Winnie ille Pu | |
---|---|
obecná informace | |
Typ | verze nebo vydání [d] |
název | lat. Winnie ille Pu |
Jazyk | latinský |
Rok vydání | 1958 |
Tlumočník | Leonard, Alexander |
Medvídek ille Pu ( rusky Medvídek Pú, Medvídek stejný Pú ) je překladem knihy Alana Milneho "Medvídek Pú" do latiny , vydané v roce 1958 a v té době velmi populární. Vytvořil jej Alexander Lenard , maďarský lékař, spisovatel a překladatel, který žil v Brazílii . Jeho úspěch inspiroval překlad řady dalších dětských knih do latiny. Winnie ille Pu byla první neanglickou knihou, která se dostala na seznam bestsellerů New York Times .
Na obálce řady publikací je Vinnie vyobrazen v oděvu římského centuriona s krátkým mečem v levé tlapě [1] .
Lenard učil v hornickém městě v Brazílii, když začal překládat Medvídka Pú. Motivovaly ho předchozí zkušenosti: učil angličtinu chlapce v Římě, přičemž jako průvodce použil původního Medvídka Pú. Lenard byl vyhozen ze své učitelské práce, když ještě pracoval na překladu a pokračoval v práci ze São Paula . Vydavatelé byli skeptičtí k potenciálu knihy a Lenard sám vydal první náklad v roce 1958 [2] .
Úspěch Winnie ille Pu podnítil další zájem o překlady dětských knih do latiny . Pět let po vydání knihy byly do latiny přeloženy Příběhy králíka Petra, Malý princ a Alenčina dobrodružství v říši divů . Po tomto krátkodobém oživení však nadšení pro překlad do latiny začalo postupně upadat [3] .