Vladimír Andrejevič Zvegincev | |||
---|---|---|---|
Datum narození | 18. (31. října) 1910 | ||
Místo narození | |||
Datum úmrtí | 13. dubna 1988 (ve věku 77 let) | ||
Místo smrti | |||
Země | |||
Vědecká sféra | lingvistika | ||
Místo výkonu práce | Moskevská státní univerzita | ||
Alma mater | Středoasijská státní univerzita | ||
Akademický titul | Doktor filologie | ||
Akademický titul | Profesor | ||
vědecký poradce | M. S. Andrejev | ||
Studenti |
I. M. Kobozeva , A. I. Kuzněcovová , T. M. Nikolaeva |
||
Ocenění a ceny |
|
Vladimir Andreevich Zvegintsev ( 18. října (31), 1910 , Taškent - 13. dubna 1988 , Moskva ) - sovětský lingvista , doktor filologie, profesor , jeden z organizátorů katedry teoretické a aplikované lingvistiky na Filologické fakultě Moskevského státu univerzita a první vedoucí tohoto oddělení. Specialista na obecnou teorii jazyka, lingvistickou sémantiku , dějiny lingvistiky . Vedoucí lingvistické redakce nakladatelství Progress , tvůrce sbírek New in Foreign Linguistics , sestavovatel antologie o dějinách lingvistiky.
Vystudoval němčinu na Středoasijské státní univerzitě . V letech 1930-40 působil na Středoasijské státní univerzitě a na Taškentském institutu cizích jazyků .
Člen Velké vlastenecké války , překladatel 7. oddělení politické správy 1. pobaltské fronty . V srpnu 1945 mu byla udělena medaile „Za vítězství nad Německem ve Velké vlastenecké válce v letech 1941-1945“. [1] [2] , později ke 40. výročí vítězství - Řád vlastenecké války II. stupně [3] .
V letech 1945-1950 působil na Central Asian State University, zástupce ředitele (1948-1950). Po oficiálním odsouzení „ marrismu “ dostal nabídku od akademika V.V.Vinogradova pracovat v Moskvě [4] .
Od roku 1950 působil na Moskevské státní univerzitě , vedoucí katedry německé lingvistiky (1950-1952), obecné a srovnávací historické lingvistiky (1952-1962) filologické fakulty Moskevské státní univerzity.
V roce 1960 vedl Zvegintsev katedru teoretické a aplikované lingvistiky , vytvořenou na Filologické fakultě Moskevské státní univerzity , a později katedru strukturní a aplikované lingvistiky, kterou vedl více než dvě desetiletí. Spolu s vedením katedry vyučoval na katedře dějiny a teorii lingvistiky a vedl postgraduální studenty (včetně A. I. Kuzněcovové a T. M. Nikolaeva ). Založil řadu publikací „Novinka v lingvistice“ (později „ Novinka v zahraniční lingvistice “) a řadu „Publikace katedry strukturní a aplikované lingvistiky“.
Práce v podmínkách stagnace nebyla pro Zveginceva snadná. Vedoucí oddělení (nebyl členem KSSS ) musel nést odpovědnost i za zaměstnance, kteří se dostali do konfliktu se sovětskými úřady. Po jednom z řízení v srpnu 1974 měl Zvegintsev infarkt a vědec dočasně odešel z práce. V roce 1982 po dohodě s rektorem Moskevské státní univerzity A. A. Logunovem úřad opustil a souhlasil se jmenováním B. Yu Gorodeckého jako jeho nástupce [5] . Na podzim roku 1982 však byla katedra SiPL zlikvidována a sloučena s katedrou obecné a srovnávací lingvistiky historické (v roce 1988 byla znovu vytvořena pod názvem Katedra teoretické a aplikované lingvistiky ).
Manželka - Inna Georgievna Zvegintseva (1925-2011), docentka katedry německého jazyka Moskevské státní univerzity.
Zvegincev zemřel v Moskvě 13. dubna 1988. Byl pohřben na hřbitově Nikolo-Arkhangelsk [6] .
Na jeho počest se v OTiPL pravidelně konají Zvegintsevova čtení.
Kromě mnohaletého vedení katedry strukturní a aplikované lingvistiky Zvegincev organizoval překlady do ruštiny řady nejvýznamnějších lingvistických děl 20. století - děl Hjelmsleva , Jacobsona , Martineta , Grinberga , Chomského , Chafeho , Fillmore atd. Z iniciativy Zveginceva byly vydány nové překlady v ruštině as podrobným komentářem k hlavním dílům Saussura a sebraným dílům Wilhelma von Humboldta .
Dvousvazkové dílo Zveginceva o dějinách lingvistiky 19.-20. století si zachovává svůj význam; jde o antologii, která obsahuje speciálně vybrané úryvky z prací lingvistů z různých vědeckých škol, ilustrující jejich pohledy na klíčové problémy jazykové teorie (definice jazyka, funkce jazyka, úkoly lingvistického popisu atd.). Tyto texty doprovází stručný komentář zpracovatele.
Slovníky a encyklopedie | ||||
---|---|---|---|---|
|