Hmyz | |
---|---|
nepatrný | |
| |
Typ | animovaný seriál |
Žánr | Rodina , komedie |
Výrobce |
Thomas Szabo Helen Giraud |
Výrobce |
Philippe Delarue Jean-Jacques Benhamou |
Tvůrce |
Thomas Szabo Helen Giraud |
Studio | Futurikon |
Země | Francie |
Počet sezón | 2 |
Počet epizod | 176 |
Délka série | ~5 minut |
Televizní kanál | Francie 2 |
Přenos | 25. října 2006 - 2008 |
IMDb | ID 0891396 |
Hmyz ( Insects , Crumbs ) ( fr. Minuscule ) je francouzský animovaný televizní seriál studia Futurikon sestávající ze dvou sezón. První sezóna se skládá ze čtyř částí, včetně 78 epizod, z nichž každá trvá přibližně 5 minut. Druhá sezóna byla vydána v roce 2011 a skládá se z 6 částí, včetně 98 epizod. Seriál se vysílal na France 2 . Hlavními postavami série jsou různé druhy hmyzu, akce série se obvykle odehrává na venkově.
V roce 2013, na základě animovaného seriálu, celovečerní kreslený film Hmyz. Dobrodružství v údolí mravenců .
V únoru 2017 bylo oznámeno zahájení natáčení druhého celovečerního animovaného filmu Hmyz 2: Dobrodružství v Karibiku . Vydání proběhlo 30. ledna 2019 ve Francii.
Ne. | Oficiální jméno | Název v angličtině | Titul v ruštině | Spiknutí |
---|---|---|---|---|
jeden. | La coccinelle | Beruška | Slunéčko sedmitečné | Beruška si s pavoučí sítí poradí pomocí much. |
2. | Katapult | Katapult | Katapult | Beruška potrestá kobylku za šikanu jiného hmyzu. |
3. | Bouse de la | Bitva s hnojníkem | Boj s hnojníky | Hnojník se rozhodl, že je snazší ukrást hotovou kouli, než si ji vyrobit sám. Ale není jediný, kdo je chytrý. |
čtyři. | Deux žinylky | Housenky v párech | dvě housenky | Dvě housenky se narodily současně. Jen jeden byl malý a druhý - prostě obrovský. |
5. | Fourmis | Mravenci | Mravenci | Mravenci jsou věční stavitelé. Tentokrát staví pyramidy z kousků rafinovaného cukru. |
6. | Vězení | žádný východ | Žádný východ | Zázračná záchrana včely, která vlétla do domu. |
7. | Rêve d'escargot | Sen šneka | Šnečí sen | O jízdě s vánkem sní i šneci. |
osm. | milostný příběh | milostný příběh | Milostný příběh | Dvě berušky soutěží o možnost postarat se o srdeční dámu. kdo to získá? |
9. | Grasse matiné | Spát v | Sonya | Nejtěžší práce by měla být svěřena lenochovi. Včela tuto tezi úspěšně potvrzuje tím, že absolvuje celou denní normu sběru pylu najednou a chodí si prohlížet sny. |
deset. | Nejlepší guêpe | Vosa Belle | Vosí bitvy | Vosa dlouho snila o letu na Měsíc . A jednoho dne se o to pokusí. |
jedenáct. | La nouille | Nudlová bitva | Operace Noodles | Pokus much sebrat nudle od sebe končí neúspěchem: stává se pavoučí hračkou. |
12. | Le pont de la riviere Bzzz | Most přes řeku Zzzzzeeee | Most přes řeku | Mravenci odřízla od domu široká řeka. Ale díky své píli a vytrvalosti najdou způsob, jak to překonat. |
13. | Zzzeplin | Zzzeplin | C-c-zepelin | Pavouka zachytil balónek do sítě. Když ho vytáhnete, pavouk je na něm a stane se aeronautem. |
čtrnáct. | Un monde de brutes | Krutý svět | Krutý svět | Stonožka se snaží udělat zásoby jídla. Housenka ji ale následuje a úspěšně je zničí. |
patnáct. | Coup de vent | Závan větru | poryv větru | Lov much v podmínkách silného větru pro pavouky je plný nebezpečí. |
16. | Umlčet | Klid | Umlčet | Pavouka strašně rozčiluje kapání vody z otevřeného kohoutku a snaží se ho zavřít. |
17. | La fourmiliere infernale | Pekelné mraveniště | pekelné mraveniště | Dvě skupiny mravenců soutěží v architektuře mraveniště. |
