Čínské manželství

Čínský sňatek  je pro Hanskou společnost tradičním rituálem, který se vyznačuje předchozími ujednáními mezi rodinami. Ve staré Číně se lidé ženili pouze na pokyn rodičů, v moderní Číně jsou sňatky z lásky běžné.

Manželství v konfuciánském kontextu

Podle konfucianismu má manželství velký význam jak pro rodinu a společnost, tak pro pěstování ctnosti. Tradičně se věřilo, že incest nebo incest je manželství mezi lidmi se stejným příjmením. . Manželství by proto z pohledu konfuciánské rodiny mělo spojovat rodiny s různými příjmeními, což přispívá k pokračování rodové linie prostřednictvím otce. V tomto ohledu bylo narození mužského dědice vhodnější než narození dívky. Výhody a nevýhody každého manželství jsou tedy významné pro celou rodinu, nejen pro konkrétní páry. Ze společenského hlediska je rodina považována za základní jednotku společnosti. V čínské historii je mnoho příkladů, kdy manželství mělo dopad na domácí politickou stabilitu a mezinárodní vztahy. Od dynastie Han si vládci určitých vládnoucích kmenů, jako byli Mongolové , Mandžuové , Hunové a Turci , vybírali pro sňatky ženy z císařské rodiny. Během mnoha období čínské historie zemi vládly manželky či matky vládnoucího císaře.

Pravěká čínská manželství

Sňatky v rané společnosti

V tradičním čínském chápání se primitivní lidé neženili, ale vstupovali do promiskuitních sexuálních vztahů. . „Civilizovaná“ čínská společnost byla proti „divoké“ a součástí konfuciánské „civilizační mise“ bylo definovat, co to znamená být dobrým otcem, manželkou a tak dále, a naučit lidi respektovat vztahy mezi rodinou. členů a regulovat jejich sexuální chování.

Mytologický původ

Legenda o sestře Nuwa a bratru Fu Xi vysvětluje původ svatebního obřadu. Tato legenda se nachází v díle spisovatele éry Tang Li Rong „Popis jedinečného a zvláštního“ . Nuwa a Fu Xi byli jediní lidé na světě, kteří se chtěli vzít, ale zároveň se za to styděli. Požádali horu Kunlun o povolení ke sňatku a řekli, že pokud se smějí vzít, ať kouř stoupá. Nebesa jim dala svolení a hned stoupal kouř. Aby Nuwa skryla svou plachost, zakryla si prý obličej vějířem. V Číně tento zvyk stále existuje [1] .

Tradiční svatební rituál

Čínský svatební rituál je popsán v klasice konfucianismu – v pojednání „ Li ji “ (kapitola 44 s názvem „Hun and“), které je součástí „ Pentateuchu “ a vzniklo na počátku našeho letopočtu na základě dřívějšího konfuciánského funguje zejména " I Li " [2] . Tento rituál se skládal ze šesti rituálů ( čínské cvičení 六礼, pall. liu li ): nacai, wenming, naji, nazheng, qingqi a qinying [3] . Název celého svatebního rituálu použitého v Li ji je 昏禮 ( čínsky , pall. hun li ), kde první znak znamená „večer“, je to způsobeno tím, že šestý obřad, qinying, byl provedené ve večerním šeru [4] [5] . Podle jiné klasifikace tam[ kdy? ] 6 základních rituálů známých jako tři písmena a šest rituálů (三書六禮) .

Šest obřadů

Po setkání snoubenci usednou do kočáru a na tři otáčky kola jej ženich řídí. Poté se v různých vozech ženich a nevěsta vydají do domu ženicha, kde začíná svatební hostina. Další den nevěsta vykonává důležitý obřad uctívání rodičů ženicha [7] .

Tři písmena

Tradiční rozvodové řízení

Tradiční čínská společnost se vyznačuje třemi způsoby zrušení manželství . První způsob, jak rozvést manželství, je vzájemná dohoda. Podle kodexu zákonů dynastie Tang (618-907) může být manželství zrušeno za podmínky osobní neslučitelnosti manželů, zatímco manžel musí napsat rozvodový dopis.

Druhým způsobem je sankcionované uznání manželství za neplatné. Týká se to situace, kdy se jeden z manželů dopustí závažného trestného činu vůči druhému nebo jeho rodině.

A nakonec manžel může jednostranně oznámit zánik manželství. Aby byl právně uznán, musí být založen na jednom z následujících sedmi důvodů :

  1. Manželka neprojevuje zbožnou úctu k rodičům svého manžela. V tomto případě jsou rodiče manžela schopni manželství rozvést, a to proti vůli obou manželů.
  2. Nemůže porodit syna.
  3. Pokud se manželka chová vulgárně nebo je vinna zradou.
  4. Žárlivá manželka, která se staví proti tomu, aby si její manžel vzal jinou manželku nebo konkubínu.
  5. Vážná nemoc manželky.
  6. Přílišná upovídanost manželky.
  7. Manželka se dopustila trestného činu.

