Izolační jazyk

Izolační jazyky (jinak amorfní , jednoslabičné , kořenové ) jsou jazyky s nízkým poměrem morfémů ke slovu. Slova v maximálně izolujícím jazyce se budou skládat pouze z jednoho morfému - kořene , který nebude tvořit složená slova ani kombinace s příponami , předponami atd. V tomto ohledu jsou izolační jazyky protikladem k syntetickým jazykům , ve kterých se slova mohou skládat z několika morfémy .

Vysvětlení

Historicky byly všechny jazyky rozděleny do tří tříd (izolační, flektivní , aglutinační ). Rozdělení bylo založeno na dvou faktorech:

  1. průměrný počet morfémů ve slově;
  2. síla "lepidla" mezi morfémy.

V izolačních jazycích každý morfém odpovídá samostatnému slovu . Příklady z ruštiny :

khaki

Toto slovo ( haki ) se skládá pouze z jednoho morfému (ve skutečnosti haki ), poměr mezi slovy a morfémy je 1:1.

Další příklad:

cestovní karta (jízdenka)

Toto slovo ( cestování ) se skládá ze čtyř morfémů ( pro- , -ezd- , -n- , -oy ), poměr mezi slovy a morfémy je 1:4.

Jazyky považované za izolované mají poměr mezi slovy a morfémy 1:1 (nebo téměř 1:1). Ve své nejčistší podobě izolační jazyky „nemají morfologii“: používají nezávislá pomocná slova pro ty gramatické účely, které jsou v syntetických jazycích obvykle vyjádřeny příponami nebo změnami kořenů.

Poměr morfémů a slov je považován za konstantní hodnotu. Navíc, čím vyšší je tento poměr, tím menší je pravděpodobnost, že daný jazyk izoluje. Jazyky s tímto poměrem nad 1,0, které používají více morfémů na slovo, se nazývají syntetické . Inflekční a aglutinační jazyky lze definovat jako podtřídy syntetických jazyků. Současně je do jedné ze dvou podtříd přiřazen konkrétní jazyk na základě jednoho faktoru (síla „slepenosti“ mezi morfémy).

Izolační jazyky jsou široce používány v jihovýchodní Asii . Například většina následujících jazyků patří k izolaci (jako podtřída analytických) do té či oné míry:

Příklady

Izolační jazyky nejenže nemají závislé morfémy, které označují roli slov ve větě, ale mají také tendenci vyhýbat se pomocným slovům, která by plnila stejnou funkci, takže pořadí slov ve větě je obvykle extrémně důležité. Takže v čínštině slovosled vyjadřuje vztah subjektu a přímého objektu. Například:

tradiční 明天 朋友 生日 蛋糕
zjednodušený 明天 朋友 生日 蛋糕
pchin-jin mingtian de pengyou hučení wei zuo yi ge Shengri dàn'gāo
anglický doslov zítra ( přivlastňovací částice ) přítel bude 1 pro udělat jeden ( počítat slovo ) narozeniny 2 dort
Ruské doslovné zítra ( přivlastňovací částice ) přítel bude 1 pro dělat jeden instance narozeniny 2 koláč
"Zítra můj přítel/moji přátelé udělají dort k mým narozeninám."
1会 (huì) je zesílená forma 将 (jiāng), která označuje budoucí čas slovesa ( budu… ). Můžete překládat pomocí zesilujících slov důvěry s dokonavým slovesem („ určitě se upečou “). 2生日 (shēngri) - narozeniny, toto slovo zde není příslovce času, ale přídavné jméno, které označuje postoj k dortu, jako v angličtině "birthday cake".

Jak je vidět z tabulky, angličtina je také velmi izolovaná, s výjimkou množného morfému -s , což je přípona . Je třeba poznamenat, že tvar slova my není víceslabičný, jak by si někdo mohl myslet ve srovnání s čínským textem. Toto je jeden morfém, který vyjadřuje význam dvou čínských slov.

zuò ("dělat") se nemění v přítomném čase:

tradiční 他們 作業
zjednodušený 他们 作业
pchin-jin tamen zai zuo zuoye
anglický doslov ony jsou dělá domácí práce
Ruské doslovné ony esence 1 tvorba lekce
"Dělají domácí úkoly."
1 Spojovací sloveso, indikátor přítomného času.

Barmská věta je konstruována podobně ( slovo podmět-předmět-sloveso ):

မနက်ဖြန် ကျွန်တော် 1 ရဲ့ သူငယ်ချင်း မွေးနေ့ ကိတ်မုန့် တစ် ဗန်း ဖုတ် ပေး မည်။ ²
məneʔpʰyà̃
ma ne' hpyan
ʧənɔ̀
kya ne
yḛ
vy.
θəŋèʤí̃
tha nge brada:
mweinḛi
mwei: nei.
keiʔ mo̰ʊ̃
kei' moun.

ta
bá̃
zákaz:
pʰoʊʔ
hpou'
pei
pei:
myi
myi
zítra ( přivlastňovací částice ) přítel narozeniny koláč jeden (počítat slovo) upéct dát (část budoucího času)
"Zítra moji přátelé upečou dort k mým narozeninám."
1 Zájmena se obvykle používají pro objekty mužského rodu. ² Formulář slovníku. Hovorová forma je မယ် .

Analytické jazyky

Ve většině případů definice analytického znamená totéž jako slovo izolující . Nicméně, analyticita znamená, že syntaktická informace je zprostředkována oddělenými grammaticalized (viz okrajové morfémy ) slova místo morfologie . Je zřejmé, že použití jednotlivých slov je izolačním faktorem, zatímco použití skloňování k vyjádření syntaktických vztahů rozvíjí syntetičnost.

Ve smyslu této části jsou všechny izolační jazyky analytické. Je však možné, že jazyky, které sice nepoužívají skloňování, mají velké množství derivačních afixů (viz také derivace (lingvistika) ). Například indonéština má pouze 2 flektivní morfémy a přibližně 25 derivačních morfémů. Indonéský jazyk je považován za jazyk slabě syntetický (tedy neizolující), z hlediska přenosu syntaktických vztahů - především analytických.

Viz také

Literatura

Odkazy