Turci

Turci
Moderní vlastní jméno prohlídka. Turkler
počet obyvatel 65 000 00081 000 000 [53]
znovuosídlení

 Turecko :55-59[1][2][3][4] Německo :2 852-3 500 000[5][6][7] Sýrie :750 000-3 500 0001 Irák ][18][18]500 000-3 000 000[12][13][14] Bulharsko :588-800 000[15][16][17] USA :500 000[18][ 19][20] Francie
 
 
 
 
 
 : 500 000 [21] [22] Spojené království : 500 000 [23] [24] [25] Nizozemsko : 400 000 - 500 000 [26] [27] Rakousko : 350 000 - 500 000 [28] 000 000 [ 28 ] 031 Austrálie ] Belgie : 200 000 [32] [33] Kanada : 190 000 [34] Kazachstán : 174 632 (2021) [35] Řecko : 120 000 - 130 000 [ 36 ] [37] [ 38 : 01 030 05 Švédsko : 01 0105 010 000 Švýcarsko [40] [41] Rusko105 058 (2010) [42] Severní Makedonie : 70 961
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  Dánsko : 60 000 [43] Kyrgyzstán : 39 534 (odhad 2011) [44] Rumunsko : 28 226 - 80 000 [45] [46] [ 47] Itálie : 21 000 [ 499] A0jan : 201ba [ 0jan [50] Ukrajina8844 (2001) [51]
 
 
 
 
 
 

 Lotyšsko 499(2020) [52]
Jazyk turečtina
Náboženství převážně islám ( sunnismus a alevismus )
Obsažen v Turkické národy
Spřízněné národy Ázerbájdžánci , Turkmeni , Krymští Tataři ( jižní Beregijci )
etnické skupiny Turečtí Kypřané , mešketští Turci , Yuryukové
Původ Oghuzští Turci a obyvatelstvo Malé Asie
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

Turci ( Turk . Türkler , jednotné číslo Türk ) jsou turkičtí lidé mluvící turecky , patřící k oguzské větvi turkické jazykové rodiny , hlavní populaci Turecka , jsou druhou největší etnickou skupinou na Kypru . Celkový počet se podle různých zdrojů pohybuje od 65 milionů do 81 milionů lidí [53] . Většina věřících jsou sunnitští muslimové (asi 90 %), súfijské tarikaty jsou běžné .

Etnická historie

Malá Asie před příchodem turkických kmenů

Malá Asie měla neobvykle pestré etnické složení a její obyvatelstvo někdy mluvilo několika jazyky na relativně malém území [54] .

Řecký substrát

V prvním tisíciletí př.n.l. E. obyvatelstvo západní Anatolie bylo částečně domorodé, částečně řecké , kdo kolonizoval region od 9. století. před naším letopočtem E. V helénistické éře se téměř celá populace Anatolie (s výjimkou východních a některých centrálních oblastí), která v té době již byla jazykem a kulturou řecká, skládala z asimilovaných řeckých osadníků a helenizovaných domorodců, skládajících se z národů příbuzných Řekové a Arméni . Tak to zůstalo i v římské době [55] .

V 10. století okupovali etničtí Řekové asi polovinu dnešního Turecka. Především je to pobřeží Egejského moře (s městem Smyrna , moderní Izmir), Bospor (s městem Konstantinopol , moderní Istanbul ), Černého moře a pobřeží Středozemního moře až po arménskou Kilikii. Řekové také převládali v centrálních provinciích Malé Asie, v okrese Iconia (dnešní Konya) a Angora (dnešní Ankara ).

Arménský substrát

Na východě a jihu moderního Turecka se nacházely země Západní Arménie [56] , Malá Arménie [57] a Arménská Kilikie [58] , jejichž obyvatelstvo tvořili převážně etnickí Arméni [59] .

V 10. století obývali Arméni asi polovinu území moderního Turecka. Etnická hranice Arménie probíhala od břehů Středozemního moře (moderní město Mersin ) po jihozápadní Kavkaz včetně, od Kappadokie po hranici s Íránem a od Černého moře po Mezopotámii . .

Kurdský substrát

Oblasti horního toku Eufratu a okolí jezera Van na Arménské vysočině jsou oblastí raného rozšíření Kurdů [60] . Byly zde přítomny i kmeny Mardů , Kurťanů , Gordiů , zahrnuté do etnogeneze Kurdů [61].[62][63][64] .

Během X a XI století. na území moderního východního Turecka existoval stát dynastie Marvanidů kurdského původu . Hlavním městem bylo město Amid (Diyarbakır) [65] , a dalšími ovládanými městy byly Bitlis , Van , Mardin , Shanliurfa , Elazig , momenty Mosulu a tak dále.

V roce 1046 Seldžukové dobyli jihovýchodní část Kurdistánu [66] .

V důsledku kurdsko-turecké války v polovině 19. století došlo k druhému dobytí Kurdistánu Turky [67] .

O obyvatelstvu města Diyarbekir v 17. století:

„Celkově v provincii Kurdové nepochybně tvořili největší z těchto [Kurdů, Turků, Arabů] skupin obyvatelstva, s výjimkou samotného města [Diyarbekir], ve kterém značná část, možná dokonce většina, obyvatelstvo tvořili Turci“ [68] .

Jiné národy

Kromě Arménů a Řeků, kteří ovládali území Malé Asie před příchodem Turků, byl region široce zastoupen takovými národy jako Židé a Peršané (ve velkých městech), Gruzínci (na severovýchodě), Asyřané (v jihovýchod, podél hranice s moderní Sýrií), Slované a další.


Seldžucká éra. Beiliqs

V předvečer a současně s dobytím Seldžuků pronikli do Malé Asie ze severozápadu, z Balkánu Turci: Pečeněgové (v 2. polovině 9.-11. století), Uzeové nebo Oguzové (v 11. století), Kumáni (v 11.-2. polovině 12. století.). Byzanc je osídlila v pohraničních provinciích [69] .

Masové pronikání turkických kmenů do Malé Asie začalo v 11. století, kdy sem pod záštitou Seldžuků vtrhli Oguzové a Turkmeni . Takové Oguz - turkmenské kmeny jako Kynyk , Salyr , Avshar , Kayy , Karaman, Bayandur atd. se podílely na dobývání Malé Asie . Největší roli mezi nimi sehrál kmen Kynyk, zejména část v čele s vůdci z klanu Seldžuk [70] . V roce 1071 uštědřil seldžucký sultán Alp-Arslan drtivou porážku byzantskému císaři Romanu IV. Diogenovi v bitvě u Manzikertu a samotného císaře zajal. Úspěch bitvy doprovázelo i to, že Turci, kteří byli v řadách byzantské armády (na pravém křídle - svazky z Thrákie, na levém - Pečeněgové), přešli se svými vůdci na stranu Seldžukové [71] . Vítězství u Manzikertu otevřelo cestu kmenům Oguz-Turkmen hluboko do Malé Asie [72] .

Zpočátku přesídlení Oguzů - turkmenských kmenů zřejmě probíhalo jejich tradičním rozdělením na pravé ( buzuk / bozok ) a levé ( uchuk / uchok ) křídlo ( bok). Při přesunu na západ se kmeny Bouzuk zpravidla usadily severně od kmenů Uchuků. Jak ukazuje rozbor anatolské toponymie, kmenové svazy Oguzů se cestou rozpadly, z čehož může plynout, že v budoucnu již nebylo dodržováno žádné pořadí osídlení kmenů Oghuz - Turkmen . To bylo usnadněno politikou dynastie Seldžuků, která záměrně rozmělnila silné kmenové formace a rozložila je po částech napříč různými oblastmi země [73] . Spolu s kočovnými pastevci proudili do Malé Asie i polokočovníci, kteří se kromě chovu dobytka zabývali také zemědělstvím. S nimi přišli rolníci z Íránu , arabského Iráku , kteří se přidali k cestě . Jako obyvatelé stepí se tyto turkické kmeny, které si nadále udržovaly svůj obvyklý způsob života, usadily na rovinatých místech, hlavně na náhorní plošině střední Anatolie, pokrývající prostor od pramenů řeky Kyzyl-Yrmak po Kutahyu [74] . Podle M. Kh.Yynanche si pro nomádské tábory a osady nevybrali hory, ale roviny, a proto zpočátku ovládli stepi středoanatolské náhorní plošiny [75] . Zde se Turci (do značné míry patřili ke kmeni Kynyků) ve vztahu k místnímu obyvatelstvu ocitli ve většině [74] . Poté, co se Oguzové a Turkmeni usadili ve střední Anatolii , přesunuli se na západ - přes horské průsmyky západní Anatolie - a šli do Egejského moře a poté překonali hory Ylgaz a Janik ., dosáhl pobřeží Černého moře [75] . Od 13. století pronikali do hor Lykie a Kilikie , sestupovali odtud k pobřeží Středozemního moře [74] . Jedna z větví Seldžukidů brzy vytvořila sultanát Rum v Anatolii ; další Turkic-dynastie mluvení, Danishmendids , stal se vládnoucí v Sivas oblasti .

K přesídlení turkických kmenů došlo později. Po zničení Seldžuckého sultanátu v Íránu na konci 12. století Chorezmšáhem Tekešem odešla část proseldžuckých kmenů do Anatolie [76] . V 13. století sem odešli Turci i Neturci, kteří prchali před mongolskými dobyvateli. Spolu se zbytky vojsk Khorezmshaha Jalal ad-Din se zde objevila část kmenů státu Khorezmshahs zničených Mongoly , které podle kronikářů Nesevi a Ibn Bibi vstoupily do služeb seldžuckého sultána z Rumu. . Na jihu Turecka se dodnes potuluje kmen Yuryuk Khorzum [76] .

V XI-XII století. mnoho Turků přešlo na usedlý způsob života. Začalo etnické míšení usedlých Turků s místním, převážně islamizovaným, usedlým obyvatelstvem, což znamenalo začátek turkizace části domorodého obyvatelstva Malé Asie [77] . Na procesu etnogeneze se podíleli Řekové, Arméni, Gruzínci, ale i Arabové, Kurdové, Jihoslovanští , Rumuni , Albánci a další prvky [78] [79] .

Do začátku 14. století vznikly na území Anatolie desítky samostatných státních útvarů - beyliků , které existovaly až do 16. století. Všechny vznikly na kmenovém základě jako sdružení nomádských a polokočovných turkických kmenů kolem vládnoucího rodu [80] . Na rozdíl od Seldžuků, jejichž jazykem administrace byla perština , anatolští beylikové používali jako formální literární jazyk turečtinu [81] . Vládci jednoho z těchto bejlíků, Karamanidové , dobyli hlavní město Seldžukidů, Konyu , kde se v roce 1327 začal používat turkický jazyk jako úřední jazyk v úřednické korespondenci, dokumentech atd. [82] . A přestože se Karamanidům podařilo vytvořit jeden z nejsilnějších států v Anatolii, hlavní roli při sjednocení všech turkických bejlíků pod jejich vládou sehrál malý osmanský stát, jehož vládci pocházeli z kmene Kayi .

Podle R. Shukurova byli ve XIV-XV století autochtoni těchto zemí - Řekové a Arméni - vytlačeni z většiny Anatolského poloostrova [83] .

Otázka formování turecké národnosti

N. A. Baskakov se domnívá, že Turci jako národnost začali existovat až od konce 13. století [84] . Podle A. D. Novičeva se Turci zformovali do národnosti koncem 15. století [85] . Dokončení formování turecké národnosti připisuje D. E. Eremejev koncem 15. - první polovině 16. století [86] .

Moderní Turci se vyvinuli ze dvou hlavních složek: turkických kočovných pasteveckých kmenů (hlavně Oguzů a Turkmenů ), kteří migrovali v XI-XIII století ze Střední Asie a Persie , a místní maloasijské populace [78] . Publikováno na konci XIX - první polovině XX století. v Ruské říši encyklopedie Brockhause a Efrona napsala, že „Osmani (jméno Turků je považováno za zesměšňující nebo urážlivé) byli původně lidmi kmene Ural-Altaj, ale kvůli masivnímu přílivu z jiných kmenů zcela ztratily svůj etnografický charakter. Zejména v Evropě jsou současní Turci z větší části potomky řeckých, bulharských , srbských a albánských odpadlíků nebo pocházejí z manželství Turků se ženami z těchto kmenů nebo s domorodci z Kavkazu[87] .