osmnáct. | Dobré vzdělání | Dobré vzdělání | Dobré vzdělání | Beruška vychovává děti. Vypráví jim o světě kolem sebe, učí je dráždit senoseče a mouchy. Děti zavedly mouchy do slepé uličky a beruška s nimi letěla dál |
19. | Reve de chenille | housenkový sen | housenkový sen | Housenka celý život snila o létání s vážkami. Po proměně v motýla má ale šanci splnit si svůj sen. |
dvacet. | Žvýkačka | Žvýkačka | Guma | Kousek žvýkačky může hmyzu způsobit nemalé potíže . |
Ne. | Oficiální jméno | Název v angličtině | Titul v ruštině | Spiknutí |
---|---|---|---|---|
jeden. | Libellules | Vážky | vážky | Beruška vyzve hejno vážek na závod. |
2. | cigale do Brazílie | Cicada do Brazílie | Cikáda z Brazílie | Co se stane, když se cikáda narodí při poslechu rytmické hudby? Je těžké být milovníkem hudby. |
3. | Hoquet | škytavka | škytavka | Historie škytavky kobylky. |
čtyři. | rajčatová třešeň | Cherry rajče | Cherry rajče | Moucha našla rajče a snaží se ho odtáhnout domů. Bohužel potkala berušku, která nemůže v klidu proletět. |
5. | sans coquille | Shell Méně | Bez domova | Housenka si plete šneka s jeho matkou. Vzlétnout však mohou i ti, kteří jsou pro plazení zrozeni. |
6. | banány | banány | banány | No, mravenec nerad nosí cukr jako všichni ostatní. Snaží se táhnout banán. Ale banány se i pro mravence se svou silou ukazují jako neúnosná zátěž. |
7. | Les vers sont dans la pomme | Apple Of Concord | Jablko souhlasu | Romantický příběh dvou zelených housenek žijících v jablkách. |
osm. | Konvoj | Konvoj | Konvoj | Ukazuje se, že včely nejsou nejpracovitější hmyz. Proč sbírat pyl, když můžete lidem jednoduše ukrást hotový med? |
9. | Bouse au carre | Hnojný brouk blues | Hnojník blues | Příběh o hnojníkovi, který neumí koulet míčky. |
deset. | Fourmis a la noix | Skořápkové ořechy | Dostaňte se k jadérku | Mravenci našli vlašský ořech a snaží se ho rozlousknout pomocí petangové koule . Když se jim ale podaří dosáhnout svého, ukáže se, že ořech je prázdný – byla v něm housenka, která sežrala jádro ořechu. |
jedenáct. | hyperaktivní | hyperaktivní | Příliš obratný | Hyperaktivní beruška zase nemůže sedět, otravuje každého, na koho narazí. |
12. | Le moustique | Komár | Komárík | Dobrodružství ztroskotance proti komárům. |
13. | salát | salát | Salátový příběh | Bojujte o potravu mezi housenkou a šnekem. |
čtrnáct. | Il pleut il mouille c'est la fête à l'escargouille | Nikdy neprší, ale lije | Deště a lijáky | Šneci mají velmi rádi déšť. A když nepřijde, najdou si ho sami. |
patnáct. | A fond la caisse | Hmyz vysoká rychlost | vysoké rychlosti | Další závod mezi hmyzem. Tentokrát se střetly vážka a vosa. Kdo vyhraje? |
16. | Pique nique | Piknik | Piknik | Pavouk se snaží chytit mouchu, která, jak se mu zdá, byla úspěšně zakryta sklenicí . |
17. | Une nuit dehors | Včelí noc venku | Noc na svobodě | Včelka se sbíráním pylu zdržovala a nemohla se na noc vrátit do rodného úlu. |
osmnáct. | Pneumatika na boku | blbnout | Líný člověk | Ve velké rodině byl mravenec, který nechce pracovat, ale chce spát. Je lepší ho nenutit nosit těžké věci. |
19. | Ventilo | Rozcuchaný | Z vůle větru | Pavouk se znovu pokouší chytit mouchu. Tentokrát mu překáží běžící ventilátor. |
dvacet. | La chenille qui voulait voir la mer | Housenka, která chtěla vidět oceán | Housenka, která snila o oceánu | Zelená housenka viděla v novinách fotografii mořského pobřeží a jde na místo, aby vše viděla na vlastní oči. |
Ne. | Oficiální jméno | Název v angličtině | Titul v ruštině | Spiknutí |
---|---|---|---|---|
