Hymna Peru

Stabilní verze byla zkontrolována 24. května 2022 . Existují neověřené změny v šablonách nebo .
Národní pochod Peru
Marcha Nacional del Perú
Textař José de la Torre Ugarte y Alarcón , 1821
Skladatel José Bernardo Alcedo , 1821
Země  Peru
Země
Schválený 1822

Hymna v podání dechového orchestru amerického námořnictva

Národní pochod Peru ( španělsky :  Marcha Nacional del Perú ) je národní hymna Peru . Byla napsána v roce 1821 během soutěže na vytvoření národní hymny, kterou vyhlásil José de San Martin a oficiálně byla schválena 15. dubna 1822 . V roce 1869 byly provedeny drobné změny v textu hymny, v roce 1913 byl status hymny oficiálně legalizován.

Text hymny ve španělštině

refrén somos libres seamoslo siempre, seamoslo siempre y antes niegue sus luces sus luces, sus luces el Sol. Que faltemos al voto slavnostně que la patria al Eterno elevo. Que faltemos al voto slavnostně que la patria al Eterno elevo. Que faltemos al voto slavnostně que la patria al Eterno elevo. já Largo tiempo el peruano oprimido la ominosa cadena arrastró; condenado a una kruté servidumbre largo tiempo, largo tiempo largo tiempo en silentcio gimió. Mas apenas el grito sagrado ¡Libertad! en sus costas se oyó, la indolencia de esclavo sacude, la humillada, la humillada la humillada cerviz levanto la humillada cerviz levanto cerviz levanto!. refrén II Y al estruendo de broncas cadenas que escuchamos tres siglos de horror, de los libres al grito sagrado que oyó atónito el mundo, cesó. Por doquier San Martin inflamado, libertad, libertad, výslovnost, y meciendo su base los Andes la anunciaron, también, a una voz. III Con su flujo los pueblos despiertan y cual rayo corrió la názor; desde el istmo a las tierras del fuego, desde el fuego a la helada region. Todos juran romper el enlace que Natura a ambos mundos negó, y quebrar ese cetro que España reclinaba orgullosa en los dos. IV Lima cumple ese voto slavnostně, y, severa, su enojo mostro, al tirano impotente lanzando, que intentaba alargar su opresion. A su esfuerzo saltaron los grillos y los surcos que en si reparo, le atizaron el odio y venganza que heredara de su Inca y Senor. PROTI Krajané, no mas verla esclava. Si humillada tres siglos gimio, para siempre juremosla libre, manteniendo su propio esplendor. Nuestros brazos, hasta hoy desarmados estén siempre cebando el canón, que algún día las playas de Iberia sentirán de su estruendo el teror. VI Excitemos los celos de España pues presiente con mengua y furor que en concurso de grandes nationales nuestra patria entrará en parangón. En la lista que de estas se form llenaremos primero el reglon que el tirano ambicioso Iberino, que la America dnes také. VII En su cima los Andes sostengan la bandera o pendón bicolor, que a los siglos anuncie el esfuerzo que ser libres por siempre nos dio. A su sombra vivamos tranquilos, y al nacer por sus cumbres el sol, renovemos el gran juramento que rendimos al Dios de Jacob.

Odkazy