Mapa Fra Mauro

Mapa Fra Mauro
Stát
Autor Fra Mauro
Datum publikace 1459
Právní status 🅮
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

Mapa Fra Mauro  je kulatá mapa světa z roku 1459 (o průměru asi 2 metry) od benátského mnicha Fra Maura z ostrova Murano a kartografa Andrea Bianca [1] . Mistrovské dílo bylo objednáno budoucím portugalským králem Affonsem V. , který ocenil řemeslo [2] a poskytl Senátu Serenissima informace o portugalských objevech u pobřeží Afriky a také informace o vnitrozemí západní Afriky [3] [ 4] .

Tato mapa se brzy ztratila a Andrea Bianco z ní vytvořil kopii z náčrtů, která je uložena v Marcianově knihovně v Benátkách [2] a ve Vatikánu [5] . V evidenci příjmů a výdajů kláštera sv. Michael existuje záznam z 10. března 1459 o určité částce ( ital.  premio ), kterou měl Andrea Bianco za zhotovení mapy světa ( italsky  per suo premio del lavorier lui fece al dicto mapa mundi ) [6] .

Zdroje

Mapa se objevila z velké části díky informacím benátského cestovatele a obchodníka Marca Pola (z "Knihy rozmanitosti světa"  - to je zřejmé z legend o mapě v Číně a východní Asii a z nápisů do měst ) a nemělo obdoby, pokud jde o šíři geografického rozhledu a skutečných představ o Zemi. Pro epigony sloužila tato mapa, stejně jako Katalánský atlas světa z roku 1375 , jako nejdůležitější průvodce při sestavování geografických map Asie a stala se milníkem v historii kartografie [4] .

Přestože byla mapa sestavena na základě materiálů, které vědci dosud s jistotou neznali, nepochybně byly použity materiály Ptolemaia (např. velmi správně je zobrazen Indický oceán , na této mapě označovaný jako „Indické moře“ [4 ] ), informace od východních obchodníků, ruských zdrojů a poznámek evropských cestovatelů), což zvyšuje jeho již tak vysoký význam [3] . Informátoři byli pravděpodobně Rusové, možná „hosté-Surozh“, obchodníci, kteří obchodovali na italských obchodních stanicích v oblasti severního Černého moře (ruští hosté obchodovali ve XIV-XV století ze Surozhu a Tany s Moskvou a hledali vysoce ceněné na západě a východě dosáhli dravci Pechora [4 ] .

Fra Mauro věnoval výklad tématu pramenů, které sloužily k sestavení této kosmografie, umístěné na místě, kde tradičně autoritativní geografové kreslili hranici mezi Evropou a Asií - v ohybu Tanais . Autor uvádí (zkrácený překlad) [3] [7] :

Listy XL , XLVI :

Toto dílo bylo vytvořeno pro Serenissimu a není tak dokonalé, jak bychom chtěli. Neboť bez Vyšší Prozřetelnosti je nemožné, aby lidská mysl vytvořila kosmografii nebo obraz ekumény…〈…〉 Nesledoval jsem Ptolemaia jak z hlediska zeměpisné délky a šířky, tak i z hlediska struktury…〈…〉 Pokud jde o mě, Odpovím, že jsem se ve své práci snažil posílit popis země zkušenostmi, strávil jsem nad tím mnoho let a komunikoval s lidmi, kteří jsou důvěryhodní, kteří ty země navštívili a viděli vše na vlastní oči, což zde předvádím .

List XXXIV :

V otázce rozdělení zemí, tedy Afriky od Asie a Asie od Evropy , musíme přiznat, že kosmografové a historiografové mají rozdílné názory ... stručně pohovořím o jejich úsudcích ... a navrhuji, aby vědci hledali pravda. Někteří následují antické autory – řečníka Messala , který se zabýval historiografií Augustových dědiců ; Pomponius Mele , který následoval úřady, které věřily, že Asie byla oddělena od Afriky Nilem , a Tanais oddělil Evropu od Asie. Jiní odkazovali na Ptolemaia, který tvrdil, že Arabské hory , počínaje Núbií a táhnoucí se přes Habeš a dále za polední Etiopii, jsou hranicí Afriky.