jeden. | La Bonne graine | Správné semeno | To samé semeno | Ať už jsou berušky připraveny jít, aby jen získaly pozornost dámy srdce. Připraveni něco vypěstovat. |
2. | La žinilka et le ruisseau | Housenka a potok | housenka u potoka | Zelená housenka musí překonat spoustu překážek, projít lesy a řeky, jen aby měla chutný oběd. Jaké zklamání ji ale čeká... |
3. | Un radiateur pour deux | Zima naší nespokojenosti | Zima našich mrzutostí | Další konfrontace mezi mouchou a černým pavoukem. Tentokrát s použitím ohřívače, což má pro oba katastrofální následky. |
čtyři. | Patrouille de bzzz | Zzzzz Patrol | vosí hlídka | Beruška chtěla klidně spát, ale přelétající hejno vos jí v tom zabránilo. Čeká je odplata. |
5. | Le chant des cigales | Cikádova píseň | Píseň o cikádě | Již známý líný mravenec opět nechce pracovat. Tentokrát se chce stát jako cikády. |
6. | Malý truillard | Zbabělý zbabělec | zbabělec | O stonožce, která se bála přejít silnici. |
7. | Escargot qui roule n'amasse pas mousse | Válcující se hlemýžď neshromažďuje žádný mech | vrtí se | Co dělají šneci v noci na hřišti. |
osm. | Růže L'attaque de la sucette | Hledání růžového lízátka | Cukrový výlet | Jak sdílet jedno lízátko mezi mouchy a mravence. |
9. | L'heure de la sieste | Čas na šlofíka | Siesta | Cikáda neustále přerušuje odpolední spánek berušky. Odplata ji čeká v noci. |
deset. | Moche | škaredý | Škaredý | "Nenarodil se krásný" v podání motýlů. |
jedenáct. | Petit repas entre mouches | Poslední večeře | Poslední večeře | Beruška se opět pokouší dráždit mouchy. Jsou však příliš plné a není tak snadné je rozhýbat. |
12. | Narciso | Narcis | Narcis | O hnojníku a zrcadle |
13. | Coccinelles | Berušky | Berušky a vážky | Beruška zase dráždí vážky. Tentokrát ale není sama. |
čtrnáct. | Le totem | Totem | Totem | Mravenci našli mobilní telefon a uctívali ho jako božstvo, přičemž si jeho zvonění spletli s řečí vyšších mocností. Co nevědí, je, že telefony je třeba čas od času dobít... |
patnáct. | Vyhýbání se | Eskapista | Útěk | O tom, jak se mouchám podaří uniknout před červeným pavoukem. |
16. | Tenace | Vytrvalý | neohýbání | Černý pavouk se znovu pokouší chytit mouchu. |
17. | pas de šance | žádné štěstí | Selhání |
Venku je zima, sněží. Některá zvířata upadla do zimního spánku, jiná si přizpůsobila lidská obydlí k životu. A zatímco jsme zaneprázdněni svými vlastními záležitostmi, hmyz si dělá, co chce. Pravda, nemají tolik tužeb: jíst, spát, pokračovat v závodě. Pavouk žijící v kuchyni nemůže odpočívat nebo hledat partnera, dokud není plný. A pak si naštěstí (nebo bohužel) na lustr sedla tlustá moucha. Samozřejmě jste uhodli, že veškeré úsilí bude marné. Jak moc můžete, škodliví ředitelé? Dejte pavoukovi alespoň jednou za život jíst! |
osmnáct. | královský hermelín | King Size Camembert | plátek sýra | Dobrodružství v kuchyni pokračují. Moucha se rozhodla odvrátit zrak od zazátkované láhve něčeho sladkého a obrátila svou pozornost k obrovskému kusu sýra. I když si neuvědomuje, že v tuto chvíli jí někdo jiný věnoval pozornost. Navíc nejen moucha chce jíst. A zatímco si myslí, že sýr je jídlo. Někdo jiný si myslí, že jídlo je moucha. Asi už tušíte – mluvíme o pavoukovi. Oh, jaká škoda ho. Vypadá to, že moucha se jen vysmívá jeho směšným pokusům. Nebo si možná myslí, že je to hra. |
19. | Chenille des villes papillon des champs | Město Housenka Motýl Z Polí | Městská housenka a vesnicští motýli | Zelená housenka cestuje z města, aby se tam stala motýlem. |
Ne. | Oficiální jméno | Název v angličtině | Titul v ruštině | Spiknutí |
---|---|---|---|---|