Na VII. mezinárodním kongresu antropologických a etnografických věd, který se konal v Moskvě v roce 1964 , Lev Nikolajevič Gumiljov nastínil celý problém etnogeneze Turků obecně jako „fenomén světových dějin, reakci na expanze Francouzů a Italů , způsob, jak se Řekové vyhnout koloniálnímu zotročení“ :

Chán Ertogrul , zakladatel nového státu (1231-1288), přivezl z Khorasanu hordu asi 50 tisíc lidí a od sultána z Konya Alaeddina dostal půdu na hranici s Byzancí . Ertogrulovy síly byly samy o sobě malé, ale prohlásil ghazavat a začali se k němu hrnout odvážlivci z celého muslimského světa: Kurdové, Arabové, Peršané a Čerkesové konvertovali k islámu . Společným jazykem pro ně byla turečtina jako jazyk velení. Tak se začal formovat nový tým lidí z různých kmenů, ale spojených jedním cílem a jedním druhem činnosti. Byzanc však zadržela tlak tohoto nepřítele, dokud do věci nezasáhl Západ. Brutální porážka Konstantinopole v roce 1204 a následný boj s Latinskou říší , Katalánskou společností , Benátkami a dalšími katolickými státy Řeky natolik zocelily, že ne bezdůvodně přestali považovat katolíky za své souvěrce. Když padl poslední obránce pravoslaví John Kantakuzin , paleologové nabrali pevný kurz k unii a mezi Byzantinci byla jistá inklinace k islámu . To bylo značně usnadněno šířením myšlenek Jellalleddina Rúmího , který tvrdil, že mezi islámem a křesťanstvím neexistuje žádná nepropustná propast . Změnou víry (ale ne ideologie, která zůstala mystická a extatická ) a službou sultánovi se z obyvatel Malé Asie stali "Turci", protože pojem národa na tomto místě v té době neexistoval. Průchod Urkhanových jednotek přes Dardanely rozšířil okruh nových subjektů. Srbští a bulharští chlapci se stali janičáři , renegáti z Řeků nebo Italů doplnili flotilu, francouzští a němečtí dobrodruzi udělali svou kariéru jako důstojníci sultánovy armády a Maďaři , Poláci a Čerkesové byli součástí harémů vítězných bojovníků islámu. A tomu všemu se říkalo „Turci“ [88] .

D. E. Eremeev kritizoval Gumilyovův postoj a poznamenal, že formování turecké národnosti je složitý a zdlouhavý proces, nikoli jako „svévolné sdružování různých lidí do jednoho týmu“ [79] . Podle tureckého osmanského historika krymskotatarského původu Khalila Inaldzhika tvořilo vytvořené turecké etnikum 30 % islamizované autochtonní populace a 70 % byli Turci; D. E. Eremeev se domnívá, že procento Turků bylo mnohem nižší [89] .

Osmanská éra

Během období mongolských výbojů se Oghuzové - turkmenský kmen Kayi stěhovali na západ spolu s Khorezmshah Jalal-ad-Din a vstoupili do služeb seldžuckého sultána z Rumu. Ve 30. letech 13. století. vůdce kmene Kayi Ertogrul obdržel od sultána na hranici s Byzancí majetek na řece. Sakarya s bydlištěm ve městě Sogjut [90] . V roce 1289 udělil sultán svému synovi Osmanovi I. titul bej a v roce 1299 Osman I. prohlásil své knížectví za samostatný stát [91] , čímž se stal zakladatelem nové dynastie a státu, který vstoupil do dějin pod jménem Osman . Říše . V důsledku agresivních tažení se osmanským sultánům podařilo ve druhé polovině 14.–15. století zmocnit byzantského majetku v Malé Asii. dobyli Balkánský poloostrov av roce 1453 sultán Mehmed II Fatih dobyl Konstantinopol a ukončil tak existenci byzantské říše . O historické roli raných osmanských sultánů Lord Kinross píše:

V roce 1516 zahájil osmanský sultán Selim I. Hrozný egyptské tažení proti mamlúkům , čímž ukončil existenci mamlúckého sultanátu . S dobytím Egypta Osmané převzali přední postavení v islámském světě a vzali na sebe chránit svatá místa, zejména svatá města Mekka a Medina , Hadimü'l-Haremein . Podle rozšířené verze přijal Selim I. chalífát od chalífy al-Mutawakkilav mešitě Hagia Sophia [93] . Největší politický myslitel Tuniska v 19. století Khairaddin al-Tunisi charakterizoval roli osmanské dynastie v islámské ummě takto: „sjednotili většinu muslimských zemí pod ruku své spravedlivé vlády, která byla nastolena v r. 699 (1299). Prostřednictvím dobré správy věcí veřejných, respektu k nedotknutelné šaríi , dodržování práv poddaných, slavných výbojů připomínajících výboje spravedlivých chalífů a šplhání po schodech civilizace (tamaddun), Osmané obnovili ummu její moc... [94] ."

V 18. století nastala v Osmanské říši krize. V roce 1821 se v Řecku rozvinula národně osvobozenecká válka , která skončila v roce 1830 jeho nezávislostí. Řeckou revoluci provázely etnické čistkyjak Turci a Židé [95] na jedné straně, tak Řekové na straně druhé. Události na Peloponésu vedly ke zmizení významné turecké komunity na poloostrově. Jak poznamenává William Clare:

Turci z Řecka zanechali jen málo stop. Zmizeli náhle a úplně na jaře roku 1821, bez truchlení a bez povšimnutí zbytku světa. Když se po letech cestovatelé ptali na původ kamenných ruin, staří lidé řekli: „Tady stála věž Ali Agha. Byl v něm zabit sám majitel, jeho harém a jeho otroci. Bylo těžké uvěřit, že většinu obyvatel Řecka kdysi tvořili lidé tureckého původu, žijící v malých komunitách roztroušených po celé zemi, prosperující farmáři, obchodníci a úředníci, jejichž rodiny neznaly jiný domov. mnoho let. Jak říkali Řekové, měsíc je pohltil. [96] .

Podle sčítání lidu z roku 1844 bylo v Osmanské říši 11 800 000 Osmanů (Turků), z toho naprostá většina (10 700 000 lidí) v Asii a 1 100 000 lidí v Evropě [97] .

V důsledku rusko-turecké války v letech 1877-1878. část osmanských Turků skončila jako součást Ruské říše na území regionu Kars , vytvořeného ze zemí karských a chaldyrských sandžaků Osmanské říše. Po připojení těchto území k Rusku mnoho muslimů emigrovalo z oblasti Kars do Osmanské říše. Takže v období od roku 1878 do roku 1881 emigrovalo do Osmanské říše více než 82 tisíc muslimů a až 11 tisíc lidí opustilo samotný Kars [98] . Podle údajů z roku 1892 zveřejněných v "Abecedním seznamu národů žijících v Ruské říši" žili Turci na území regionu Kars a okresu Artvin v provincii Kutaisi s celkovým počtem 70 216 lidí [99]. , tvořící 24 % regionu Kars [98] . Ruské sčítání lidu z roku 1897 spočítalo obyvatelstvo podle jejich rodného jazyka, a tak zaznamenalo 63 547 mluvčích turečtiny jako svého rodného jazyka v oblasti Kars [100] .

Válka za nezávislost

Po porážce Osmanské říše v první světové válce a podepsání příměří Mudros začaly vítězné mocnosti rozdělovat její území, včetně vlastních tureckých zemí. V souladu s podmínkami příměří byla Konstantinopol obsazena dohodou ; jihovýchodní část země byla obsazena Francouzi , řecké jednotky se vylodily v západní Anatolii a Italové se vylodili v Antalyi ; Vítězné mocnosti také zajistily vytvoření nezávislých států na východě Anatolie - Arménie a Kurdistán . Turci si ponechali malé území od Černého moře po Ankaru a Istanbul zůstal hlavním městem jen formálně [101] .

Mezi obyvatelstvem vzniklo spontánní lidové hnutí proti okupaci země, které přerostlo v národně osvobozenecký boj . Hlavní silou tohoto boje bylo rolnictvo a v jeho čele stály vojensko-intelektuální kruhy, z nichž pocházel vůdce národně osvobozeneckého hnutí Mustafa Kemal Pasha [101] . M. V. Frunze , který navštívil revoluční Turecko, napsal: „Revoluční nálada, která od roku 1919 zachvátila široké vrstvy pracujících mas Anatolie, rychle vytvořila půdu pro organizaci revolučních ozbrojených sil. Téměř ve všech regionech Anatolie vznikaly především z místní iniciativy ozbrojené oddíly, které byly partyzánského charakteru a vedly partyzánskou válku proti vetřelcům... Ve svém třídním charakteru představovaly „národní síly“ především pracovní živel, tzv. Anatolské rolnictvo “ [102] .

Programem boje byl návrh „Národního slibu“, přijatý poslanci Reprezentativního výboru vytvořeného v Ankaře – výkonného orgánu všech vlasteneckých společností a organizací, všech vlasteneckých sil. Stanovila územní hranice a rysy budoucí struktury tureckého státu, obývaného „osmanskou muslimskou většinou, spojenou náboženstvím, rasou a ideou“ [103] . Válka za nezávislost skončila vítězstvím Kemalistů nad intervencionisty a osvobozením celého území Anatolie. Po porážce Řecka ve válce byla mezi Řeckem a Tureckem uzavřena dohoda o výměně obyvatelstva , která se dotkla asi 2 milionů lidí.

Národně osvobozenecké hnutí z let 1918-1923 přispělo ke konečné konsolidaci Turků v národ [104] . Turecké národní hnutí vedlo v roce 1923 k likvidaci sultanátu a poté chalífátu a ke vzniku Turecké republiky .

Na Kypru

Mimo Turecko je velká turecká komunita zastoupena na Kypru . Po druhé světové válce dochází mezi řeckou populací k rostoucímu hnutí za sjednocení historických řeckých území ( enosis ), včetně Kypru s Řeckem. V reakci na doktrínu enosis turecké obyvatelstvo ostrova prosadilo doktrínu „ taksim “, tj.

Růst mezikomunálního napětí na Kypru brzy vedl k vytvoření ozbrojených skupin - řecké EOKA a turecké TMT . V důsledku převratu v roce 1974, který provedla vojenská junta v Řecku , se na ostrově dostali k moci řečtí nacionalisté z EOKA, což vyvolalo invazi tureckých jednotek na Kypr a okupaci severu a severovýchodu ostrova. Na území obsazeném tureckými vojsky v roce 1983 byla vyhlášena Severokyperská turecká republika .

Sebeidentifikace

Etnonymum

Samotné slovo „Turk“ (Türk) znamená „silný, silný“ [105] . V turečtině „Turk“ znamená „Turk“ jako zástupce turecké etnické skupiny a „Turk“ jako zástupce etno-lingvistické komunity turkických národů . Poprvé se termíny „Turecko“, poté „turecká nadvláda“ objevily v roce 1190 v západoevropské politické literatuře pro označení Anatolie, která byla pod nadvládou Seldžuků [94] .

Vlastní jména Turků v osmanské éře

Osmanský autor Fakiri na Turky

Víte, co je Turek? Má na sobě ovčí
kožich, na hlavě klobouk
Nezná ani madhhab, ani náboženství
, ani při mytí si nemyje obličej.

Původní text  (tur.)[ zobrazitskrýt]

Nedür bildün mi sen alemde Türki
Ola egninde kürki basda börki
Ne mezheb biler ne din ü diyanet
Yumaz yüzin niçe abdest-i taharet
Meseldür bunu derler ehl-i mezheb
Avan çoban şerden saqla 6Reb [10 Ya- Reb

Do počátku 20. století se etnonymum „Turk“ používalo nejčastěji v pejorativním smyslu. „Turci“ se nazývali turkicky mluvící rolníci z Anatolie s nádechem neznalosti (např . kaba türkler „hrubí Turci“) [107] . Pro osmanskou vládnoucí třídu sloužil jako synonymum pro „muzhik“, „plebejský“. V básních tureckého básníka 16. století Tahlydzhaly Yahya lze vysledovat jedovatý výsměch Turkům – „kuřatům“, ironii plnou pohrdání vším tureckým [86] . Osmanská třída se považovala za „vládnoucí lid“ (proso-i hakime) a své turkické poddané vnímala jako „nižší lidi“ (proso-i mahkure) . Osmané vždy nazývali Turky "Oslí Turci" ; když do města přišel úředník, všichni se snažili utéct, protože přicházeli Osmani [108] . Osmanský autor 16. století, Guvahi, ve své instrukci „Nasihatname“ napsal:

Rolníci z vesnice nemohou zůstat ve městě Pravdou
je, že Turek se nemůže stát mužem
Nerozumí tomu, co mu říkáte
Začátek a konec slova pro Turka znamená totéž
Podivní lidé tito Turci
Nechápou, co lahodný je dezert
Jak vědí o chuti.
Nemají jediné slovo, které by stálo za zmínku.

