Zazimki

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 21. srpna 2019; ověření vyžaduje 1 úpravu .
Zazimki
Žánr báseň
Autor Boris Pasternák
Původní jazyk ruština
datum psaní 1941
Logo Wikisource Text práce ve Wikisource

„Zazimki“ („Začátek zimy“, „Otevřeli dveře a trajekt do kuchyně ...“) je báseň Borise Leonidoviče Pasternaka . Autor se datuje do roku 1941, zařadil ji do sbírky „ O raných vlacích “ v prvním svazku svých děl (1957). Napsáno v Peredelkino v roce 1944.

„Jeden z nejdokonalejších příkladů této nové a vskutku „neslýchané“ jednoduchosti, této nové poezie, kterou získal na konci svého života“ ( Vladimir Vasilievich Veidle , „Umírání umění“).

Báseň odráží mnoho témat a výtvarných technik charakteristických pro tvorbu Borise Pasternaka.

Pasternakovo charakteristické cyklické vnímání světa, věčné obnovy života a přírody, s novým jarem, s každým dalším padajícím sněhem („Zima a všechno zase poprvé“) se odráží i ve sbírce „ V raných vlacích “ , jehož součástí je báseň. Představuje 4 básně, které dohromady tvoří cyklus roku: ":" Letní den "," Zimy "," Jinovatka "," Znovu jaro ".

Elena Makarovskaya ve své dizertační práci o jazykových prostředcích vyjadřování času v poezii Borise Pasternaka píše, že v řádcích „Na ulici, o pět kroků dál, Zima stojí, stydí se, u vchodu A neodvažuje se vstoupit“ Pasternakova odráží se postoj k času jako k živé bytosti (také mezi příklady: „Vlhké ráno schoulené a scvrklé“ (Spektorsky); „A březen sype sníh Na verandě davu mrzáků, Jako by člověk vyšel ven, A vzal ven a otevřel archu a rozdal vše kůži“ (On Strastnaja) [1] .

Poslední sloky básně („V ledu je řeka a zmrzlá vrba ...“ atd.) ukazují charakteristický detail Pasternakovy práce - prezentaci dvou stejných úhlů pohledu [2] .

V básni vzniká obraz světa a jeho zrcadla ( formule R. O. Jacobsona ): „Jako zrcadlo na zrcadle je umístěna černá nebeská klenba.“

Literatura

Kovtunova I. I. Obraz prostoru v poetickém jazyce XX století // Jazyk ruské poezie XX století. Jazyk ruské poezie XX století (sbírka vědeckých prací). M.: IRYA AN SSSR, 1989. S. 36-52.

Veidle VV Umírání umění. Úvaha o osudu literatury a umělecké tvořivosti. SPb., 1996.

Makarovská, Elena Viktorovna Jazykové prostředky vyjadřování času v poezii Borise Pasternaka. Abstrakt disertační práce pro titul kandidáta filologických věd. Moskva - 2009

Sbírka článků věnovaných dílu Borise Leonidoviče Pasternaka. München:Institut zur Erforschung der UdSSR.1962

Yakobson R. O. Pracuje na poetice. M.: Progress, 1987. S. 324-338. Z němčiny přeložila O. A. Sedaková

Poznámky

  1. Makarskaja, 2009, s.11
  2. Kovtunova, 1989, s.46