Weber, Valdemar Veniaminovič

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 4. srpna 2021; ověření vyžaduje 1 úpravu .
Waldemar Weber
Němec  Waldemar Weber
Datum narození 24. září 1944( 1944-09-24 ) (78 let)
Místo narození
Státní občanství SSSR, Německo
obsazení básník , prozaik , překladatel
Žánr poezie , próza
Jazyk děl ruština , němčina
Ceny Cena Ministerstva kultury Lucemburského vévodství ( 1993 ), Cena Lichtenštejnského PEN klubu "Liechtensteinpreis - 2002" za texty v němčině, První cena mezinárodní soutěže. Anatolij Makovskij 2002 (Kostroma-Petersburg) v nominaci "Ruská próza".

Waldemar Veniaminovich Weber ( německy :  Waldemar Weber ; 24. září 1944 , vesnice Sarbala , Kemerovo ) je básník , prozaik a překladatel . Píše rusky a německy.

Životopis

Narozen na Sibiři v roce 1944 v ruské německé rodině. Dětství a mládí prožily ve Vladimirské oblasti a v Moskevské oblasti. Od roku 1962 žil v Moskvě. Vystudoval Moskevský institut cizích jazyků . Řadu let se zabýval vydáváním a překlady klasické a moderní evropské poezie, především z němčiny a holandštiny. V roce 1991 - 92 let. vedl seminář literárního překladu na Literárním ústavu. Gorkij, Moskva .

V letech 19922002 vyučoval a účastnil se vědeckých projektů na univerzitách v Grazu , Innsbrucku , Vídni , Mannheimu , Pasově . V letech 1996 - 1998 _ a 2008-2010 - Šéfredaktor německo-ruských novin ( Mnichov ). V roce 1999 založil nakladatelství " Waldemar-Weber-Verlag" ( Nakladatelství Waldemara Webera ) , v roce 2006 nakladatelství " Verlag an der Wertach" . Od května 2002 žije v Augsburgu (Německo).

Vítěz ceny

Bibliografie

Autor knih

Četné publikace poezie a prózy v ruských periodikách ("Arion", "Přátelství národů", "Znamya", "Neva", "Nový svět", "Nová mládež", "Mládež", "Den a noc" atd. ), Německo, Rakousko, Lucembursko, Švýcarsko, Rumunsko a Belgie. A také v ruskojazyčných emigrantských periodikách (časopisy „Emigrant Lira“, „Khreshchatyk“, „Rodná řeč“, „Plovoucí most“).

Básně W. Webera přeložily z ruštiny do angličtiny a bulharštiny, z němčiny do francouzštiny Les Amis du Roi des Aulnes (Paříž) a Editions Phi - Op der Lay (Lucembursko).

Překlady

Překladatel do ruštiny básnických děl H. K. Artmana , G. A. Burgera , G. Benna , B. Brechta , J. von Eichendorffa , A. Ehrensteina , G. Aicha , P. Fleminga , A. Gryphia , I. V. Goetha , F. Grillparzera , J Goll , J. G. Herder , G. Heine , G. von Hofmannsthal , G. Hauptmann , R. Huh , A. Holtz , K. Krolov , M. L. Kashnits , G. E Lessing , G. K. Lichtenberg , K. Meckel , F. V. Schelling , G. Trakl , L. Uhland a další , prozaická díla: G. Benn , W. Hildesheimer , E. Kestner , Z. .Schnurre .

Antologie

Kompilátor antologií německy psané poezie v ruštině, včetně:

Adresa

Waldemar Weber, Nordendorfer Weg 20; 86154 Augsburg.

Poznámky