Původní text  (tur.)[ zobrazitskrýt]


Şehirde rustay-i bi-gam olmaz
Hakikatdur bu söz Türk Adem olmaz
Dedugin anlamaz soylerse sözi
Bir olur Türk'e sozin ardı yüzi
Acaip taifedir kavm-i etrak
Eyi tatli nedur itmezler idrak
anən ] bil

Jak urážlivě bylo slovo „Turk“ používáno, lze vidět na příkladu osmanského dvorního historika ze 17. století Naima Mustafa-efendiho , autora Tarikh-i Naim, který ve svém díle označuje Turky jako „bezmozkové“ nebo „tupé“ . -vtipný" ( Tur . idraksiz Türkler ) , "vzhledově ošklivý" ( turecky çirkin suratlı Türk ) , "podvodný" ( turecky hilekar Türk ) a "velký a ve tvaru ovčáckého psa" ( turecky çoban köpeği şeklinde bir Türtürk-ü sü sü ) [110] . Osmanský politik a spisovatel 17. století, Kochi Bey Gemyurdzhinsky , napsal, že vládnoucí třída zahrnovala „nováčky“ a druhá třída zahrnovala skutečné Turky, rayové, kteří byli spolu se zbytkem křesťanského obyvatelstva vystaveni všem druhům útlaku z prvního [111] . Pro městské effendi slovo „Turk“ znamenalo nevzdělaného člověka. Takže Muraja d'Osson slyšel v Osmanské říši zmatené otázky jako: "A proč nám Evropané říkají Turci?" [112] . Francouzský cestovatel z 18. století M. Hue dosvědčil, že Turek znamená "rolník", "hrubý", "neotesaný" a že otázka "Je to Turek nebo ne?" odpovídá Osman – muslim [86] . Maďarský orientalista a cestovatel Arminius Vamberi napsal v 19. století o vlastním jménu a identitě Turků:

„Před 40 lety se turkismus a v literární sféře slovo Turek používalo jako urážka a znamenalo hrubost a divokost. Jednoho dne, když jsem mluvil s lidmi, kteří získali vyšší vzdělání, mluvil jsem o etnografickém významu turkického národa, o tom, že tento národ okupuje zemi od pobřeží Leny po Jadran a má jednu z nejvyšších porodností. mezi všemi národy světa. A v odpověď mi řekli: "Nespletl sis nás s těmi Kirgizy nebo kočovnými hrubými Tatary? " V těch dnech jsem teprve začínal prozkoumávat dialekty východní Anatolie. Ale veškerá moje práce nikoho nezajímala, kromě pár pánů, kteří byli obeznámeni s naší kulturou. V Istanbulu jsem nepotkal nikoho, kdo by se zajímal o otázku tureckého nacionalismu a tureckého jazyka“ [113] .

Na oficiální úrovni byli všichni Turci Osmanské říše nazýváni „Osmany“, ačkoli zpočátku toto jméno znamenalo příslušnost ke kmeni Osmanly nebo Osman's beylik a poté k občanství osmanského státu [114] . Encyklopedický slovník Brockhaus a Efron , vydaný na konci 19. - začátku 20. století, uvádí, že „ve vědecké literatuře je jméno Osmanů pro evropské Turky již dlouho zavedeno, nebo lépe Osmanly“ , samotní Osmani [V západoevropské literatuře se jim říká Osmané.] i když se jim nelíbí, když se jim říká „Turci“, protože tyto druhé lidi považují za hrubé a nevzdělané“ [115] . Kromě oficiálního jména se měšťané a feudální elita osmanské společnosti nazývali muslimy nikoli podle etnického původu, ale podle náboženství [114] . Často byly koncepty etnické (národní) a dokonce státní sounáležitosti osmanských poddaných nahrazovány konfesními koncepty. K. McCoan ve druhé polovině 19. století poznamenal, že „národní sebevědomí bylo podřízeno náboženskému: poddaný Osmanské říše (tj. Turek — cca) se zřídkakdy nazývá Turkem, nebo alespoň Osman, ale vždy muslim“ [116] . Podle tureckého badatele M.E. Erishirgilaještě na počátku 20. století byli Turci nazýváni pouze turečtí rolníci, měšťané si říkali muslimové [86] . Podle B. Lewise „Mezi různými národy, které konvertovaly k islámu, nikdo nešel dál a neutopil svou nezávislou identitu v islámské komunitě než Turci“ , a to natolik, že „celá předislámská turecká minulost byla zapomenuta… Dokonce i vlastní jméno Turků a jeho podstata v jistém smyslu islámská“ [117] . Zia Gökalp píše, že Osmané používali výraz „Turk“ k urážce vesničanů. Mluví také o tom, jak je vláda donutila, aby opustili sebeoznačení:

„Donedávna tito lidé neměli ani vlastní jméno. Reformisté mu řekli: „Jsi jen Osman. V žádném případě, když už jste viděli dost jiných národů, nepožadujte pro sebe jiné jméno! Ve chvíli, kdy se dožadujete vlastního jména , způsobíte kolaps Osmanské říše . Nešťastný Turek byl ze strachu ze ztráty své vlasti nucen říci: „Přísahám při Alláhu, nejsem Turek. Patřím jen a jen do osmanské sociální skupiny“ ” [118] .

Ještě ve 20. století byl výraz „Turk“ v Osmanské říši pohrdavý, například výraz „türk kafa“ („turecká hlava“) se používal ve významu slova „blockhead“ [119] . Ještě před druhou světovou válkou se zachoval vlastní název „Osmanly“. Během své vojenské služby v okolí Erzurum se jeden z důstojníků dal do rozhovoru s pastýřem, kterého šokoval slovy „Biz Türkler“ („My Turci“). "Estağfurullah!" byla odpověď , "Ben Türküm, zat-i aliniz Osmanlısınız" ("Pane, smiluj se! Jsem Turek; Vaše Excelence, Osmanly") [120] .

Původ národních idejí

Úpadek Osmanské říše v 17.-18. století vedl k degradaci v různých sférách kulturního života a sociálně-ekonomický rozvoj Turků stále více zaostával za rozvojem nemuslimských národů říše. Pokud byla například první turecká kniha vytištěna v roce 1729, pak se první tiskárna objevila mezi Židy v roce 1494, mezi Armény v roce 1512 ( Urbatagirk ) a mezi Řeky v roce 1627. Navíc na začátku 20. století zůstalo 90 % Turků negramotných, zatímco mezi Řeky bylo negramotných 50 % a mezi Armény  - 33 % [121] . Ještě na počátku 20. století se v osmanských školách nevyučovala historie Turků a dveře náboženských škol (medres) byly až do revoluce v roce 1908 pro turecký jazyk uzavřeny. Vyučovaly se osmansko-islámské dějiny, počínaje životem proroka [117] .

Tyto okolnosti, stejně jako politika evropských mocností ve vztahu k národním hnutím v říši, která podnítila růst národního sebevědomí těchto národů, ovlivnily zaostávání Turků z hlediska úrovně rozvoje národních idejí. . V jiném významu byl dokonce použit pojem vlast (vatan). „Až do 19. století se tento pojem... používal pouze ve velmi úzkém smyslu, označoval místo narození nebo bydliště a vzbuzoval určitou sentimentální loajalitu“ . Podle Cevdeta Paši to pro tureckého vojáka nikdy nemělo jiný význam než jen náves. Pro sultána Abdul-Hamida II je "Watan místem, kde se lidé scházejí." Řekl: „Nechápu, proč jsou někteří ochotni pro něj zemřít. Pro mnoho lidí je špatné zabíjet se navzájem ve jménu vatana . Sultán Abdul-Hamid byl zanícený pan-islamista a nedůvěřoval ani Turkům, obklopoval se blízkými spolupracovníky z řad Čerkesů , Kurdů , Laziů , Adjariánů [123] .

První počátky tureckého nacionalismu vznikly ve druhé polovině 19. století mezi tajnou politickou organizací „ Nových Osmanů “. Vůdci tohoto hnutí vyvinuli koncept otomanismu (osmanství), který byl založen na myšlence sloučení všech národů říše do jednoho „osmanského národa“. Národnostní zákon přijatý v roce 1869 zajistil rovné postavení všem občanům Osmanské říše, když deklaroval, že „že všichni občané Říše bez rozdílu se nazývají Osmané, bez ohledu na náboženství, které vyznávají“ [124] . Princip otomanismu se promítl i do ústavy Osmanské říše z roku 1876 : „Všichni poddaní říše se nazývají Osmané bez rozdílu náboženství“ (článek 8) [125] . Turecký učenec Taner Akcam píše:

Turecký autor Emre Kongarpíše:

20. století

Po kemalistické revoluci a rozpadu Osmanské říše nahradilo etnonymum „Turci“ názvy „muslimové“ a „Osmanové“. Aby se vyloučila záměna mezi etnonymy „Turk“ a „Turk“ v turečtině, mělo se svého času dokonce zavést místo etnonyma „Turk“ jméno Anatolský („Anadolulu“) [127] . Kemalisté dokonce nahradili výraz „Turkçülük“ ( Turk . Türkçülük ), znamenající jak „turkismus“ (tj. turecký nacionalismus), tak turkismus (tj. panturkismus), výrazem „millietçilik“ (později „uluschuluk“), což znamená nacionalismus. Miliyetchilik (uluschuluk) se stal jedním ze šesti principů kemalistické ideologie spolu s republikanismem ( tur . Cumhuriyetçilik ), národností ( tur . Halkçılık ), etatismem ( tur . Devletçilik ), sekularismem ( tur . Laiklik tur . nklapİklap ) a revolucionismem [128] .

Profesor Wisconsinské univerzity , historik Kemal Karpat , který na konferenci na téže univerzitě v roce 1971 přednesl prezentaci na téma „Etapy osmanské historie“ , tvrdil, že po roce 1923 se pro tureckou mládež pokusili vytvořit takovou myšlenku. historie své země, aby ji neztotožňoval s osmanskou historickou a kulturní minulostí. V důsledku toho názory mladé turecké inteligence 20.–30. byly kombinací tureckého nacionalismu s ostrou a hrubou kritikou všeho osmanského. Podle Karpat měl v lexikonu této generace výraz „Osmani“ mezi Evropany stejně opovržlivý a ponižující význam jako výraz „a la Türk“ [129] .

Se vznikem Turecké republiky se etnonymum „Turci“ odráží na legislativní úrovni. Ano, Art. 88 turecké ústavy z roku 1924 uvádí, že „všichni obyvatelé Turecka, bez ohledu na náboženství a národnost, jsou z hlediska občanství Turci . Tentýž článek objasnil „tureckou příslušnost“ a určil příslušnost dítěte ze smíšené rodiny:

Turci jsou osoby: narozené v Turecku nebo v zahraničí od tureckého otce; osoby narozené v Turecku cizincům, kteří se usadili v Turecku, kteří žili v Turecku až do dosažení zletilosti a po dosažení zletilosti si přáli formálně získat turecké občanství; osoby, které získaly turecké občanství v souladu se zákonem o státním občanství [130] .

Jestliže první ústava konstatovala přítomnost dalších etnických a náboženských menšin v zemi, pak již podle čl. 54 ústavy z roku 1961 byli všichni turečtí občané jednoduše považováni za Turky [130] . Podle Čl. 66 současné ústavy z roku 1982 "Každý, kdo je spojen občanskými svazky s tureckým státem, je Turek . " Ustanovení tohoto článku se na rozdíl od ústavy z roku 1924 vztahuje na podstatně větší část dětí narozených ve smíšených manželstvích: „Dítě od tureckého otce nebo turecké matky je Turek“ [130] . V roce 2005 byl přijat nový trestní zákoník, který zavedl trestní odpovědnost za „ urážku tureckého národa, turecké etnické skupiny nebo vládních institucí “.

Turecká exonyma

Etnonymum „Turkmen“ se dlouhou dobu používalo k označení turkických kmenů Anatolie. Například Tamerlane ve svých dopisech osmanskému sultánovi Bayezidovi I. Blesku nazývá osmanské Turky Turkmeny. Postupem času se toto etnonymum zachovalo pouze v Anatolii mezi nevýznamnou částí tureckých Turkmenů [76] .

