ATIS

ATIS  je běžná [1] [2] transliterace z anglického ATIS ( automatic terminal information service  - služba pro automatický přenos informací v prostoru letiště). Služba je „navržena tak, aby poskytla pilotovi plné množství informací o letišti, které potřebuje k jasnému rozhodnutí o přiblížení a přistání nebo vzletu“. [1] Služba ATIS přijímá, zpracovává a vysílá meteorologické , letištní a ornitologické informace pro letiště v souladu s mezinárodními a ruskými standardy pro hlášení ATIS.

Služba ATIS je prvkem letových informačních služeb a hraje vedlejší, pomocnou roli v letových navigačních službách pro lety, kde má dispečerská služba bezpodmínečnou prioritu.

Použití ATIS umožňuje snížit zatížení dispečera dopravní služby, takže není nutné předávat stejné informace každé nové posádce v oblasti její odpovědnosti.

Vlastnosti systému

Přenos informací se provádí na frekvenci specifické pro každé letiště , kterou lze určit z navigačních sbírek. Informace jsou přenášeny nepřetržitě a cyklicky, to znamená, že zpráva, která obvykle netrvá déle než minutu, se opakuje stále dokola. Na mezinárodních letištích ATIS vysílá v ruštině i angličtině, někdy na různých frekvencích.

Zprávy ATIS jsou pravidelné a speciální. Pravidelné zprávy jsou generovány v 00 minut a 30 minut každou hodinu. Zvláštní hlášení jsou generována v případě významných změn povětrnostních podmínek (pojem „významné“ znamená přechod přes určitá kritéria) nebo změny navigačních informací, které ovlivňují letový provoz v prostoru letiště. Při generování souhrnu ATIS je každé nové zprávě přiřazen index písmen. Tento kód (písmeno latinské abecedy) se přenáší na začátku a na konci každé zprávy pomocí fonetické abecedy (například A - Alpha , B - Bravo , C - Charlie atd.). Při kontaktu s dispečerem posádka uvede kód poslední zprávy ATIS, kterou poslouchala. Řídící tak vždy ví, zda má pilot nejnovější informace, a v případě potřeby ho požádá o poslech nové zprávy.

Zprávy jsou tvořeny v souladu s obecnými požadavky na leteckou frazeologii (například zvláštní výslovnost písmen, číslic atd.).

Obsah zprávy ATIS

Obsah zprávy ATIS upravují příslušné regulační dokumenty [3] .

Vlastnosti meteorologické podpory ATIS

Normy ICAO a regulační dokumenty Ruské federace stanoví, že meteorologické informace ve formě tzv. místních hlášení jsou poskytovány pro vytváření zpráv ATIS, jakož i pro použití řídícími letového provozu. [2] Přestože jsou místní a mimoletištní hlášení (METAR/SPECI) seskupována v podstatě stejně (vítr, dráhová viditelnost a dolet, povětrnostní jevy, oblačnost atd.), je mezi nimi zásadní rozdíl.rozdíl. Místní zprávy obsahují rychlejší a konkrétnější informace určené k okamžitému použití, zatímco zprávy METAR/SPECI slouží k seznámení s povětrnostními podmínkami na letišti.

Hlavní rozdíly mezi těmito typy přehledů jsou následující:

Místní zprávy. Je označena hlavní dráha a jsou uvedeny údaje reprezentující její práh. Data jsou určena průměrováním za 2 minuty; bere v úvahu (podle ruských pravidel) korekci na magnetickou deklinaci; kromě přízemního větru jsou poskytovány informace o horním větru. METAR/SPECI. Data jsou určena průměrováním za 10 minut; magnetická deklinace se nebere v úvahu; provozní pruh není specifikován, jsou určeny charakteristiky větru reprezentativní pro letiště jako celek. Místní zprávy. Zjišťuje se viditelnost podél dráhy. Průměrování po dobu 1 minuty; jsou používána data týkající se dotykové plochy na hlavní dráze. METAR/SPECI. Je určena převládající viditelnost. Při výrazném rozdílu směrů se určuje maximální a minimální viditelnost s jejich směry. V průměru přes 10 minut. Informace jsou reprezentativní pro letiště. Místní zprávy. Průměrování po dobu 1 minuty. Trend není definován. Používají se údaje vztahující se k dotykové zóně na hlavní dráze a v případě potřeby ke středu a konci dráhy. METAR/SPECI. V průměru přes 10 minut. Místní zprávy. Povětrnostní jevy na letišti. METAR/SPECI. Povětrnostní jevy na letišti a v blízkém okolí. Místní zprávy. VNGO a vertikální viditelnost jsou určeny s rozlišením 10 m (podle ruských pravidel). METAR/SPECI. Rozlišení měření 30 m (100 stop).