Naši současní vědci se domnívají, že rozdělení Afriky pohořím a řekou Nil je nesprávné, protože to Africe škodí, a hranice mezi Asií a Afrikou by měla být vedena podél Černého moře nebo Arabského zálivu . Oni, moderní ( lat.  moderni ) vědci, věří, že řeka Edil , která se vlévá do Kaspického moře a která teče mnohem příměji než Tanais na sever, se mnohem lépe hodí k rozdělení Evropy a Asie. Toto poslední tvrzení je správné a rozumné… 〈…〉 a připomínám divákovi, že správnější je řídit se autoritou, která je nejspolehlivější.

Listy XXXIX , XL , XLV , XLVI :

Co se týče množství země na světě, mezi kosmografy není na tuto věc jednoznačný názor a já se zde zase svého názoru zdržím. Ale ve všech regionech, dokonce i v těch nejmenších, jsem dal písmeno P (znak jakékoli provincie) pro usnadnění při označování různých zemí a národů, které je obývají ...

Pokud zde někdo nenajde názvy žádných provincií, které má Ptolemaios (má jich 94), tak řeknu, že jsem nemohl dát na mapu všechno. Nepoužívejte jeho názvy, protože tyto názvy se v současné době změnily ... 〈 ... 〉

Pokud jde o otázku po obvodu pozemského kruhu, existují různé názory a tvrzení, která nejsou podložena empirickými znalostmi ... a v tomto případě se spoléhám na Moudrost Páně a míru Jeho Prozřetelnosti, protože On jediný ví všechno přesně.

Původní text  (italsky)[ zobrazitskrýt] XL , XLVI :

Questa opera, fata a contemplation de questa illustrissima signoria, non ha in sì quel compimento che la doveria, perché certo non è possibile a l'intellecto lidská senza qualche superna demostration verificar in tuto questa cosmographia dequal mapamundi, dequala mapamundi, noticia più a degustation cha a supplimento del desiderio. Unde se algun contradirà a questa perché non ho seguito Claudio Tolomeo, sì ne la forma come etiam ne le sue mesure per longeça e perlargeça, non vogli più curiosamente defenselo de quel che lui proprio non se dicenel druhý, el prilibroqual qual che quele parte de le qual se ne ha continua pratica se ne può parlar corretamente, ma de quele che non sono cussì frekventovaná non pensi algun se ne possi parlar cussì correctamente. Però intendando lui non haver possudo in tuto verificar la sua cosmographia, sì per la cossa longa e difficile e per la vita brieve e l'experimento fallace, resta che'l conciede che cum longença de tempo tal opera descriverne over have certa noticia de quel habuto lui. Per tanto dico che io nel tempo mio ho solicitado verificar 1a scriptura cum la experientia, investigando per molti anni e praticando cum persone degne de fede, le qual hano veduto ad ochio quelo che qui suso fedelmente demostro

XXXIV :

Circa la division de la terra, çoè de la affrica da l'asia a similiter de la europa da l'asia, ne trovo apresso cosmographi et historiographi různorodý názor de le qual se poria parlar diffusamente, ma per esser materia tediosa questa demorar in controversia farò qui un poco de nota de le názor de questi e quelo se de' tignir lasserò eleçer ai prudenti. Alguni che siegue li antichi, di quali syn Messala řečník che scrive la progenie de Otavian Augusto e Pomponio Mela e queli che'l siegue, vuol che'l nilo divida l'asia da l'affrica, et thanai la europa. Alguni dice che Tolomeo vuol che quela costa de monti de arabia, che sono da ladi de nubia e tirano per abassia e oltra quela ethyopia austral, faça la division de l'affrica.