V osmanské éře je národy sousedící s Turky někdy nazývaly etnonymem „Osmané“, aby je odlišili od ostatních turkických národů. V ruštině se zejména před 20. – 30. léty 20. století používaly názvy Osmanští Turci nebo Osmanští Turci [114] . V arménštině až do moderní doby byli Turci nazýváni „tačiky / dajigy“, což se původně používalo ve vztahu k muslimům obecně [131] .

"Turk" jako exonymum

Etnonymum „Turci“ však nebylo vždy použitelné pro turecké etno. Byzantský císař Konstantin VII Porfyrogenitus , který žil v 10. století, používal tento termín k označení Maďarů , což nebylo náhodné kvůli úzkým vazbám maďarských kmenů na turkické živly a jejich kočovnému životu [132] .

V osmanské éře v Bosně Turek znamenal jugoslávského muslima a obyvatelstvo bosenských muslimů se nazývalo Turky , což znamená, že patří k dominantnímu náboženství, zatímco sami nazývali Turky Osmanli. Křesťané také nazývali muslimské Slovany Turky [133] . Při popisu etnického složení a sebevědomí obyvatel Bosny se v 50. letech 19. století. jeden ruský slavista napsal: „Obyvatelé Bosny tvoří podle svého vlastního pojetí a podle oficiálního uznání tři národy, ačkoli všichni patří k srbskému kmeni a mluví stejným jazykem. Tyto tři národy jsou: Turci, tedy muslimové, Latinové..., tj. katolíci, a Srbové... tedy pravoslavní“ [133] . Jak napsal N. A. Ivanov, „mezi samotnými Evropany byl do výrazu „Turci“ vložen nejen etnický, ale i náboženský a politický obsah. V tomto smyslu slovo „Turk“ označovalo muslimy, poddané sultána nebo velkého Turka. Odtud pochází výrazy „Turecko“, „staň se Turkem“, které byly aplikovány na Evropany, zejména na Rusy , kteří konvertovali k islámu [94] “ .

Mešketští Turci

V současné době je etnonymum „Turci“ vedle anatolských Turků přiřazeno také mesketským Turkům. V minulosti se toto etnikum pocházející z gruzínského regionu Meskheti nazývalo jinak: „Muslimové“, „Sunnitští Gruzínci“, „Muslimští Gruzínci“, obyvatelé Šavšatu, „Ázerbájdžánci“, „Turci“, „Meškové“ atd. d. Ano, a oni sami měli různé možnosti vlastního jména: „Yerli“, „adjarianští Turci“, „gruzínští Turci“ („Gyurju“) atd. Název „mezkhetští Turci“ se začal používat od konce 80. let. V současnosti je mezi nimi nejčastější vlastní jméno „Achaltsikhe Turks“ (Ahiska Turkleri) [134] .

Jazyk

Turečtina patří do turkické větve altajské jazykové rodiny . Podle klasifikace N. A. Baskakova je turečtina zařazena do oguzsko-seldžukské podskupiny oghuzské skupiny turkických jazyků; podle klasifikace SE Malov patří turečtina k novým turkickým jazykům [135] . Pro alternativní jméno mezi turkology se také používá termín Türkiye Türkçesi (turecký Turkic). Existuje také název anatolsko-turecký , který vznikl po Všesvazovém turkologickém kongresu v Baku v roce 1926 v souvislosti s návrhem turecké delegace na odstranění termínu „osmanský“ [136] .

Turečtina je nejblíže gagauzštině , ázerbájdžánu a turkmenštině , stejně jako dialektu krymské tatarštiny na jižním pobřeží . Severozápadní dialekty turečtiny jsou foneticky velmi blízké gagauzskému jazyku , navíc samotná turečtina (zejména její severozápadní dialekty) a gagauzština mají blízko k jazyku Pečeněg [137] .

Spisovná turečtina se začala formovat na přelomu 15. a 16. století na základě staronatolsko-tureckého jazyka , jehož první památky pocházejí ze 13. století. [138] . První školy - madrasy - se objevily na počátku 14. století (v Izniku a Brusu), ale studijním jazykem vyučovaných věd byla arabština [139] . Výuka tureckého jazyka na tureckých školách začala až v roce 1839 otevřením škol Rüştiye [140] .

Osmanský jazyk

Až do 20. století existoval v Osmanské říši spisovný jazyk, který se značně lišil od mluvené turečtiny – osmanština ( Osman. لسان عثمانى ‎, lisân-ı Osmânî , tour. Osmanlı Türkçesi, Osmanlıca ), která ačkoli to byl jazyk turkické skupiny, ale až 80 -90 % sestávalo z arabských a perských slov. Turecká vrstva tak v některých památkách 17., 18. a následujících století zaujímá nevýznamné místo (cca 10-15 %) [136] . Starý osmanský jazyk byl přímým pokračovatelem zaniklého seldžuckého jazyka [141] .

Osmanské písmo bylo založeno na arabské abecedě . Osmanští Turci vyvinuli takové styly arabského psaní jako naskh , ruk'a , talik, sulus , divani , jeli divani, reihani, kufi , siyakat. Naskh byl nejčastěji používán v knihách a ruk'a v každodenní korespondenci. Siyakat se používal v oficiálních dokumentech, divani pro fermany  a nesikh a talik v ručně psaných dílech. Thuluth a talik [142] byly použity pro nápisy na stěnách a deskách .

Podle slovní zásoby a gramatiky byl osmanský jazyk rozdělen do tří odrůd [143] :

  • „Vynikající“ ( turecky fasih Türkçe ) – jazyk dvorské poezie, úřední dokumentace a aristokracie;
  • „Střední“ ( tur . orta Türkçe ) – jazyk městského obyvatelstva, obchodníků a řemeslníků;
  • „Vulgární“ ( tur. kaba Türkçe ) je jazykem širokých lidových mas, hlavně rolnictva.

Moderní turečtina vznikla na základě „vulgární“ verze osmanského jazyka [143] .

Turecký jazyk

Boj za očištění tureckého jazyka od arabsko-perských prvků začal v 16. století ( Tatavlaly Muharremia Edirneli Nazmi), po novém rozvoji ve druhé polovině 19. století ( Ibrahim Shinasi ), pokračoval na nových základech postavami skupiny Nový jazyk ( tur. Yeni Lisan ; 1910) [144] . A. Tyrková si zapsala výrok jednoho, podle své definice „významného tureckého spisovatele“, z roku 1911: „Turek zapomněl na svůj původ. Zeptejte se ho, kdo to je? Řekne, že je muslim. Všechno mu bylo vzato, dokonce i jeho jazyk. Místo zdravé, jednoduché turečtiny dostává cizí, nesrozumitelný jazyk, posetý perskými a arabskými slovy“ [145] .

Když se Kemalisté dostali k moci, vedli boj za očištění jazyka od arabského a perského vlivu. Za účelem studia problematiky reformy abecedy Rada ministrů Turecka 15. ledna 1928 vytvořila „Jazykovou komisi“ ( tur . Dil Encümeni ) pod ministerstvem školství, která však byla brzy rozpuštěna. Místo toho byla 28. června vytvořena nová organizace - Abecední komise ( tour. Alfabe Encümeni ), která na zasedáních 8. a 12. července přijala návrh abecedy vycházející z latinského písma [146] . Ve svém slavném projevu 8. srpna téhož roku v Istanbulu Mustafa Kemal Atatürk uvedl:

Občané, musíme přijmout novou abecedu pro náš krásně znějící jazyk. Musíme se osvobodit od pro nás nepochopitelných znaků, v jejichž železném sevření náš mozek po staletí chřadne. Naučte se tato nová turecká písmena bez prodlení. Učte je všechen lid, rolníky, pastýře, nakladače a kramáře, považujte to za vlasteneckou a národní povinnost [147] .

1. listopadu 1928 přijal parlament na první schůzi řádného zasedání VNST zákon o zavedení nové abecedy [146] .

Obecná charakteristika

Moderní turecká abeceda se skládá z 29 písmen (21 souhlásek a 8 samohlásek) a 2 pravopisných značek. 12. června 1932 byla Atatürkem založena Turecká lingvistická společnost .

Dialekty tureckého jazyka se dělí do 2 hlavních skupin“ [148] :

  • západní nebo dunajsko-turecké: Adakali, Adrianople, bosenské a makedonské dialekty
  • Východní Anatolština: dialekty Aydin, Izmir, Karaman, Kony, Sivas. Do této skupiny patří také kyperský dialekt a městský dialekt Ankary.

Istanbulský dialekt se používá jako základ spisovného jazyka, který je v poslední době ovlivněn dialektem hlavního města země - města Ankary .

Genetika

Největší autozomální studie turecké genetiky (na 16 lidech) dospěla k závěru, že turecká populace tvoří shluk s jihoevropskou populací a že východoasijské (pravděpodobně středoasijské) dědictví tureckého lidu se odhaduje na 21,7 % [149] . Studie z roku 2015 zjistila, že „ předchozí genetické studie obecně používaly Turky jako zástupce starověké populace Turecka. Naše výsledky naznačují, že Turci jsou geneticky zaujatí vůči moderním Středoasijcům, což je v souladu s historií míšení s populacemi z tohoto regionu . Autoři našli „7,9 % (± 0,4) východoasijských předků mezi Turky z příměsi, která se odehrála před 800 (± 170) lety“ [150] . Studie z roku 2019 zjistila, že Turci splývají s populacemi jižní a středomořské Evropy spolu se skupinami v severní jihozápadní Asii (např. populace Kavkazu, severního Iráku a Íránců) [151] . Jiná studie zjistila, že Čerkesové jsou nejblíže turecké populaci mezi vybranými Evropany (Francouzští, Italové, Sardinci), Blízkým východem (Drúzové, Palestinci) a Středoasijskými (Kyrgyzové, Hazarové, Ujgurové), Jihoasijskými (Pákistánci) a Východoasijskými (mongolskými, čínské) populace [152] . Další studie z roku 2019 zjistila, že Turci mají nejnižší vzdálenost Fst od kavkazské a íránsko-syrské skupiny ve srovnání s východní a střední Evropou, Evropou (včetně severní a východní Evropy), Sardinií a Turkmenistánem nebo populacemi nebo populacemi. Kavkazská skupina ve studii zahrnovala vzorky od „Abcházců, Čerkesů, Arménů, Balkarů, Čečenců, Gruzínců, Kumyků , Kurdů, Lezginů, Nogayů a populace Severní Osetie[153] .

Studie zahrnující mitochondriální analýzu populace Byzance , jejíž vzorky byly odebrány při vykopávkách v Sagalassos , zjistila, že vzorky Sagalassos byly nejblíže moderním vzorkům z Turecka, Krymu , Íránu a Itálie ( Kampánie a Apulie ), Kypru a Balkánu ( Bulharsko , Chorvatsko a Řecko) [154] . Současné vzorky z nedalekého města Aglasun ukázaly, že linie východoeurasijského původu patřící do makrohaploskupiny M byly nalezeny v současných vzorcích z Aglasunu. Tato haploskupina je výrazně častější v Aglasunu (15 %) než v byzantských Sagalassos , ale vědci „v této oblasti nenašli genetické mezery během dvou tisíciletí“. [155] Jedna studie ukázala, že turecký jazyk v Anatolii možná nebyl nahrazen elitou, ale velkou skupinou lidí. To znamená, že v Anatolii nedošlo k žádné elitní asimilaci [156] .

Antropologie

Nejobecněji řečeno, základem antropologického typu Turků je západoasijská verze balkánsko-kavkazské rasy jako součást velké kavkazské rasy [157] .

Antropologicky většina Turků patří do středomořské odrůdy kavkazské ( bílé ) rasy. Encyklopedický slovník Brockhause a Efrona , vydaný koncem XIX - začátkem XX století, poskytuje stručný popis:

V článku „Osmanští Turci“ ESBE rozsáhle popisuje antropologické rysy Turků:

Mongoloidita se také extrémně mírně projevuje u některých Turků , je spojována s raně středověkými Turky ze Střední Asie , kteří se vyznačovali velmi vyhlazenými mongoloidními rysy. Tuto mongoloidní identitu , dále oslabenou v důsledku míšení těchto Turků s Kavkazany ze Střední Asie a Kavkazu , přinesly do Malé Asie kmeny Oghuzů . V Malé Asii se v důsledku dalšího míšení s místní kavkazskou populací mongoloidní rysy Oguzů téměř úplně rozpustily v mase kavkazských rysů [159] .

