Věk překladu | |
---|---|
| |
Autor | E. Witkowski (srov.) |
Žánr | antologie |
Původní jazyk | ruština |
Originál publikován | 2005-2012 |
Výzdoba | M. a L. Orlushinovi |
Vydavatel | Vodnář |
Uvolnění | 1-3 |
ISBN | 5-902312-38-8 , 5-902312-75-2 a 978-5-91763-095-3 |
The Century of Translation je antologie ruského poetického překladu 21. století , kterou připravil Jevgenij Vítkovskij na základě materiálů shromážděných během práce na stejnojmenném internetovém projektu . První díl vyšel v roce 2005 . [1] . Druhá, stejnojmenná, vyšla v roce 2006 [2] a obsahuje rejstřík přeložených básníků (pro svazky 1-2). Publikace byla zamýšlena jako průběžná; první dva svazky obsahují díla asi tří set básníků v překladech více než padesáti básníků-překladatelů. Poetická díla byla přeložena ze třiceti jazyků: moderních, starověkých i umělých ( Quenya). Třetí díl, obsahující překlady z dvaceti šesti jazyků, včetně regionálních jazyků Evropy, vyšel z tisku v roce 2012 [ 3] . Tři svazky obsahují překlady ze čtyřiceti dvou jazyků: