Kiribati (jazyk)

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 22. července 2020; kontroly vyžadují 7 úprav .
Kiribati
vlastní jméno Taetae ni kiribati
země Kiribati
oficiální status Kiribati
Regulační organizace Kiribati  Language Board _
Celkový počet reproduktorů 102 000
Postavení prosperující
Klasifikace
Kategorie Jazyky Oceánie

Austronéská rodina

Východní malajsko-polynéská zóna Oceánská subzóna Mikronéská skupina
Psaní latinský
Jazykové kódy
GOST 7.75–97 gil 152
ISO 639-1
ISO 639-2 gil
ISO 639-3 gil
WALS krb
Etnolog gil
Linguasphere 39-DAA-aa
ABS ASCL 9302
IETF gil
Glottolog gilb1244

Kiribati (Gilbert, Kiribati) je jeden z mikronéských jazyků , hlavní jazyk Republiky Kiribati . Celkový počet řečníků v něm je 102 tisíc lidí.

O názvu

Název jazyka (stejně jako země) pochází ze zkomoleného anglického názvu Gilbertových ostrovů  – „ Gilbert Islands “, který se v jazyce Kiribati vyslovuje jako [kiri: ba: s] a píše se jako Kiribati . Vlastní jméno Kiribati se nazývá I- Kiribati (I-Kiribati).

Rozsah a abundance

Kiribati je hlavním jazykem Republiky Kiribati, kde jím mluví 97,2 % obyvatel. Je také distribuován na jednom z atolů Tuvalu  - Nui . Osadníci z Kiribati žijí také na Fidži ( ostrov Rumbi , většinou vystěhovaný z ostrova Banaba ) a na Šalamounových ostrovech . Malé skupiny jsou také na Marshallových ostrovech , Vanuatu , Novém Zélandu , Nauru a Havaji .

Jen asi třetina Gilbertianů mluví anglicky , zbytek jsou jednojazyční. To přispívá k dobrému zachování jazyka.

Otázky klasifikace

Patří do vlastní mikronéské skupiny mikronéských jazyků , které jsou součástí oceánské podzóny austronéské rodiny .

Dialekty

Zahrnuje následující dialekty:

Rozdíly mezi dialekty jsou malé a nebrání vzájemnému porozumění.

Psaní

Od 40. let 19. století se pro Kiribati používá písmo založené na latince. Používá se pouze 13 písmen: A, B, E, I, K, M, N, O, R, T, U, W a digraf NG. Zbývající písmena se používají pouze v některých přejatých slovech (například Iesu Kristo, Santo, Santa a Iehova). V poslední době se místo písmene W často používá písmeno V. Znakem kiribatštiny je absence písmene S v abecedě. Odpovídající zvuk je alofon fonému /t/ před /i/, např. , ve slově Kiribati [kiribas(i)].

Scénář vytvořil misionář Hiram Bingham, který jako první přeložil Bibli do kiribatského jazyka . Předtím byl jazyk nespisovný.

Některá slova

Viz také

Literatura

Odkazy