Alguni çoè i autori moderni vedando che questa division de l'affrica o per el fiume nilo o per queli monti fa l'affrica tropo picola, fa altra division e dice che'l mar rosso over sino arabico division questa affrica. Item vedando che'l fiume edil el qual intra nel mar chaspio e vien de più al dreto de verso tramontana cha'l fiume thanai, dicono che questo fiume division meglio la europa da l'asia, e questa ultima ultima review par che sia a più manifesta et habi men bisogno de linea imaginaria, chome par che voiano queli che fano le prime division. Unde conforto quele che vedeno questa opera che non vogli tropo obsazení v desputar questa division non essendo molto necessaria ma tegna quelo li par più rasonevole e approbabile e quanto a l'ochio quanto a l'intelleio aecostarla non a la autorità deli più autentické[ti]ci

XXXIX , XL , XLV , XLVI :

Del numero de le provincie del mondo non trovi mai algun cosmographo acordarse e questo perché tuti hano abuto diversa information e chi più e chi mancho. Perhò non dico qui el parer mio, ho però notado quasi per tuto etiam ne i luogi minimi uno p in luogo de provincia solo per dar forma ad descriver de le region e diversità de populi. Ma a queli che non li piace tal nota oltra quele che son notade da Tolomeo in luogo de provincie e'l resto intendi over tal populi over tal region, e se qui non son posti tuti queli nomi de le provincie che mete Tolomeo le qual secondo lui sono 94, intendi che nì tuto ho possudo meter nì anche server hi suo propri nomi che al presente sono cambiati, credo però soto altri nomi haver posto tute le sue et ancora algune altre che a lui non sono sta' note.

Similiter de questa circumferentia tro[v]i různé názory, perhò non è possibile verificarla benché el se dica che la sia 22.500 nad 24.000 nad più nad manco, secundo diversa zvažování nad názorem ch'è per non molto autentica. E benché in diversi tempi alguni habiano navigato ne le parte austral e de septentrion, non di men non hano habuto tempo de mesurar over pur reflectar questa remoteia perché el suo navegar è stato casual e non determinato a tal navigation. Perhò a l'Eterno Dio laso la mesura de la sua opera la qual lui solo intende a ponto, non de men de questa materia se ne parlerà nel luogo debito

Fra Mauro

Popis

Kompilační list mapy Fra Mauro
Kompilační list mapy Fra Mauro(kliknutím na požadovaný list se dostanete na odpovídající mapu)

Klimatické pásy jsou zprostředkovány všemi vyjmenovanými typy zobrazení hor, přičemž absence zelené barvy (hnědé hory) svědčí o jejich neschůdnosti [8] . Hranice různých zemí a národů poblíž Fra Mauro jsou zvláštními „lesními pásy“, o kterých autor říká: „Upozorňujeme, že po celé mapě jsou zelené ikony a jsou znázorněny skupiny stromů, jejichž účelem je označit hranice různé provincie“ [4]

Legenda o mapě z roku 1459 od Fra Maura o jižních ruských stepích zní [9] :

Všimněte si, že Kumánie byla kdysi velmi rozlehlá provincie a sahala do velké vzdálenosti v rámci svých hranic. Ale nyní jsou tyto země opuštěné a málo zajímavé. Počet obyvatel zde není větší než v Maďarsku .

Původní text  (italsky)[ zobrazitskrýt] Nota che la chumania soleva esser grandissima provincia e dilatava molto i suo confini, ma hora sono sì consumpti che de lor non se ne fa tropo conto, de questi populi ne sono molti per l'ongaria - Mapa Fra Mauro , list XXXIV

Legenda na mapě o hlavním městě Byzantské říše [10] :

Nejvznešenější město Konstantinopol , jedno z nejstarších na této mapě, dostalo své jméno po Konstantinovi, se stalo hlavním městem Římské říše.

Na mapě je země Amazonie , kterou středověcí kartografové umístili na Střední Volhu [11] , přibližně tam, kde se v současnosti vlévá Sviyaga do Volhy [12] .

Rusko

Ruské země na mapě jsou rozděleny do pěti oblastí [13] :

Sám sestavovatel mapy - Fra Mauro - v legendě, umístěné pod názvem "Bílé Rusko", uvádí následující komentář k barevným definicím různých Rusů [12] :

Toto rozdělení [země] na bílé, černé a červené Rusko nemá jiné vysvětlení než skutečnost, že tyto části Ruska se nazývají následovně. Rusko White získalo své jméno podle [nedalekého] Bílého moře , zatímco druhá část - Russia Black se tak nazývá od Černé řeky a Russia Red je pojmenována podle jména Rudé řeky. Tataři říkají Bílému moři „Akteniz“, černé řece „Karasu“ a červené řece „Kozusu“.

