Jabri, Zayed | |
---|---|
Arab. | |
Datum narození | 1975 |
Místo narození | Damašek , Sýrie |
Země |
Sýrie Polsko |
Profese | skladatel |
Kolektivy | Syrský národní symfonický orchestr, Symfonický orchestr Polského rozhlasu, Německý symfonický orchestr Berlín a další |
zaidjabri.com |
Zaid Jabri ( arabsky : زيد جبري ; narozen 1975 v Damašku, Sýrie) je syrsko-polský skladatel , dirigent a učitel hudby . Zaid Jabri je jedním z významných představitelů druhé generace syrských skladatelů přelomu 20. a 21. století, do které patří i hudebníci a skladatelé jako Shafiya Badreddin , Karim Rustom , Raad Khalaf , Keenan Azmeh , Hassan Taha a Basilius Alavad . [1] [2]
Zaid Jabri žije a pracuje v Krakově v Polsku , od roku 2011 je členem Svazu polských skladatelů. [3] Zayed Jabri získal umělecké uznání velmi brzy a za pouhých pár let aktivní skladatelské činnosti významně přispěl k rozvoji moderní syrské hudby. Díla Zayeda Jabriho byla uvedena po celé Evropě, Severní Americe a na Středním východě. Jeho koncerty se konaly v Arménii, Belgii, Kanadě, Egyptě, Anglii, Francii, Německu ( Berlínská filharmonie ), Řecku, Islandu, Itálii, Nizozemsku, Polsku, Rusku, Sýrii, Tunisku, Ukrajině, Spojených arabských emirátech a Spojených státech amerických. Státech ( Carnegie Hall, New York ). [4] [5]
Zayed Jabri aktivně spolupracuje s hudebními skupinami a sólisty, přednáší, vede semináře a mistrovské kurzy na renomovaných univerzitách v Evropě a Spojených státech.
Zayed Jabri se narodil v roce 1975 v Damašku do umělecké rodiny. Jeho otec Hassan Jabri (Ghassan Jabri) pracoval jako režisér v syrské televizi a jeho matka byla umělkyně. [2] [6] Od deseti let začal studovat solfeggio, hudební teorii a hru na housle u Riyada Sukara v Damašku. [5] Již ve školním věku Zaid Jabri se zájmem studoval symfonické partitury takových skladatelů jako Bartok , Stravinskij a Šostakovič . Po absolvování školy dostal Zayed Jabri příležitost pokračovat ve svém hudebním vzdělávání v Evropě. V roce 1995 Zaid Jabri úspěšně složil přijímací zkoušky a byl zapsán na Krakovskou hudební akademii na fakultě kompozice ve třídě Zbigniewa Buzharského . [7] Jak pro mnoho syrských studentů hudby, tak i pro Zayeda Jabriho to bylo umožněno díky stipendiím poskytovaným na základě dohod Sýrie se zeměmi RVHP a Varšavskou smlouvou . [osm]
V roce 1997 získal mladý skladatel za své první dokončené dílo „Dvě písně pro soprán a smyčcový orchestr“ („Dvě písně pro soprán a smyčcový orchestr“) první cenu v soutěži skladatelů pojmenované po polském operním pěvci Adamu Didurovi , se tradičně koná v polském městě Sanok v Polsku. Porota soutěže upozornila na svěží a jemné ztělesnění syntézy východní a západní tradice i na hloubku ponoru do psychologicky složitých stavů v hudbě mladého syrského skladatele. [8] [9]
V roce 1999 se Zaid Jabri zúčastnil mezinárodního hudebního fóra pro mladé hudebníky z východní a západní Evropy „Musikwerkstatt Buckow“ v Německu. V roce 2006 v Berlíně na festivalu Young Euro Classic zaznělo Trio Bayat pro klarinet, housle a violoncello. Při tvorbě tohoto díla v roce 1999 si Zayed Jabri nejprve dal za úkol zkombinovat evropskou polyfonii s arabským maqamem . [9]
Po absolvování Hudební akademie v Krakově se stal praktikantem ve třídě kompozice a také začal studovat symfonické dirigování u polského skladatele Krzysztofa Pendereckého . Měl velký vliv na Zaida Jabriho, což se projevilo v jeho díle a vedlo ke vzniku syrské sonorica . [10] [11]
Po promoci zůstal Zayed Jabri žít a pracovat v Evropě. Ve své tvorbě však nezpřetrhal vazby s arabskou kulturou. [12] Jeho hudbu provedl v roce 2004 Syrský národní symfonický orchestr pod vedením Misaka Baghbudaryana za účasti syrského klarinetisty Keenana Azmeha na koncertě věnovaném otevření damašské opery. [13]
Zayed Jabri je laureátem mezinárodních stipendií a hudebních soutěží. V roce 2011 byl přijat do Polského národního svazu skladatelů. V roce 2013 získal Zayed Jabri druhou cenu na soutěži 2 Agosto Composers Competition v Bologni se skladbou „Les Temps des pierres“ pro baryton a symfonický orchestr. [čtrnáct]
V roce 2014 také obdržel stipendium George Evans Memorial Fellowship ve Virginia Center for the Creative Arts ve Spojených státech amerických a v roce 2015 stipendium Rockefeller Foundation / Bellagio Center Fellowship . V letech 2016-2017 působil jako stipendista na Radcliffe College na Harvardské univerzitě . Byl také členem NTNU v Trondheimu v Norsku. [čtrnáct]
V roce 2015 debutoval Zayed Jabri v Linbury Studio Theatre.v Královské opeře v Londýně, kde zazněly úryvky z jeho opery „Cities of Salt“ [15] . Cities of Salt vychází ze stejnojmenného románu z roku 1984 od jordánského spisovatele Abdelrahmana Munifa . Dopad globálních geopolitických konfliktů a destrukce životního prostředí na osudy konkrétních lidí v konkrétním regionu, umělecky smysluplný v Munifově románu, zaujal Zayeda Jabriho a libretistů Yvette Christansea Androsalinda Morris [16] [17] .