Příklad zprávy ATIS

Citováno na příkaz Federální služby pro intervenci Ruska a Roshydromet [3] :

Chabarovsk ATIS. Informace Lima. Sedmnáct třicet. ILS přibližovací dráha 23 zbývá. Mokrá, místy pokrytá mokrým sněhem do 7 mm. Spojka nula třicet pět, nula třicet dva, nula třicet čtyři. Pro vzletovou dráhu 23 vpravo. Mokré, přilnavost nula čtyři. Úroveň přechodu je tisíc osm set. Prahová světla nefungují. Hejna ptáků jsou možná v oblasti letiště a na předpřistávací rovince. Vítr při zemi: padesát stupňů šest, poryvy deset. Sto výška. Dvacet stupňů šest. Kruh. Třicet stupňů třináct. Viditelnost osm set. Dráhová dohlednost dvacet tři vlevo tisíc dvě stě. Dráha dvacet tři pravá tisíc čtyři sta. Mlha, mrholení. Významných osmdesát. Solidní čtyři stovky. Teplota sedm. Rosný bod šest. Dráha dvacet tři vlevo tlak sedm tři čtyři nebo devět sedm osm hektopascalů. Dráha dvacet tři pravý tlak sedm tři pět nebo devět osm nula hektopascalů. Varování. Ve vrstvě je mírná námraza od 100 do 1700. Změna z osmnáct nula nula: viditelnost tisíc pět set. Opar. Nahlaste příjem Limy.

Chabarovsk ATIS. Informace Lima. Jedna sedm tři nula. ILS přibližovací dráha dvě tři vlevo. skládka. Pokrytý mokrým sněhem sedmi milimetrů. Brzdný účinek střední. Odletová dráha dva tři vpravo. Mokrý. Brzdný účinek dobrý. Přechodová úroveň tisíc set osm metrů. Prahová světla nelze opravit. Hejna ptáků v oblasti letiště a při konečném větru nula pět nula stupňů šest, maximálně jeden nula metrů za sekundu. Viditelnost osm set metrů. RVR. Dráha dvě tři zbyla tisíc dvě stě. Dráha dvě tři pravá tisíc čtyři sta. Mlha. Mrholení. Mraky rozbité osm nula metrů. Zataženo čtyři stovky. teplota sedm. Rosný bod šest. Dráha dvě tři vlevo QFE niněr sedm osm nebo sedm tři čtyři milimetry. Dráha dva tři vpravo QFE niner osm nula nebo sedm tři pět milimetrů. Pozor. Mírná námraza mezi sto a tisíc sedmi sty metry. Stát se z jedna osm nula nula, viditelnost tisíc pět set metrů. Mlha. Potvrďte informace Lima.

Podobné systémy

Počasí vysílání

Na řadě letišť v Rusku (zejména na letištích místních leteckých společností jsou meteorologické informace („METEO“) vysílány v pásmu VHF v ruštině podle zjednodušeného schématu:

Kromě toho je na řadě letišť systém VOLMET , který přenáší počasí z několika blízkých letišť najednou na frekvencích VHF.

Podobný systém je dostupný také v pásmu HF ( Meteorologické informace ).

Viz také

Poznámky

  1. 1 2 [1984 Plánovací příručka letových provozních služeb Doc 9426-AN/924]
  2. 1 2 [Mezinárodní standardy a doporučené postupy, dodatek 3 k Úmluvě o mezinárodním civilním letectví. Meteorologická podpora mezinárodní letecké navigace. Ed.17, 2010]
  3. 1 2 Pokyny pro sestavení vysílání ATIS v ruštině a angličtině Archivovaná kopie z 28. července 2015 na Wayback Machine  - Rozkaz Federální letecké dopravní služby Ruska a Roshydromet č. 62/41 ze dne 20. března 2000
  4. Manuál meteorologické podpory civilního letectví v Rusku (NMO GA-95), Moskva, 1995
  5. Směr, ze kterého vítr vane.
  6. ICAO DOC 9837 Archivováno 4. prosince 2010 na Wayback Machine  – Manuál k automatickým meteorologickým pozorovacím systémům na letištích ICAO
  7. FAR 60 , článek 20, článek 16 část 1.
  8. Před vstupem v platnost nových federálních leteckých předpisů v roce 2014 musel být přenášen provozní prahový tlak dráhy.
  9. FAR 60 , článek 20.
  10. Chyby a další problémy s překladem ponechány jako originál

Literatura

Odkazy