Kultura

Literatura

První písemná díla v turečtině pocházejí z poloviny 13. století a v Malé Asii byly psané texty v turkickém jazyce výhradně súfijské povahy [160] . Nejčasnějším súfijským dílem je Kniha osudu od Ahmeda Fakiha ., jehož student Shayyad Hamzavytvořil báseň „Yusuf a Zelikha“ [161] . První významné dílo v turečtině pochází z roku 1330, kdy súfijský Ašik paša vytvořil báseň mesnevi „Kniha poutníka“ [160] .

V polovině 15. století začíná ve vývoji turecké poezie tzv. klasické období, které trvalo až do počátku 17. století. V turecké literární kritice se literatura tohoto období nazývá „ divanová literatura “ [162] . V tomto období se rychle rozvíjí dvorská poezie. Mezi význačné básníky té doby patří autor první „pětky“ v turečtině Hamdi Celebi, básníci Ahmet Pasha , z jehož díla se tkzv. zlatý věk turecké poezie [163] , Necati , Mesihi , básnířka Mihri-khatun a Mahmud Baki [161] .

Od počátku 17. století zaujímala v literatuře velké místo satira a didaktika. V turecké literatuře je toto období často nazýváno věkem satiry [162] . V roce 1728, za vlády sultána Ahmeda III ., byla vydána první tištěná kniha, arabsko-turecký slovník, a za vlády sultána Mahmuda II ., který vládl v letech 1808-1839, první noviny v Turecku, Takvimi Vakai , byla založena [115] .

Zakladatelem nové turecké literatury byl spisovatel a publicista Ibrahim Shinasi , který vytvořil první dramatické dílo v turecké literatuře – jednoaktovou satirickou komedii „ Svatba básníka “.» (1860) [164] . Následovník Shinasi, spisovatel Namyk Kemal , přezdívaný „ Turgeněv z Turecka “, autor několika her a románů [165] . Položil základ tureckému románu [166] .

Velké slávy se dočkal román spisovatele Reshata Nuriho Gyuntekina " Korolek - zpívající pták ", známý sovětským divákům ze stejnojmenného filmu .

Hudba

Tradiční turecká hudba je spojena s arabsko-íránskou kulturou, protože absorbovala charakteristické rysy vlastní umění národů, které obývaly Anatolii [167] . Turecký hudební folklór zároveň souvisí i s hudbou jiných turkických národů. Zejména takové žánry jako mani (nenáročné písně špinavého skladiště), koshma turkyu (melodicky rozvinutá píseň lyrického obsahu) se podobají podobným žánrům existujícím ve Střední Asii, Kazachstánu, Ázerbájdžánu [161] . V lidovém hudebním umění jsou melodie malého rozsahu s jednotným rytmem - kyryk hava (krátká melodie) a melodie širokého rozsahu, rytmicky volné, nezapadající do jasných metrovo-rytmických vzorců (převládá měnící se hodinové dělení) - uzun hava (dlouhá melodie).

Během Osmanské říše se zformoval nový hudební žánr - orchestrální vojenská hudba , která doprovázela mnohá tažení a tažení císařské armády. Na počátku 18. století se v Evropě objevila sada tradičních nástrojů vojenské kapely janičářů, která v té době zahrnovala velký buben (daul), 2 malé bubny (sardar-nagara), 2 činely (tsil) , 7 měděných trubek (bori) a 5 shalmei (tsurnader). Janičárská hudba jako specifický témbrový komplex (velký buben s činely, často spojený trianglem) měla znatelný vliv na evropskou operu a symfonickou hudbu [168] . ESBE popsalo tureckou hudbu jako hudbu janičářů, jejichž bicí nástroje „přešly do vojenských dechových orchestrů Rakouska a poté do dalších zemí, ale s omezenějším a smysluplnějším uplatněním [169] .

Velkým přínosem pro rozvoj turecké hudby byl učenec-encyklopedista, moldavský princ Dmitrij Cantemir , který se proslavil jako hudební teoretik a největší skladatel turecké tradiční hudby [167] . Svá díla psal v různých žánrech turecké klasické hudby, které byly populární až do konce 19. století [161] .

Ve 20. století byla turecká hudba obohacena o nové žánry, které vznikly v Evropě. Po vyhlášení Turecké republiky v roce 1923 začal intenzivní rozvoj profesionální hudby. Současně byla otevřena Istanbulská městská konzervatoř [167] , později v roce 1936 - Ankara a v roce 1951 - Izmirská konzervatoř; v roce 1928 bylo otevřeno Ankarské operetní divadlo [161] . Ve třicátých letech 20. století vznikla skladatelská škola, jejímž největším představitelem byla tzv. turecká pětka ( Ahmed Adnan Saygun , Cemal Resit Rey , Ulvi Cemal Erkin , Nejil Kazim Akses , Hasan Ferit Alnar ). V roce 1934 vznikla první turecká národní opera Feridun» Saigun [167] . V roce 1949 byla na základě prvního studia Ankarské konzervatoře založena Státní opera v Ankaře.

Moderní turecká hudba se vyvíjí pod silným vlivem západní hudby. V roce 2003 přinesl zpěvák Sertab Erener Turecku vítězství v soutěži Eurovision Song Contest .

Architektura

Turecká diaspora

Historicky první známá osmanská (turecká) diaspora existovala v Krymském chanátu  , vazalském státě Osmanské říše . Avšak v 18.  století, kdy se Krym stal součástí Ruska , byli Turci téměř úplně integrováni do etnika Krymských Tatarů . Jižní dialekt krymského tatarského jazyka  patří do skupiny jazyků Oguz (dva další dialekty kypčackého původu se od něj výrazně liší lexikálně a gramaticky).

V současnosti jsou největší turecké diaspory v zemích, které byly dříve součástí Osmanské říše . V arabských zemích (země Maghrebu , Egypta , Sýrie , Iráku ) Turci nepociťují náboženský tlak, ale zároveň je jejich schopnost naučit se svůj rodný jazyk a udržovat kulturní vazby s Tureckem vážně omezená.

Mešketští Turci

Po skončení rusko-turecké války v roce 1829 byly země Meskheti - Javakhetia rozděleny na dvě části (podle Andriapolské smlouvy ). Z toho dvacet pět okresů zůstalo v Rusku , zatímco zbytek přešel do Turecka . Po vytvoření Gruzínské SSR se země mešketských Turků staly její součástí.

Se začátkem Velké vlastenecké války byla mobilizována téměř celá dospělá mužská populace (více než 40 tisíc lidí, 26 tisíc z nich zemřelo), osm z nich se stalo Hrdiny Sovětského svazu, tři z nich byli řádnými držiteli řádů. slávy.

V roce 1944 mešketští Turci (spolu s Kurdy , Hemšily ) se zněním „vzhledem k tomu, že značná část obyvatelstva byla s obyvateli příhraničních oblastí Turecka spjata rodinnými vztahy a vykazovala emigrační nálady, na základě obvinění napomáhání nepřátel, pašování a slouží pro turecké zpravodajské služby jako zdroj náboru špionážních prvků a zakládání banditských skupin “ , podle výnosu Státního výboru obrany SSSR č. 6279 (z 31. července 1944), na počátku ráno 15. listopadu 1944 bylo veškeré civilní obyvatelstvo vystaveno aktu deportace ze svých rodných míst do Kazachstánu , Kyrgyzstánu a Uzbekistánu . Celkem jich bylo deportováno 115,5 tis.. Cesta do míst deportace trvala zhruba dva měsíce, jen během cesty v nákladním vlaku zemřelo podle různých odborníků 20 až 30 % utlačovaných obyvatel (hlavně děti, ženy a starší osoby). Stejně jako u ostatních utlačovaných národů byla v prvních letech deportace zaznamenána zvláště vysoká úmrtnost na nemoci, chlad a hlad.

Deportovaní mešketští Turci byli rozptýleni v samostatných osadách v různých oblastech Uzbekistánu, Kazachstánu a Kyrgyzstánu jako „zvláštní osadníci“ (tedy bez práva na změnu místa pobytu).

V roce 1956 byla omezení zvláštního osídlení ze strany mešketských Turků zrušena, někteří z nich se začali vracet do různých oblastí Kavkazu , zejména do Kabardino-Balkarska a na severní Kavkaz. Ale většina mešketských Turků zůstala v již obydlených oblastech Střední Asie a Kazachstánu.

Turečtí Kypřané

Na Kypru vznikla v důsledku neúspěšného pokusu o připojení ostrova k Řecku a následné války v roce 1974 neuznaná Severokyperská turecká republika . Severní Kypr jako nezávislý stát uznává pouze Turecko, které podle řady rezolucí OSN nelegálně okupuje toto území odtržené v důsledku vojenské invaze v roce 1974 z mezinárodně uznávané Kyperské republiky. Podle mezinárodního práva si Kyperská republika zachovává suverenitu nad celým územím, které bylo její součástí do roku 1974. V roce 2004 byl Kypr přijat do EU bez severní (turecké) části.

Turci v Německu


Turecká diaspora v Německu vznikla v důsledku „hospodářského zázraku“ 60. let, kdy v důsledku hospodářského růstu vzrostla poptávka po pracovní síle, zatímco počet obyvatel Německa nejen nerostl, ale dokonce klesal. V tomto ohledu dorazilo do Německa velké množství Turků .