Na samém začátku své kariéry si Zayed Jabri dal za úkol zkombinovat evropskou polyfonii s arabským maqamem . [9] Tímto směrem se Zaid Jabri přibližuje k vytvoření a rozvoji takového směru v akademické hudbě Středního východu, jako je Syriac sonorica . Jabri říká: „K hraní arabské hudby nepotřebujete arabské nástroje. Můžeme hrát Bacha na oudu . Používám mikrotóny a vytvářím melodie, které znějí na Blízkém východě.“ Pro skladatele je hudba „nejabstraktnější umění“. Kritikům, kteří napsali, že jeho skladba pro smyčce z roku 2003 „Cameral Music“ „zní jako horor“, vysvětluje, že byla napsána během války v Iráku [18] . Na mladého skladatele měl přitom velký vliv jeho učitel, polský skladatel Krzysztof Penderecki. [10] [11]
Zaid Jabri se také stal jedním z vůdců syrské avantgardy v akademické hudbě . [6] S jeho tvorbou je spojen organický průnik modernismu do blízkovýchodní klasické hudby, díky němuž je hudební produkce syrských skladatelů a hudebníků poměrně úspěšně distribuována prostřednictvím platforem reprezentujících současné umění v západní a východní Evropě, ale i v Káhiře. , Dubaj a Damašek. Propagace díla Zayeda Jabriho v těchto mezinárodních kreativních sítích přispívá k popularizaci současné syrské klasické hudby. To je možné díky tak známým kulturním fórům, jako je mezinárodní festival soudobé hudby „ Varšavský podzim “, „Dny polské hudby“ na univerzitě Istanbul Bilgi , mezinárodní hudební festival v Bukow, Německo a Morgenland Festival v Osnabrücku v Německu. , stejně jako díky pravidelným koncertům pořádaným před občanskou válkou v Dar al-Assad v syrském Damašku. [deset]
Skladby Zayeda Jabriho byly také prezentovány na mnoha festivalech včetně MATA festivalu v New Yorku, SALT festivalu nové hudby ve Victorii v Kanadě, projektu Mediterranean Voices, Damašského Oriental Landscape Festivalu, Ike Music Festivalu v Helsinkách, ECLAT ve Stuttgartu, soudobá hudba v Kyjevě, festival v Ravenně, festival polských premiér soudobé hudby v Katovicích a festival Varšavský podzim. [5]
Díla Zayida Jabriho byla provedena na mezinárodních hudebních fórech takovými soubory jako Kremerata Baltica Gidona Kremera, Zerafin Ensemble, New Vocal Soloists (NVS) Stuttgart [19] , Německý symfonický orchestr v Berlíně , Orchestr Teatro Comunale Bologna , Filharmonická komora Orchestra of Berlin , Symfonický orchestr Polského národního rozhlasu , Národní filharmonický orchestr Arménie a Syrský národní symfonický orchestr. [5]
Rok vytvoření | Název písně |
1997 | Dvě písně pro soprán a smyčcový orchestr / Dvě písně pro soprán a smyčcový orchestr |
1999 | Trio Bayat pro klarinet, housle a violoncello |
2003 | Muzika Kameralna pro smyčcový orchestr |
2004 | Koncert pro klarinet a velký symfonický orchestr |
2005 | Píseň beze slov 1 pro klarinet a smyčcový orchestr |
Glyptos 1 pro flétnu a perkuse | |
2007 | Píseň beze slov 2 pro klarinet a smyčcový orchestr |
2008 | In Memoriam Solhi Al Wadi - Verze pro pásku, klarinet, housle, violu a violoncello |
In Memoriam Solhi Al Wadi — Verze pro klarinet, smyčcový orchestr a kazetu | |
2009 | Píseň beze slov 3 |
Sólo pro violoncello | |
2010 | Láska a milosrdenství |
2011 | Glyptos 2 pro pásku, flétnu, klarinet, trubku, klavír, housle a basu |
2012 | Beati Pacifici pro soprán a klavír — In memoriam Rachel Corrie |
2013 | Dvě písně od Mihyar z Damašku |
Gerra a Qasioun pro hoboj a 11 strunných nástrojů | |
2015 | Variace na (R)evoluci: pro mezzosoprán, housle a klavír |
2016 | 30 článků pro violu a elektroniku |
Zahrada mezi plameny pro soprán, baryton, dětský sbor, smíšený sbor a orchestr | |
Altum pro violoncello a akordeon | |
2018 | Sólo pro harfu |
2019 |
Tři scény pro hoboj, klarinet, fagot a klavír (s kopákovým bubnem) – I Accentato, II Chorale, III Bagatelle – For Ghassan Jabri 1933-2019 |
Sólo pro hoboj | |
2020 | Hemisféry pro soubor |
2021 | Preludium a Adagio pro smyčcové kvarteto — In memoriam Krzysztof Penderecki |
Horror Vacui pro smyčcový orchestr |