy, ve které rozčarovaný Martin Luther King zahájil své hnutí. Po prvním promítání nemohl být film dlouhá léta prodán ani odvysílán kvůli nákladům na vymáhání autorských práv, jejichž součástí bylo účinkování ve filmu „Všechno nejlepší k vám“. Pouze granty na licenční poplatky stanovené v roce 2005 umožnily uvedení filmu na PBS v únoru 2008 .
Dokument The Corporation (2003) tvrdil, že Warner/Chappell Music si účtuje až 10 000 $ za píseň, která se objeví v jakémkoli filmu. Kvůli problémům s autorskými právy, inzerenti, scénáristé, manažeři restauračních řetězců, režiséři jen zřídka používali plnou verzi „Happy Birthday to You“. Například, ve filmech, jen začátek nebo konec byl zpívaný nebo píseň byla jeden vyhýbal se nebo nahrazený s “pro on je veselý dobrý kolega” [21] . Filmy si začaly otevřeně hrát s nutností zaplatit licenci [21] . Problém autorských práv k filmu „Happy Birthday to You“ byl přímo upozorněn v epizodě „iMake Sam Girlier“ z komediálního seriálu iCarly z roku 2009 , ve které začali zpívat píseň, ale jedna z postav říká, že píseň není v public domain , a místo toho hrát " For He's a Jolly Good Fellow " . Problém s autorskými právy písně se hraje v televizním seriálu Top Class , kde se postavy opakovaně pokoušejí píseň zpívat, ale jsou zastaveny ostatními postavami s připomenutím ceny představení. Melodie písně byla původně uvedena v karikatuře Wrong Pants , ale pro vydání DVD byla změněna na „For He's a Jolly Good Fellow“. Problémy nastaly, i když se píseň hrála ve smyšlených jazycích. Z původní verze epizody 7. sezóny Star Trek: The Next Generation „Parallels“ byla klingonsky zpívaná píseň nahrazena klingonskou verzí „For He's a Jolly Good Fellow“.
V roce 2014 moderátor noční talk show Stephen Colbert popřál písni k narozeninám a zazpíval první větu, ale na obrazovkách se objevila zpráva o technických problémech. "Promiňte, kluci, nemůžete zpívat 'Happy Birthday to You', dokonce ani říct 'Happy Birthday to You' na její narozeniny," vysvětlil Colbert [21] . V epizodě „Mustang Bullitt“ z televizního seriálu Blue Bloods z listopadu 2015 , během oslav 40. narozenin Erin Reagan ( Bridget Moynahan ), rodina začne zpívat „Happy Birthday to You“, ale třikrát ji zastaví policejní komisař Henry Reagan. (Len Caroo). Na otázku, proč zakazuje zpívat, Henry odpoví: "Nemůžete, pokud nechcete zaplatit společnosti, která vlastní práva." Komisař Frank Reagan ( Tom Selleck ) potvrzuje: „Podle zákona o duševním vlastnictví nemůžete zpívat ‚Happy Birthday to You‘, pokud nezaplatíte licenční poplatky společnosti, která vlastnila autorská práva, jinak porušujete zákon.“ [ 22] Linda Reagan ( Amy Carlson ) říká: "Dobře, ale lidé zpívali "Happy Birthday to You" zdarma" [22] .
Žádná z prvních publikací „Happy Birthday to You“ neobsahovala upozornění na autorská práva . V roce 1935 Summy Company vlastnila autorská práva na klavírní aranžmá „Good Morning to All“, připsala Preston Ware Orem a textařku Mrs. R. R. Forman [23] [24] . To poskytlo právní základ pro tvrzení, že společnost Summy legálně zaregistrovala autorská práva k principu písně. Po několika reorganizacích společnost Warner/Chappell Music získala společnost za 25 milionů $ v roce 1988, což ocenilo autorská práva na "Happy Birthday to You" na 5 milionů $ . Na základě registrace z roku 1935 Warner uvedl, že ve Spojených státech autorská práva k písni vyprší až v roce 2030 a představení písně ve filmu, televizi, rádiu, na jakémkoli veřejném místě, pro jakoukoli skupinu, kde je významný počet přítomných ne rodina nebo přátelé jsou nezákonné bez placení licenčních poplatků společnosti Warner. V Evropské unii byla autorská práva k písni zřízena do 31. prosince 2016 (70 let po smrti autora – Patty Hill zemřela v roce 1946). V Kanadě a dalších zemích, kde doba trvání autorských práv zahrnuje život autora plus 50 let, vypršela autorská práva v roce 1985 . V roce 2008 Warner inkasoval přibližně 5 000 dolarů denně ( 2 miliony dolarů ročně) na licenčních poplatcích za píseň .
Robert Brines po prostudování historie písně v roce 2010 dospěl k závěru, že „téměř jistě již není chráněna autorskými právy“ [27] . Dobré ráno vám Productions Corp. natočil dokument o písni. Pod hrozbou vysoké pokuty byla nucena zaplatit Warnerovi 1,5 tisíce dolarů na tantiémách. V roce 2013 Good Morning To You Productions Corp., na základě výzkumu Roberta Brynese, zažalovala Warner/Chappell Music za nepravdivá tvrzení o autorských právech k písni , ve snaze získat zpět nejen své peníze, ale i všechny tantiémy zaplacené jinými režiséry v roce 2009.
V průběhu řízení, v červenci 2015, byla soudu poskytnuta přiměřeně jasná kopie publikace z roku 1922, která obsahovala „Všechno nejlepší k narozeninám“. Publikace obsahuje prohlášení o vyloučení odpovědnosti: "Zveřejněno se zvláštním povolením, laskavě poskytnuté společností The Clayton F Summy Co. " Vzhledem k tomu, že hudba a texty byly publikovány bez upozornění na autorská práva, „Happy Birthday to You“ bylo v té době již ve veřejné doméně [28] . Warner/Chappell Music zpochybnila důkazy a tvrdila, že od vlastníka autorských práv neexistují žádná potřebná povolení, což znamená, že texty a noty k „Happy Birthday to You“ budou stále podléhat autorským právům.
Koncem září 2015 soud v Los Angeles rozhodl, že Warner/Chappell Music vlastní autorská práva na klavírní aranžmá, nikoli však na text nebo melodii písně. Otázku, zda mají být publikace z let 1922 a 1927 považovány za překlad písně do veřejné sféry, soud navrhl zjistit v samostatném procesu [29] . Některá média interpretovala rozhodnutí soudu jako prohlášení díla za veřejné dílo [30] [31] . Rozhodnutí ale takové znění neobsahuje, pouze je uvedeno, že Warner / Chappell Music neprokázali, že mají autorská práva. Protože však neexistují žádní další žadatelé o autorská práva a autorská práva písně již dávno vypršela [32] , žalobci věřili, že píseň je ve veřejné doméně [33] . V červnu 2016 soud nakonec schválil dohodu o urovnání tohoto sporu. Píseň byla legálně uvolněna pro veřejnost a Warner/Chappell Music souhlasila s tím, že zaplatí 14 milionů dolarů jako kompenzaci těm, kteří byli předtím společností účtováni za hraní písně .