Turci v jiných evropských zemích

Poznámky

  1. Milliyet . 55 milyon kişi 'etnik olarak' Türk . Archivováno z originálu 28. března 2007. Staženo 21. července 2011.
  2. KONDA Research and Consultancy, Social Structure Survey 2006
  3. Knihovna Kongresu-Federální výzkumná divize. Profil země: Turecko . Získáno 6. února 2010. Archivováno z originálu 3. února 2012.
  4. CIA . Světová kniha faktů . Archivováno z originálu 2. července 2017. Staženo 27. července 2011.
  5. Evropský institut. Merkelová Stokesová imigrační debata v Německu (nedostupný odkaz) . Získáno 15. listopadu 2010. Archivováno z originálu 22. července 2011. 
  6. Kötter, I; Vonthein, R; Günaydin, I & Müller, C (2003), Behçetova choroba u pacientů německého a tureckého původu – srovnávací studie, v Zouboulis, Christos (ed.), Pokroky v experimentální medicíně a biologii, svazek 528 , Springer, str. 55, ISBN 0306477572 
  7. Haviland, William A.; Prins, Harald E.L.; Walrath, Dana & McBride, Bunny (2010), Anthropology: The Human Challenge , Cengage Learning, str. 675, ISBN 0495810843 
  8. Ozkaya, 2007 , 112.
  9. International Strategic Research Organization, An Aspect that Gets Overlooked: The Turks of Syria and Turkey , < http://www.usak.org.tr/EN/myazdir.asp?id=2784 > . Získáno 2. února 2013. Archivováno 11. března 2016 na Wayback Machine . 
  10. Turkmeni touží po jednotné Sýrii bez Asada , < http://www.todayszaman.com/news-289267-a-unified-syria-without-assad-is-what-turkmen--are-after.html= > . Načteno 2. února 2013. (odkaz není k dispozici) .  
  11. Zpráva ORSAM č: 83 Archivována 20. srpna 2017 na Wayback Machine , Turkmeni ze Sýrie, citováno ze strany 16 (v turečtině): " Değişik kaynaklar ve saha çalışmasında elde edilen verilerden yola çinıykarak Surilerden yola.sinıykarak .
  12. Park, 2005 , 37.
  13. Phillips, 2006 , 112.
  14. Taylor, 2004 , 28.
  15. Národní statistický úřad Bulharska. Sčítání lidu v Bulharské republice 2011 (Konečné údaje) . Národní statistický úřad Bulharska (2011). Získáno 9. prosince 2014. Archivováno z originálu 1. dubna 2013.
  16. Sosyal, 2011 , 369.
  17. Bokova, 2010 , 170.
  18. Encyklopedie historie Clevelandu. Imigrace a etnická příslušnost: Turci . Datum přístupu: 7. února 2010. Archivováno z originálu 25. prosince 2018.
  19. Washingtonský diplomat. Sčítání lidu se zaměřuje na sčítání 'těžko spočítatelných' populací . Získáno 5. května 2011. Archivováno z originálu 16. září 2011.
  20. Farkas, 2003 , 40.
  21. Leveau & Hunter, 2002 , 6.
  22. Fransa Diyanet İşleri Türk İslam Birliği. 2011 YILI DİTİB KADIN KOLLARI GENEL TOPLANTISI PARİS DİTİB'DE YAPILDI (nedostupný odkaz) . Získáno 15. února 2012. Archivováno z originálu 7. ledna 2012. 
  23. Výbor pro vnitřní záležitosti, 2011 , 38
  24. ↑ Poslanci , The Guardian  (1. srpna 2011) , uvádějí, že je nutná analýza britské imigrace pro tureckou legální migraci . Archivováno z originálu 25. prosince 2018. Staženo 1. srpna 2011.
  25. Federace tureckých asociací UK. Krátká historie Federace tureckých asociací ve Velké Británii (nedostupný odkaz) (19. června 2008). Získáno 13. dubna 2011. Archivováno z originálu 13. dubna 2011. 
  26. Nizozemské informační služby. Nizozemská královna říká Turecku „První kroky podniknuté“ na cestě členství v EU (odkaz není k dispozici) . Získáno 16. prosince 2008. Archivováno z originálu 13. ledna 2009. 
  27. Nizozemské zprávy. Holandští Turci podvedli, AFM to vyšetřuje . Získáno 16. prosince 2008. Archivováno z originálu dne 25. prosince 2018.
  28. Turecký velvyslanec v Rakousku nabádá k imigračním sporům , BBC News (10. listopadu 2010). Archivováno z originálu 25. prosince 2018. Staženo 10. listopadu 2010.
  29. Andreas Mölzer. V Österreich leben geschätzte 500 000 Türken, aber kaum mehr als 10–12 000 Slowenen (nedostupný odkaz) . Datum přístupu: 16. října 2011. Archivováno z originálu 21. září 2008. 
  30. CBN. Islámské ambice Turecka ovládají Rakousko . Získáno 16. října 2011. Archivováno z originálu dne 9. dubna 2010.
  31. Avustralya'dan THY'ye çağrı var , Milliyet  (12. března 2013). Archivováno z originálu 25. prosince 2018. Staženo 8. května 2013.
  32. Nadace krále Baudouina, 2008 , 5.
  33. De Morgen. Koning Boudewijnstichting doorprikt klišé kolem Belgische Turken (nedostupný odkaz) . Získáno 15. listopadu 2010. Archivováno z originálu 29. července 2012. 
  34. Sčítání lidu v Kanadě 2006: Tématické tabulky | Ethnic Origin (247), Single and Multiple Ethnic Origin Responses (3) a Sex (3) pro populaci Kanady, provincií, Terr … Archivováno 25. prosince 2018 na Wayback Machine // statcan.ca
  35. Obyvatelstvo Republiky Kazachstán podle jednotlivých etnických skupin na začátku roku 2020 . Statistický výbor Ministerstva národního hospodářství Republiky Kazachstán. Získáno 27. dubna 2020. Archivováno z originálu dne 27. května 2020.
  36. Státní statistický úřad Makedonské republiky, 2005 , 34.
  37. Knowlton, 2005 , 66.
  38. Abrahams, 1996 , 53.
  39. Federální úřady Švýcarské konfederace. Diaspora und Migrantengemeinschaften aus der Türkei in der Schweiz (nedostupný odkaz) . Získáno 16. prosince 2008. Archivováno z originálu 14. září 2013. 
  40. Švédská agentura pro mezinárodní rozvojovou spolupráci. Turkiet är en viktig bro mellan Öst och Väst (nepřístupný odkaz) . Získáno 14. dubna 2011. Archivováno z originálu 11. září 2012. 
  41. Podnikatel zve Švédy na levnou pracovní sílu, regionální přístup . Hürriyet Daily News . Získáno 14. dubna 2011. Archivováno z originálu dne 4. listopadu 2011.
  42. Celoruské sčítání lidu 2010. Národnostní složení obyvatelstva Ruské federace 2010 . Získáno 26. února 2012. Archivováno z originálu dne 23. prosince 2021.
  43. Statistikbanken. Danmarks Statistik (nedostupný odkaz) . Získáno 17. prosince 2011. Archivováno z originálu 14. července 2012. 
  44. Národní statistický výbor Kyrgyzské republiky 2009. . Získáno 2. listopadu 2011. Archivováno z originálu 13. listopadu 2013.
  45. Rumunsko - Národní statistický ústav, 2011 , 10.
  46. Phinnemore, 2006 , 157.
  47. Constantin, Goschin & Dragusin, 2008 , 59.
  48. Sabah. Eyvah Türkler Geldi! (nedostupný odkaz) . Získáno 24. října 2011. Archivováno z originálu 17. srpna 2012. 
  49. ntvmsnbc. Filmový festival Roma'da bir Türk . Získáno 24. října 2011. Archivováno z originálu 25. října 2011.
  50. Turek v Ázerbájdžánu  (anglicky) . Joshua Project . Získáno 3. září 2019. Archivováno z originálu dne 27. září 2018.
  51. Celoukrajinské sčítání lidu z roku 2001. Rozložení obyvatelstva podle národnosti a rodného jazyka . Státní výbor pro statistiku Ukrajiny. Získáno 2. listopadu 2011. Archivováno z originálu 20. listopadu 2012.
  52. Archivovaná kopie (odkaz není dostupný) . Získáno 17. července 2020. Archivováno z originálu dne 2. března 2020. 
  53. 1 2 CIA The World Factbook. Turecko (downlink) . Získáno 13. června 2011. Archivováno z originálu 2. července 2017. 
  54. Akademie věd SSSR. Světové dějiny . - Paní. vyd.-v polit. Literatura, 1956. - s. 253. Archivováno 8. března 2016 na Wayback MachinePůvodní text  (ruština)[ zobrazitskrýt] Spolu s velkými a starobylými centry hospodářského a kulturního života existovaly regiony, které si zachovaly starobylé formy vztahů, které sahá až do primitivní komunální éry. Malá Asie měla neobvykle pestré etnické složení a její obyvatelstvo často mluvilo několika jazyky na relativně malém území.
  55. Eremejev, 1971 , s. 49-50.
  56. Akopyan T. Kh., Melik-Bashkhyan St. T., Barseghyan O. Kh. Slovník toponym Arménie a přilehlých území — Er. : Nakladatelství Jerevanské univerzity , 1986. - T. 1. - S. 428-430. — 992 s. — 30 ​​000 výtisků.
  57. Rui Gonzalez De Clavijo „Deník z cesty do Samarkandu na Timurův dvůr“ část 2 viz komentáře 273 . Získáno 11. července 2014. Archivováno z originálu 11. března 2008.
  58. V. Stepanenko, 1975 , s. 124-132.
  59. „The Treatment of Armenians in the Ottoman Empire“ od JAMES VISCOUNT BRYCE, Londýn, T. Fisher Unwin Ltd., 1916. Získáno 15. srpna 2018. Archivováno z originálu 31. prosince 2017.
  60. V.F. Minorsky . Kurdové. - 1915. - S. 3.Původní text  (ruština)[ zobrazitskrýt] Jestliže horní tok Eufratu a okolí jezera Van (starověká Arménie) byly územím spíše raného šíření Kurdů, pak by přesto výběžky jižního Tauru a hornatá strana levého břehu Tigridu (podle do Bokhtanu, Zabur a Bol. Zab) byly zjevně hlavním ohniskem Kurdů v historické době. Konečně, na úsvitu dějin je třeba hledat vlast Kurdů ještě dále na východ a na jih, a tyto tři vzestupné kroky v čase odpovídají třem oblastem osídlení Kurdů: náhorní plošině Arménie, turecký vlastní Kurdistán a západní perské hory. V současnosti tedy Kurdové žijí v širokém pásu poblíž turecko-perských hranic od města Mendeli po Ararat, směřující na sever do naší Zakavkazska. Po celé arménské náhorní plošině jsou těsně promíseni s Armény, ale paralelou Erzurum je jejich severní hranice v Turecku. Na jihu Kurdové sestupují na okraj mezopotámské nížiny. Na západě je za hranici považován Eufrat (nebo spíše Kara-su), ale Kurdové pronikají daleko do Malé Asie a nejenže zabírají oblast jihovýchodně od Sivas, ale samostatné skupiny jsou zaznamenány i u Konye a v Kilikii, tzn. zasahující téměř do Středozemního moře.
  61. Revue des études arméniennes, sv. 21, 1988-1989, s. 281, Société des études armeniennes, Fundação Calouste Gulbenkian, Vydalo nakladatelství Imprimerie nationale, P. Geuthner, 1989.
  62. James Phillips Fletcher. Zápisky z Ninive a cesty po Mezopotámii, Asýrii a Sýrii . - Lea a Blanchard, 1850. - S. 215. - 440 s. Archivováno 12. prosince 2021 na Wayback Machine
  63. Cyrtians - článek z Encyclopædia Iranica
  64. Robert H. Hewsen. arménský Van/Vaspurakan / Richard G. Hovannisian. - Mazda Publishers, 2000. - S. 22.

    Zdá se, že celé zřetězení hor mezi knížectvími Andzevatsik a Sunik bylo silně, ne-li úplně, etnického původu, protože to bylo skutečně kurdské před první světovou válkou. Jak bylo uvedeno, jeden z jeho obvodů se jmenoval Mardastan (země Medes), zatímco jiný byl nazýván Bun Mardastan nebo Mardutsayk (stanoviště Médů). Zde také ležela města Marakan (střední místo) a na severu Maravan (město Méde). Jestliže Médové (Marťané nebo Mardové, jak jim Arméni říkali) byli skutečně předky, byť jen částečně, moderních Kurdů, pak lze považovat starou populaci této oblasti za protokurdskou.

