Smlouva o přistoupení Koreje k Japonsku | |
---|---|
| |
Typ smlouvy | Smlouva o připojení |
datum podpisu | 22. srpna 1910 |
Místo podpisu | Dům generálního rezidenta Koreje |
Vstup v platnost | 29. srpna 1910 |
podepsaný |
Lee Wang Yong Terauchi Masatake |
Večírky | Japonská říše , Korejská říše |
Jazyky | korejský , japonský |
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
Smlouva o přistoupení Koreje k Japonsku ( jap. 日韓併合条約, Nikkan heigo jo: yaku , korejsky 한일병합조약 , Hanil byonghap choyak ) byla podepsána 22. srpna 1910 zástupci korejských a japonských empirů . 29. srpna . Od té chvíle se Korea dostala pod kontrolu Japonska . Smlouva sestávala z osmi klauzulí a začínala slovy „Jeho Veličenstvo Korejský císař plně a na dobu neurčitou převádí na Jeho Veličenstvo císaře Japonska všechna suverénní práva vládnout Koreji“. Na korejské straně smlouvu podepsal premiér Lee Wang Yong a na japonské straně rezidentní generál Terauchi Masatake .
Smlouva ve skutečnosti skončila v roce 1945 po kapitulaci Japonska ve druhé světové válce a byla oficiálně zrušena dohodou mezi Japonskem a Jižní Koreou v roce 1965 .
U příležitosti anexe Koreje složil Terauchi Masatake následující báseň tanka :
Co by si Kobayakawa, Kato a Konishi mysleli, kdyby žili nyní a dívali se dnes v noci na Měsíc?
Původní text (japonsky)[ zobrazitskrýt] 小早川加藤小西が世にあらば今宵の月をいかに見るらむTři Japonci zmínění v této básni jsou vojevůdci Kobayakawa Takakage , Kato Kiyomasa a Konishi Yukinaga , kteří veleli japonským silám během války v Imjin .
japonsko-korejské smlouvy | |
---|---|
Japonsko-korejská protektorátní smlouva |
|
Nová japonsko-korejská dohoda o spolupráci | Ito Hirobumi Lee Wang Young |
Smlouva o přistoupení Koreje k Japonsku | Terauchi Masatake Lee Wang Young |
Základní smlouva o vztazích mezi Japonskem a Koreou |
|
japonské impérium | ||
---|---|---|
Příběh | ||
Císaři | ||
Struktura státu | ||
Ideologie |
| |
Kolonie |
| |
Ozbrojené síly |