Je zřejmé, že tyto důvody byly pro manžela a jeho rodinu nejpohodlnější. Existují však tři přesně definované výjimky, podle kterých není rozvod možný, i když je jeden ze sedmi důvodů pravdivý:

  1. Pokud manželka nemá rodinu, kam se vrátit.
  2. Pokud manželka tři roky dodržovala smutek za tchyní nebo tchánem.
  3. Pokud byl manžel chudý, když se brali, a nyní je bohatý.

Výše uvedený jednostranný rozvodový zákon je v platnosti od dynastie Tang a byl nakonec zrušen přijetím občanského zákoníku ROC (oddíl 5) v roce 1930. .

Polygamie

Tradiční kultura mnohoženství nezakazuje, ale otevřeně neschvaluje (kromě případů, kdy se provádějí, když je nutné přivést na svět dědice). V praxi jsou taková manželství omezena jak počtem manželek, tak i finanční situací manžela, protože musí být schopen všechny manželky uživit. Polygamie je tedy charakteristická především pro vyšší a střední vrstvy společnosti, zatímco pro zbytek populace je normou monogamie.

Mezi šlechtou dynastie Zhou se praktikoval sororate , který existoval i v pozdějších obdobích. .

Většina císařů měla jednu manželku a mnoho konkubín, ale císaři některých relativně nedůležitých dynastií měli manželek několik. Císař Qianlong z dynastie Qing povolil mnohoženství pro narození dědiců v jiné rodinné větvi. Jedná se o tzv. „vícenásobné dědictví“, tedy pokud je muž jediným synem svého otce a jeho strýc nemá děti, pak si v tomto případě po vzájemné dohodě může vzít jinou manželku. Dítě-chlapec z takového manželství se stává strýcovým vnukem a jeho dědicem.

Polyandrie mezi Hany byla zakázána a považována za nemorální; ve stejné době byl nalezen mezi jinými národy žijícími v Číně.

Mimomanželské soužití

Žena v mimomanželském soužití se ženatým mužem je považována za mladší a očekává se, že bude podřízená manželce svého manžela. Ženy, které vstoupily do takových vztahů, byly poškozeny na jejich právech a vztah neukládal muži zvláštní omezení. Konkubíny většinou pocházely z nižších společenských vrstev, mnohé byly otrokyně. Vzhledem k tomu, že manželství vyžadovalo souhlas rodičů, ženy, které utekly z rodiny, se mohly stát pouze konkubínami. Počet konkubín byl omezen v souladu se sociálním postavením muže. Císaři měli téměř vždy několik královských konkubín.

Existuje další forma soužití, "dvě hlavní manželky" . Tradičně by vdaná žena měla žít s rodinou svého manžela. Ale když je manžel nucen žít daleko od rodiny, manželka musí zůstat v domě jeho rodičů a starat se o ně. Muž, který je neustále odloučen od své ženy, například obchodník, se může oženit s jinou ženou a udržovat s ní oddělenou domácnost. Kvůli geografické odlehlosti se druhá manželka často považuje za plnou ve všech ohledech, i když takové manželství není uznáno jako legální a je s ní (druhou manželkou) zacházeno jako s konkubínou. V Číně v případech, kdy první manželka nemůže porodit dědice, aby pokračovala v rodině, je druhá manželka právně uznána až poté.

Tato praxe vedla k nedávnému nárůstu polygamních manželství v pevninské Číně. Po otevření hranic s Čínou v roce 1970 si podnikatelé z Hongkongu a Tchaj-wanu začali brát druhé manželky na pevnině . . Tato praxe se rozšířila i mezi bohatými Číňany z pevniny.

Podle čínského trestního práva jsou ženatí lidé, kteří odejdou z domova žít s milenkami, považováni za bigamní. .

Poznámky

  1. Yuan Ke. Mýty staré Číny. - 2. vyd. - M .: Nauka , 1987. - S. 38.39. - 75 000 výtisků.
  2. Vasiliev L. S. Etika a rituál v pojednání „Li ji“ // Etika a rituál v tradiční Číně. Sborník článků / Redkol., otv. vyd. L. S. Vasiliev; Akademie věd SSSR , Řád rudého praporu práce Ústav orientálních studií . — M .: Nauka , 1988. — S. 173,191,192 .
  3. 1 2 3 Keidun, 2016 , str. 81.
  4. 1 2 3 4 5 Keidun, 2016 , str. 82.
  5. Viz heslo ve slovníku [昏礼]hūnlǐ ve zdroji:古代汉语词典 :缩印本 (gudai hanyu qidian: soyinben)  (čínština) . - 2. vyd. (2014). - Peking: Shanu Yingshuguan, 2018. - S. 625. - ISBN 978-7-100-10493-7 .
  6. 1 2 3 4 Viz hesla ve slovníku [纳彩]nàcǎi , "[纳吉]nàjí , "[纳征]nàzhēng", "[请期]qǐ)期]qǐ)期]qǐ)期]qǐ)期 寚壣寣壸严期寣帻席ngqī in the诚 i . - 2. vyd. (2014). - Peking: Shanu Yingshuguan, 2018. - S. 1027,1028,1187. — ISBN 978-7-100-10493-7 .
  7. Keidun, 2016 , str. 83.

Literatura