  65. Od Saygo. Kurdská dynastie Marwanidů . istorja.ru (25. dubna 2014). Získáno 17. března 2022. Archivováno z originálu dne 25. listopadu 2021.
  66. Bazilenko, I.V., Vasiljeva, E.I., Vertyaev, K.V., Vodneva, O.A., Zaitsev, I.V. Kurdy. Legenda východu . — Aegitas, 2020-12-15. - S. 14. - 456 s. - ISBN 978-0-3694-0450-3 .
  67. Kolektiv autorů. Kurdové. Legenda východu . - Petrohrad. : Gazpromneft, 2018. - S. 14, 18. - 450 s. Archivováno 9. listopadu 2021 na Wayback Machine
  68. M. Van Bruinessen, H. Boeschoten. Evliya Çelebi v Diyarbekir. - S. 35.
  69. Eremeev D. E. Pronikání turkických kmenů do Malé Asie // Sborník VII. mezinárodního kongresu antropologických a etnografických věd. - M .: Nauka , 1970. - S. 89.
  70. Novichev A. D. Historie Turecka ve 4 svazcích. T. 1. Doba feudalismu (XI-XVIII století). - M. , 1963. - S. 7.
  71. Eremeev D. E. Pronikání turkických kmenů do Malé Asie // Sborník VII. mezinárodního kongresu antropologických a etnografických věd. - M .: Nauka , 1970. - S. 90.
  72. Dějiny východu. V 6. dílech T. 2. Východ ve středověku. Archivní kopie ze dne 17. června 2013 ve Wayback Machine M., Orientální literatura, 2002. ISBN 5-02-017711-3
  73. Eremejev, 1971 , s. 83.
  74. 1 2 3 Novichev A. D. Historie Turecka ve 4 svazcích. T. 1. Doba feudalismu (XI-XVIII století). - M. , 1963. - S. 13.
  75. 1 2 Eremejev, 1971 , str. 86.
  76. 1 2 3 Eremeev D. E. Pronikání turkických kmenů do Malé Asie // Sborník příspěvků z Mezinárodního kongresu antropologických a etnografických věd. - M .: Nauka , 1970. - S. 91-92.
  77. Eremejev, 1971 , s. 123.
  78. 1 2 Turci (národ) . TSB. Získáno 10. ledna 2012. Archivováno z originálu 17. října 2011.
  79. 1 2 Eremeev D. E. Pronikání turkických kmenů do Malé Asie // Sborník příspěvků ze VII. mezinárodního kongresu antropologických a etnografických věd. - M .: Nauka , 1970. - S. 98.Původní text  (ruština)[ zobrazitskrýt] Etnogeneze Turků se obecně vyznačuje tím, že se turecký lid formoval z mnoha etnických složek, ale určující složkou byly turkické kmeny - Oguzové, Turkmeni, Uzové (západní Oguzové), Pečeněgové, Kypčakové, atd. Další složkou byly skupiny místního obyvatelstva asimilované Turky – Řekové, Arméni, Kurdové, Lazové, Gruzínci ad. Asimilaci místního obyvatelstva „umožňoval fakt, že Turci vytvořili v Malé Asii mocný feudální stát – Seldžucký sultanát (70. léta 11. století – 1307), t.j. byli politicky dominantním společenstvím.
  80. Eremejev, 1971 , s. 126.
  81. Gábor Ágoston, Bruce Alan Masters. Encyklopedie Osmanské říše . - Infobase Publishing, 2009. - S. 40. - ISBN 0816062595 , 9780816062591. Archivováno 14. srpna 2021 na Wayback MachinePůvodní text  (anglicky)[ zobrazitskrýt] V kombinaci se Seldžuky a imigrací turkických kmenů na anatolskou pevninu šířili v Anatolii turecký a islámský vliv. Na rozdíl od Seldžuků, jejichž jazykem správy byla perština, Karamanidové a další anatolské turecké emiráty přijali mluvenou turečtinu jako svůj formální literární jazyk. Turecký jazyk dosáhl širokého použití v těchto knížectvích a dosáhl své nejvyšší sofistikovanosti během osmanské éry.
  82. Eremejev, 1971 , s. 131.
  83. Shukurov PM Velký Komnenos a Sinopova otázka v letech 1254-1277. // Oblast Černého moře ve středověku. Vydání 4 / Ed. Karpova S. P. - Petrohrad: Aletheya, 2000.
  84. Baskakov N. A. Turkické jazyky. - M . : Nakladatelství východní literatury, 1960. - S. 141.
  85. Novichev A. D. Historie Turecka ve 4 svazcích. T. 1. Doba feudalismu (XI-XVIII století). - M. , 1963. - S. 80.
  86. 1 2 3 4 Eremejev, 1971 , str. 135.
  87. 1 2 Turecko // Encyklopedický slovník Brockhause a Efrona  : v 86 svazcích (82 svazcích a 4 dodatečné). - Petrohrad. , 1890-1907.
  88. Eremeev D. E. Pronikání turkických kmenů do Malé Asie // Sborník VII. mezinárodního kongresu antropologických a etnografických věd. - M .: Nauka , 1970. - S. 97.
  89. Eremejev, 1971 , s. 149.
  90. Akademie věd SSSR. Světové dějiny . - Paní. vyd.-v polit. Literatura, 1957. - str. 733. Archivní kopie ze 14. srpna 2021 u Wayback Machine
  91. Ústav etnografie pojmenovaný po N. N. Miklukho-Maklay. Sborník . - Paní. vyd.-v polit. Literatura, 1963. - V. 83. - S. 58. Archivní kopie ze dne 16. února 2018 u Wayback Machine
  92. Kinross Lord. Vzestup a pád Osmanské říše . - M. : KRON-PRESS, 1999. - S.  37 . — ISBN 5-232-00732-7 .
  93. Historie osmanského státu, společnosti a civilizace. - M . : Východní literatura, 2006. - T. 1. - S. 25-26. - ISBN 5-02-018511-6 , 5-02-018509-4.
  94. 1 2 3 Ivanov N. A. Práce o historii islámského světa. - M . : Východní literatura, 2008. - S. 207. - ISBN 978-5-02-036375-5 .
  95. Řecko – článek z elektronické židovské encyklopedie Původní text  (ruština)[ zobrazitskrýt] Povstání Řeků proti Osmanské říši (1821) se ukázalo být vážnou katastrofou pro Židy v Řecku, loajální k turecké vládě. Ve městech zajatých rebely bylo zabito mnoho Židů. Jen na Peloponésu zahynulo pět tisíc Židů. Navzdory tomu, že samostatné Řecko hlásalo rovnoprávnost Židů, po roce 1821 žili až do konce století pod neustálou hrozbou pogromů.
  96. William St Clair. Že Řecko může být stále svobodné: Filhellenové ve válce za nezávislost . - Open Book Publishers, 2008. - S. 1. - ISBN 1906924007 , 9781906924003. Archivováno 10. března 2016 na Wayback MachinePůvodní text  (anglicky)[ zobrazitskrýt] Turci z Řecka zanechali jen málo stop. Zmizeli náhle a nakonec na jaře 1821 bez truchlení a bez povšimnutí zbytku světa. Když se o několik let později cestovatelé ptali na hromady kamení, staří muži vysvětlovali: ‚Tam stála věž Ali Aga a tam jsme ho zabili, jeho harém a jeho otroky‘. Bylo těžké uvěřit, že Řecko kdysi obsahovalo velkou populaci tureckého původu, žijící v malých komunitách po celé zemi, prosperující farmáře, obchodníky a úředníky, jejichž rodiny léta neznaly žádný jiný domov. Jak říkali Řekové, měsíc je pohltil.
  97. Bahaeddin Yediyildiz. Osmanská společnost // Historie osmanského státu, společnosti a civilizace / Ed. E. Ihsanoglu ; Výzkum Centrum islámské historie, umění a kultury (IRCICA). - M . : "Východní literatura" RAS, 2006. - T. 1: Dějiny osmanského státu a společnosti. - S. 393. - ISBN 5-02-018511-6 , 5-02-018509-4.
  98. 1 2 Kars region // Encyklopedický slovník Brockhause a Efrona  : v 86 svazcích (82 svazcích a 4 dodatečné). - Petrohrad. , 1890-1907.
  99. "Abecední seznam národů žijících v Ruské říši" . " Demoskop ". Datum přístupu: 14. ledna 2012. Archivováno z originálu 5. února 2012.
  100. První všeobecné sčítání obyvatelstva Ruské říše v roce 1897 Rozdělení obyvatelstva podle rodného jazyka, provincií a regionů / oblast Kars. . " Demoskop ". Datum přístupu: 14. ledna 2012. Archivováno z originálu 7. července 2015.
  101. 1 2 Eremejev, 1971 , str. 206-207.
  102. Moiseev P. P. Turecká republika: rolnické a sociálně-politické procesy na venkově. - M . : "Východní literatura" RAS, 1994. - S. 8. - ISBN 5-02-017700-8 .
  103. Kireev N. G. Historie Turecka ve XX století. - IV RAN: Kraft +, 2007. - S. 126-127. - ISBN 978-5-89282-292-3 .
  104. Eremejev, 1971 , s. 219.
  105. Gumilyov L. N. Starověcí Turci. - IRIS-press, 2009. - S. 28. - ISBN 978-5-8112-3742-5 .
  106. E. G. Ambros, „Šest lamp z Faqiri's Risale-i ta'rifat“, s. 35
  107. Akcam. Od říše k republice: Turecký nacionalismus a arménská genocida . — str. 68.
  108. Ziya Gökalp, "Turkçulugün esasları"
  109. F. Aslı Ergul, „Osmanská identita: turečtina, muslim nebo rum?“, str. 635
  110. Taner Akçam . Od impéria k republice: Turecký nacionalismus a arménská genocida . - Zed Books, 2004. - S.  68 . - ISBN 1842775278 , 9781842775271.
  111. V. D. Smirnov, „Kuchibey Gomyurdzhinsky a další osmanští spisovatelé 18. století o důvodech úpadku Turecka“
  112. V. Gordlevsky, Selected Works, vol. 3
  113. Françoiz Georgen, „Türk Milliyetçiliyinin Kökenleri. Yusuf Akçura, s. deset
  114. 1 2 3 Eremejev, 1971 , str. 133-134.
  115. 1 2 Turecké dialekty a literatura . Brockhaus-Efron. Získáno 2. listopadu 2011. Archivováno z originálu 20. listopadu 2011.
  116. Eremejev, 1971 , s. 170.
  117. 1 2 3 Taner Akçam. Od impéria k republice: Turecký nacionalismus a arménská genocida . - Zed Books, 2004. - S. 62-63. — ISBN 1842775278 , 9781842775271. Archivováno 15. srpna 2021 na Wayback Machine
  118. Ziya Gökalp, "Türkçülugün esasları", s. 44
  119. HM Statonery Office, Anatolia, s. 13
  120. Geoffrey Lewis, „Turecká jazyková reforma. Katastrofální úspěch, str. 22
  121. Eremejev, 1971 , s. 180-181.
  122. Taner Akçam. Od impéria k republice: Turecký nacionalismus a arménská genocida . - Zed Books, 2004. - S.  64 . - ISBN 1842775278 , 9781842775271.
  123. Eremejev, 1971 , s. 198.
  124. Michelle Ursula Campos. Osmanští bratři: Muslimové, křesťané a Židé v Palestině počátku dvacátého století . - Stanford University Press, 2010. - ISBN 0804770689 , 9780804770682. Archivováno 11. března 2016 na Wayback Machine
  125. Ústav etnografie pojmenovaný po N. N. Miklukho-Maklay. Národní procesy v zemích Blízkého a Středního východu . - Nauka, 1970. - S. 61. Archivní kopie ze dne 13. srpna 2021 na Wayback Machine
  126. Kireev N. G. Historie Turecka ve XX století. - IV RAS: Kraft +, 2007. - S. 90. - ISBN 978-5-89282-292-3 .
  127. Ústav etnografie pojmenovaný po N. N. Miklukho-Maklay. Národní procesy v zemích Blízkého a Středního východu . - Nauka, 1970. - S. 72. Archivní kopie ze dne 13. srpna 2021 na Wayback Machine
  128. Eremejev, 1971 , s. 209.
  129. Oreshkova S. F. Osmanská říše a její místo ve světových dějinách (recenze materiálů konference amerických orientalistů) // Problémy dějin Turecka. - M .: Nauka , 1978. - S. 106-107.
  130. 1 2 3 Starchenkov G.I. Populace Turecké republiky. Demografická esej. - M .: Nauka , 1990. - S. 86. - ISBN 5-02-016948-X .
  131. A.P. Novoselcev, V.T. Pashuto, L.V. Čerepnin. Cesty rozvoje feudalismu (Zakavkazsko, Střední Asie, Rusko, Pobaltí). - M .: Nauka, 1972. - S. 54, cca. 139.
  132. Popov A. I. Jména národů SSSR: úvod do etnonymie. - L . : Nauka , 173. - S. 124.
  133. 1 2 Freidzon V. I. K dějinám bosensko-muslimského etna // Formování národů ve střední a jihovýchodní Evropě: historické a historické a kulturní aspekty. - M .: Nauka , 1981. - S. 330-331.
  134. Ageeva, R.A. Jaký jsme kmen? Národy Ruska: jména a osudy. Odkaz na slovník . - Academia, 2000. - S.  326 . — ISBN 5-87444-033-X .
  135. Kononov A. N. Gramatika moderního tureckého spisovného jazyka . - M. - L .: Nakladatelství Akademie věd SSSR, 1956. - S.  7 .
  136. 1 2 TURECKÁ . Literární encyklopedie. Získáno 2. listopadu 2011. Archivováno z originálu 10. června 2015.
  137. Eremejev, 1971 , s. 71.
  138. Kononov A. N. Turecký jazyk // Jazyky světa: turkické jazyky. - M. , 1996. - S. 395. - ISBN 5-655-01214-6 .
  139. Kononov A. N. Gramatika tureckého jazyka. - M. - L .: Nakladatelství Akademie věd SSSR, 1941. - S. 7.
  140. Kononov A. N. Gramatika moderního tureckého spisovného jazyka . - M. - L .: Nakladatelství Akademie věd SSSR, 1956. - S.  12 .
  141. N.A. Baskakov . Turecké jazyky. - M . : Nakladatelství východní literatury, 1960. - S. 138.
  142. Nuri Yuje. Osmansko-turecký jazyk // Historie osmanského státu, společnosti a civilizace / Ed. E. Ihsanoglu; Výzkum Centrum islámské historie, umění a kultury (IRCICA). - M . : "Východní literatura" RAS, 2006. - V. 2: Historie osmanské civilizace. - S. 6. - ISBN 5-02-018511-6 , 5-02-018510-8.
  143. 1 2 TURECKÁ . Stručná literární encyklopedie. Datum přístupu: 7. ledna 2012. Archivováno z originálu 30. září 2015.
  144. Kononov A. N. Gramatika moderního tureckého spisovného jazyka . - M. - L .: Nakladatelství Akademie věd SSSR, 1956. - S.  9 .
  145. Ústav etnografie pojmenovaný po N. N. Miklukho-Maklay. Národní procesy v zemích Blízkého a Středního východu . - Nauka, 1970. - S. 66. Archivní kopie ze dne 13. srpna 2021 na Wayback Machine
  146. 1 2 Kononov A. N. Gramatika moderního tureckého spisovného jazyka . - M. - L .: Nakladatelství Akademie věd SSSR, 1956. - S.  18 .
  147. Institut orientálních studií (Akademie věd SSSR). Sovětská orientální studia: Problémy a vyhlídky . - Nauka, 1988. - S. 322. Archivní kopie ze dne 12. března 2016 na Wayback Machine
  148. Turecký jazyk . TSB. Získáno 2. listopadu 2011. Archivováno z originálu 18. října 2011.
  149. Can Alkan, Pinar Kavak, Mehmet Somel, Omer Gokcumen, Serkan Ugurlu. Sekvenování celého genomu tureckých genomů odhaluje funkční soukromé alely a dopad genetických interakcí s Evropou, Asií a Afrikou  // BMC Genomics. — 2014-11-07. - T. 15 , č.p. 1 . - S. 963 . — ISSN 1471-2164 . - doi : 10.1186/1471-2164-15-963 .
  150. Marc Haber, Massimo Mezzavilla, Yali Xue, David Comas, Paolo Gasparini. Genetické důkazy o původu Arménů z doby bronzové smícháním více populací  // European Journal of Human Genetics. — 2016-06. - T. 24 , č.p. 6 . — S. 931–936 . — ISSN 1018-4813 . - doi : 10.1038/ejhg.2015.206 . Archivováno 1. listopadu 2020.
  151. Andrew J. Pakstis, Cemal Gurkan, Mustafa Dogan, Hasan Emin Balkaya, Serkan Dogan. Genetické vztahy evropských, středomořských a jihoasijských populací pomocí panelu 55 AISNP  // European Journal of Human Genetics. — 2019-12. - T. 27 , č.p. 12 . - S. 1885-1893 . — ISSN 1018-4813 . - doi : 10.1038/s41431-019-0466-6 . Archivováno 29. května 2020.
  152. Uğur Hodoğlugil, Robert W. Mahley. Struktura turecké populace a genetický původ odhalují příbuznost mezi euroasijskými populacemi  // Letopisy lidské genetiky. — 2012-3. - T. 76 , č.p. 2 . — S. 128–141 . — ISSN 0003-4800 . - doi : 10.1111/j.1469-1809.2011.00701.x . Archivováno z originálu 23. listopadu 2020.
  153. Zsolt Bánfai, Béla I. Melegh, Katalin Sümegi, Kinga Hadzsiev, Attila Miseta. Odhalení genetického dopadu osmanské okupace na etnické skupiny střední a východní Evropy a na romskou populaci oblasti  //  Hranice genetiky. - 2019. - T. 10 . - ISSN 1664-8021 . - doi : 10.3389/fgene.2019.00558 . Archivováno 24. října 2020.
  154. Claudio Ottoni, François-X Ricaut, Nancy Vanderheyden, Nicolas Brucato, Marc Waelkens. Mitochondriální analýza byzantské populace odhaluje rozdílný dopad mnoha historických událostí v Jižní Anatolii  // European Journal of Human Genetics. — 2011-05. - T. 19 , č.p. 5 . — S. 571–576 . — ISSN 1018-4813 . - doi : 10.1038/ejhg.2010.230 . Archivováno z originálu 26. března 2017.
  155. Claudio Ottoni, Rita Rasteiro, Rinse Willet, Johan Claeys, Peter Talloen. Srovnání genetických variací matek v průběhu dvou tisíciletí odhaluje demografickou historii starověké lidské populace v jihozápadním Turecku  // Royal Society Open Science. — 2016-02-17. - T. 3 , ne. 2 . — ISSN 2054-5703 . doi : 10.1098 / rsos.150250 . Archivováno z originálu 11. února 2021.
  156. Srovnávací analýzy pro středoasijský příspěvek k anatolskému genofondu s odkazem na Balkán od Ceren Caner Berkman, 2006 . Získáno 24. října 2020. Archivováno z originálu dne 12. listopadu 2020.
  157. Nezavisimaya Gazeta. Cesta ze Střední Asie do Malajska v průběhu věků . Získáno 24. května 2012. Archivováno z originálu 26. května 2012.
  158. Turci // Encyklopedický slovník Brockhause a Efrona  : v 86 svazcích (82 svazcích a 4 dodatečné). - Petrohrad. , 1890-1907.
  159. D.E. Ermejev. „Etnogeneze Turků“ .
  160. 1 2 TURECKÁ LITERATURA . Stručná literární encyklopedie. Datum přístupu: 7. ledna 2012. Archivováno z originálu 7. března 2016.
  161. 1 2 3 4 5 Turecko . TSB. Datum přístupu: 7. ledna 2012. Archivováno z originálu 17. října 2011.
  162. 1 2 Velká sovětská encyklopedie. - 1. vyd. - M . : Sovětská encyklopedie , 1947. - T. 55. - S. 216.
  163. Ahmet Pasha . TSB. Získáno 28. července 2013. Archivováno z originálu dne 23. ledna 2013.
  164. Shinasi (Şinasi) Ibrahim . TSB. Datum přístupu: 7. ledna 2012. Archivováno z originálu 19. listopadu 2011.
  165. Velká sovětská encyklopedie. - 1. vyd. - M .: Sovětská encyklopedie , 1947. - T. 55. - S. 217.
  166. Namyk Kemal . TSB. Získáno 2. srpna 2013. Archivováno z originálu 21. prosince 2012.
  167. 1 2 3 4 TURECKÁ HUDBA . Hudební encyklopedie. Datum přístupu: 7. ledna 2012. Archivováno z originálu 21. dubna 2013.
  168. Janičárská HUDBA . Hudební encyklopedie. Datum přístupu: 7. ledna 2012. Archivováno z originálu 16. června 2013.
  169. Turecká hudba // Encyklopedický slovník Brockhause a Efrona  : v 86 svazcích (82 svazcích a 4 dodatečné). - Petrohrad. , 1890-1907.