jeden. | A tes Souhaits | Požehnej vám | Být zdravý! | Pro pavouka stejně není snadné chytit mouchu, a to i když je navíc nachlazený a neustále kýchá ... |
2. | Mon beau sapin | O Tannenbaumovi | Můj krásný strom | Další epizoda v nekonečné konfrontaci mezi mouchou a pavoukem. Tentokrát v novoročním prostředí. |
3. | Špičkové oddělení | Na vaši značku, nachystejte se, jděte! | Horní start | První! Skutečné závodění! Závodu se účastní beruška, vážka, včela, vosa, moucha, šnek, pavouk (červený a černý), housenka, můra a komár. Kdo vyhraje? |
čtyři. | Mouche bizarní | Něco je divná moucha | podivná moucha | Moucha byla náhodně předhozena úderem kravského ocasu a její mysl byla poněkud poškozena. Nyní se ničeho nebojí a je připravena pomstít se všem za minulé křivdy, bez ohledu na velikost pachatele. |
5. | Torpédo | Torpédo | Torpédo | Co je schopen komár po požití hořčice? A co jíst feferonky? |
6. | Toiles d'interieur | Interiérové pavučiny | Proutěný interiér | Zima, hlad a zima. U pavouků už odedávna kručí hlad v žaludku. Jeden využil šance a pokusil se chytit mouchu. Kdo je kdo tentokrát? |
7. | L'union fait la force | United We Stand | Společně je síla! | Velmi neobvyklá honička, když plastová láhev pronásleduje berušku. |
osm. | Un après-midi de moustique | Odpoledne na den komárů | odpolední komár | Věčně smolný komár naše očekávání tentokrát ospravedlní. Nyní bude zdrojem jeho potíží gramofon , pomeranč a co je nejhorší, sklenice medu . |
9. | Grosse mouche bleue | Ovád | velká modrá moucha | Neposedná beruška zase otravuje zbytek hmyzu. Mouchy to nevydrží a přivolají do showdownu opravdu VELKOU MUCHU. Pomůže nebo ne? |
deset. | hrnec de colle | Pijavice | Lepkavý | Něco je poškozeno v hlavě šneka. Nyní vidí berušku jako dalšího šneka a skutečný šnek jí připadá jako beruška. Kolik nepříjemností to přinese všem. |
jedenáct. | La conserve | Z Plechovky | Cín | Po dalším kole v boji mezi mouchou a pavoukem se tento ocitne uprostřed řeky bez prostředků, jak se dostat na břeh. Moucha se ale smilovala a rozhodla se pomoci protivníkovi. kam to vede? |
12. | Nuit Blanche | Bezesná noc | bílá noc | Všichni v noci spí...kromě můr. A jednomu z nich se podařilo zamilovat do denního motýla. Jsou s tak rozdílnými denními rutinami předurčeni být spolu? |
13. | Mouche-follé | šílená moucha | šílená moucha | Po další silné ráně do hlavy se moucha rozhodla udělat ve městě nějaký hluk. A docela se jí to daří. |
čtrnáct. | Poule mouillee | Hlasité a měkké | "Mokré kuře" | Stonožka pro sebe nenajde vhodný domov: bezpečný i útulný. Nakonec najde vhodné místo, ale ukáže se, že je rušno. |
patnáct. | La horda divoká | Divoká parta | divoká horda | Tentokrát se berušce postaví celé zástupy much. Vždy je však můžete zkusit postavit proti stejným velkým hordám včel. |
16. | halloweenské parano | Halloweenský paranoidní | Hysterie na Halloween | Neúspěšně vybrané místo pro nocleh však vede k tomu, že se nyní všichni bojí zbabělé stonožky. Zvlášť když vidí svůj vlastní odraz. |
17. | Poskok | skok skok skok | Skokový cval | Dvě kobylky v průběhu zjišťování, kdo umí skočit výš, vyskočí tak vysoko, že se dostanou do vážných problémů. |
osmnáct. | fourmi růže | Růžový | růžový mravenec | No, mravenec nerad nosí listy, no, má rád růžovou barvu? Tak proč ho kvůli tomu nepustit domů? |
19. | C'est noel | Přijďte Vánoce | To jsou Vánoce | Zima. Zmrzlý komár se opět dostává do nejrůznějších dobrodružství. Ale o Vánocích se dějí zázraky a vše skončí dokonale. |