Původní text  (italsky)[ zobrazitskrýt] Questa distincion che fi fata de rossia biancha, negra e rossa non ha altra cason cha questa, çoè quela parte de rossia che è de qua dal mar biancho se chiama biancha, quela ch'è de là dal fiume negro se chiama negra e 'è de la dal fiume rosso se chiama rossa. E tartari chiamano mar biancho hactenis, flumen negro carasu, flumen rosso cozusu — Mapa Fra Mauro , list XXXIX

Dlouhá legenda umístěná v oblasti Ruska Negra, vpravo od názvu „Evropa“, naznačuje, že tato konkrétní oblast je jádrem ruských zemí [12] :

Tato rozlehlá oblast, zvaná Rusko nebo Sarmatie, má hranici na východě podél Bílého moře, na západě hraničí s Německým mořem, na jihu se rozprostírá k městu Saray a Kumania a na severu k regionu z Permie. Protékají jí velké řeky, z nichž největší je Edil , který svou velikostí není o nic menší než Nil. Také v této zemi jsou největší močály, na kterých lidé nemohou být kvůli tamnímu bolestivému klimatu.

Původní text  (italsky)[ zobrazitskrýt] Questa grandissima provincia dita rossia over Sarmatia confina da levante cum el mar biancho, da ponente cum el mar d'alemagna, da ostro cum saray e cum la chumania, e da tramontana cum permia et ha in sì fiumi grandissimi maxime qual non edil, e inferior del nilo. Položka v provincii questa son paludi grandissimi per li qual questi populi non può esser lieçiermente danificadi da suo inimici - Mapa Fra Mauro , list XXXIV

Na západ od oblasti Tangut je Bílé moře (možná jezero Bajkal), u kterého je komentář: „Tatarové toto moře nazývají „Aktenis“ , což znamená „Bílé moře“, v zimě je pokryto ledem. Na západním pobřeží Sibiřského Bílého moře existuje legenda, která říká, že tudy prochází východní hranice Ruska: „Zde pramení Velké Rusko a zasahuje až do Skandinávie“ [12] .

Funkce

Před zavedením mapy Fra Mauro nebyly na evropských mapách žádné silnice. U Fra Mauro jsou položeny silnice a spojují regiony a města Ruska, což je další argument ve prospěch skutečnosti, že informace o Muscovy čerpal od cestovatelů, kteří tam zavítali [4] .

Zpoždění grafické situace od reálné politické, socioekonomické apod. situace na západoevropských mapách ve vztahu k regionům východní Evropy se odhaduje zpravidla na 30-50 let [14] . Tato mapa světa znázorňuje situaci přinejmenším ne dříve než v roce 1405 [12] .

Paměť

Viz také

Odkazy

Poznámky

  1. Fomenko I.K., 2011 , s. 56.
  2. 1 2 3 Fomenko I.K., 2011 , s. 67.
  3. 1 2 3 Kde se vzala Samara ..., 2012 , s. 78.
  4. 1 2 3 4 5 6 Oblast středního Volhy, 2012 , s. deset.
  5. Fomenko I.K., 2011 , s. 78.
  6. Fomenko I.K., 2011 , s. 66.
  7. Střední Volha, 2012 .
  8. Fomenko I.K., Shcherbakova E.I., 2017 , s. 223.
  9. Fomenko I.K., 2011 , s. 178.
  10. Fomenko I.K., 2011 , s. 190.
  11. Fomenko I.K., Shcherbakova E.I., 2017 , s. 384.
  12. 1 2 3 4 5 Oblast středního Povolží, 2012 , s. jedenáct.
  13. Oblast středního Povolží, 2012 , str. 10-11.
  14. Oblast středního Povolží, 2012 , str. 13.

Literatura

Odkazy