Ne. | Oficiální jméno |
---|---|
jeden. | Sans elytres |
2. | Poursuite chez multiprix |
3. | Bzzapping |
čtyři. | Pomme de Noel |
5. | canailles |
6. | Araignees des propasti |
7. | Simone ve voiture |
osm. | Pyré de pois |
9. | Araignée au volant, katastrofa au tournant |
deset. | La sauterelle qui ne savait pas sauter |
jedenáct. | Mikrosondy |
12. | Ivre de vitesse |
13. | Le monstre du marais hante |
čtrnáct. | Toute berzingue |
patnáct. | La nuit des gasteropodes |
16. | La toile infernale |
17. | Patatas fritas |
osmnáct. | La saison des glands |
19. | Topinamboburg |
dvacet. | Šílený Mouche |
21. | Bûche de noël |
22. | monster de fer |
23. | L'effet papillon |
24. | Tapeta |
25. | Rira bien qui rira le dernier |
Ne. | Oficiální jméno |
---|---|
jeden. | Dans une cheminee |
2. | Chasse a mouche |
3. | Saucisse predátor |
čtyři. | Comme un boulet de canon |
5. | Trasa Longue |
6. | Fille jedinečný |
7. | 220 voltů |
osm. | Histoire vache |
9. | Ruse a la noix |
deset. | Mouche a miel |
jedenáct. | Svatý Valentýn |
12. | Qui sème le vent recolte la tempète |
13. | vysoké napětí |
čtrnáct. | Sans abri |
patnáct. | Plante verte a loyer moderé |
16. | lepidlo |
17. | Assoiffe |
osmnáct. | Chapeau de la meduse |
19. | Žvýkačkové rodeo |
dvacet. | Deux petits pois deux mesures |
21. | Un voisin bien genant |
22. | Operace merguez |
23. | Têtue |
24. | Horizontoile |
Ne. | Oficiální jméno |
---|---|
jeden. | 12 escargots en colere |
2. | La fourmi sifflera trois fois |
3. | Cauchemar du Papillon |
čtyři. | Coup de balais |
5. | Rulement de compte |
6. | Alez les bleus! |
7. | Chapeau de sable |
osm. | La mouche magique |
9. | Moustique des Caraibes |
deset. | Mouche a neige |
jedenáct. | Plein Gaz |
12. | Fourmi na skalách |
13. | Znečištění |
čtrnáct. | Přis au piege |
patnáct. | frigo |
16. | Noël aux chandelles |
17. | Ex æquo |
osmnáct. | somnambule |
19. | Labyrint Labyrint |
dvacet. | Le beignet |
21. | Proměnit |
22. | Le drapeau noir flota |
23. | Top tobasco |
24. | Umělec |
Rysem videosekvence je 3D animace překrývající se přímo s natáčením místa. Naprostá absence dialogů v sérii ji činí dostupnou každému publiku bez překladu nebo duplikace. V karikaturách nejsou žádné násilné scény (s výjimkou nehod, ke kterým dochází hlavně vinou samotných postav).
V karikaturách zní městský hluk jako abrakadabra , bez odkazu na jakýkoli jazyk. Nápisy na obalech, lahvích atd. jsou také většinou nesmyslné. Závěr každé epizody je doprovázen malou hudební skladbou.
Pouze názvy epizod (a titulky) jsou napsány ve francouzštině (jazyk země výroby) nebo v angličtině (pro zahraniční distribuci).
Seriál je produkován francouzskou televizní společností Futurikon a měl premiéru na France 2 dne 25. října 2006. Na konci května 2008 bylo vydáno již 78 epizod, z nichž každá je samostatným dílem s vlastním dějem .
Seriál má také celovečerní film „ Hmyz. Ant Valley Adventure “ (2013). Premiéra v Ruské federaci se konala 1. května 2014. Film vypráví o tom, jak černí mravenci doručí nalezenou krabici cukru do mraveniště a zároveň ho brání před oddílem červených mravenců. Konflikt přeroste v totální válku a obléhání mraveniště, ale problém pomáhá vyřešit beruška, kterou mravenci našli v krabici a rychle se s ní spřátelili.
Autory série jsou Helen Giraud a Thomas Szabo , producentem série je Philippe Delarue . Skladatel: Herve Lavandieu.
22. března 2007 se ve Francii objevily v prodeji 3 DVD s kreslenými seriály . Čtvrtý disk se začal prodávat 4. září 2007.
Tematické stránky |
---|