Literatura

  • Eremeev D. E. Etnogeneze Turků: (Původ a hlavní etapy etnické historie) . — M .: Nauka , 1971. — 272 s.
  • Stepanenko V.P. Politická situace v Zakavkazsku v první polovině 11. století  // Starověký starověk a středověk. - Sverdlovsk, 1975. - Vydání. 11 . - S. 124-132 .
  • Turci // Etnoatlas Krasnojarského území / Rada správy Krasnojarského území. oddělení pro styk s veřejností; ch. vyd. R. G. Rafikov  ; redakční rada: V. P. Krivonogov , R. D. Tsokaev. - 2. vyd., přepracováno. a doplňkové - Krasnojarsk: Platina (PLATINA), 2008. - 224 b. - ISBN 978-5-98624-092-3 . Archivováno29. listopadu 2014 naWayback Machine
  • Akçam T. Od říše k republice: Turecký nacionalismus a arménská genocida . - L .: Zed Books Ltd , 2004. - 273 s. — ISBN 1842775278 , ISBN 9781842775271 .
  • Abadan-Unat, Nermin (2011), Turci v Evropě: Od hostujícího pracovníka k nadnárodnímu občanu , Berghahn Books, ISBN 978-1-84545-425-8 
  • Abazov, Rafis (2009), Kultura a zvyky Turecka , Greenwood Publishing Group, ISBN 978-0313342158 
  • Akar, Metin (1993), Fas Arapçasında Osmanlı Türkçesinden Alınmış Kelimeler, Türklük Araştırmaları Dergisi T. 7: 91–110 
  • Abrahams, Fred (1996), Hrozba pro „stabilitu“: Porušování lidských práv v Makedonii , Human Rights Watch, ISBN 978-1-56432-170-1  .
  • Ágoston, Gábor (2010), Úvod, in Ágoston, Gábor & Masters, Bruce Alan, Encyklopedie Osmanské říše , Infobase Publishing, ISBN 978-1438110257  .
  • Akar, Metin (1993), Fas Arapçasında Osmanlı Türkçesinden Alınmış Kelimeler, Türklük Araştırmaları Dergisi T. 7: 91–110 
  • Akgündüz, Ahmet (2008), Pracovní migrace z Turecka do západní Evropy, 1960–1974: Multidisciplinární analýza , Ashgate Publishing, ISBN 978-0-7546-7390-3  .
  • Aydıngün, Ayşegül; Harding, Çiğdem Balım; Hoover, Matthew & Kuznetsov, Igor (2006), Meskhetian Turks: An Introduction to their History, Culture, and Resettelment Experiences , Center for Applied Linguistics , < http://calstore.cal.org/store/p-200-meshetian- turks-an-introduction-to-ich-history-culture-and-resettlement-experiences.aspx > Archivováno 29. října 2013 na Wayback Machine 
  • Babák, Vladimír; Vaisman, Demian & Wasserman, Aryeh (2004), Politická organizace ve Střední Asii a Ázerbájdžánu: Zdroje a dokumenty , Routledge, ISBN 978-0-7146-4838-5  .
  • Baedeker, Karl (2000), Egypt , Elibron, ISBN 978-1402197055  .
  • Bainbridge, James (2009), Turecko , Lonely Planet, ISBN 978-1741049275  .
  • Baran, Zeyno (2010), Roztrhaná země: Turecko mezi sekularismem a islamismem , Hoover Press, ISBN 978-0817911447  .
  • Bennigsen, Alexandre & Broxup, Marie (1983), Islámská hrozba pro sovětský stát , Taylor & Francis, ISBN 978-0-7099-0619-3  .
  • Boková, Irena (2010), Rekonstrukce identit: Regionální vs. Národní nebo dynamika kulturních vztahů, v Ruegg, François & Boscoboinik, Andrea, Z Palerma do Penangu: Cesta do politické antropologie , LIT Verlag Münster, ISBN 978-3643800626 
  • Bogle, Emory C. (1998), Islam: Origin and Belief , University of Texas Press, ISBN 978-0292708624  .
  • Bosma, Ulbe; Lucassen, Jan & Oostindie, Gert (2012), Úvod. Postkoloniální migrace a politika identity: Ke komparativní perspektivě, Postkoloniální migranti a politika identity: Evropa, Rusko, Japonsko a Spojené státy ve srovnání , Berghahn Books, ISBN 978-0857453273  .
  • Brendemoen, Bernt (2002), Turecké dialekty Trabzonu: Analýza , Otto Harrassowitz Verlag, ISBN 978-3447045704  .
  • Brendemoen, Bernt (2006), osmanský nebo íránský? Příklad turkicko-íránského jazykového kontaktu ve východoanatolských dialektech, v Johanson, Lars & Bulut, Christiane, turecko-íránské kontaktní oblasti: historické a lingvistické aspekty , Otto Harrassowitz Verlag, ISBN 978-3447052764  .
  • Brizic, Katharina & Yağmur, Kutlay (2008), Mapování jazykové rozmanitosti v kontextu emigrace a imigrace: Případové studie o Turecku a Rakousku, v Barni, Monica & Extra, Guus (eds.), Mapování jazykové rozmanitosti v multikulturních kontextech , Walter de Gruyter , S. 248, ISBN 978-3110207347  .
  • Brozba, Gabriela (2010), Mezi realitou a mýtem: Korpusová analýza stereotypního obrazu některých rumunských etnických menšin , GRIN Verlag, ISBN 978-3-640-70386-9  .
  • Bruce, Anthony (2003), Poslední křížová výprava. Palestinská kampaň v první světové válce , John Murray, ISBN 978-0719565052  .
  • Çaǧaptay, Soner (2006), Islám, sekularismus a nacionalismus v moderním Turecku: Kdo je Turek? Taylor & Francis, ISBN 978-0415384582  .
  • Çaǧaptay, Soner (2006), Passage to Turkishness: imigrace a náboženství v moderním Turecku, v Gülalp, Haldun, Citizenship And Ethnic Conflict: Challenging the Nation-state , Taylor & Francis, ISBN 978-0415368971  .
  • Campbell, George L. (1998), Stručný přehled světových jazyků , Psychology Press, ISBN 978-0415160490  .
  • Cassia, Paul Sant (2007), Body of Evidence: Burial, Memory, and Recovery of Missing Persons in Cyprus , Berghahn Books, ISBN 978-1845452285  .
  • Chaurasia, Radhey Shyam (2005), Historie Středního východu , Atlantic Publishers & Dist, ISBN 978-8126904488  .
  • Cleland, Bilal (2001), Historie muslimů v Austrálii, v Saeed, Abdullah & Akbarzadeh, Shahram, Muslimské komunity v Austrálii , Univerzita Nového Jižního Walesu, ISBN 978-0-86840-580-3  .
  • Clogg, Richard (2002), Menšiny v Řecku , Hurst & Co. Vydavatelé, ISBN 978-1-85065-706-4  .
  • Constantin, Daniela L.; Goschin, Zizi & Dragusin, Mariana (2008), Etnické podnikání jako integrační faktor v občanské společnosti a brána k náboženské toleranci. Zaostřeno na turecké podnikatele v Rumunsku, Journal for the Study of Religions and Ideologies vol. 7 (20): 28–41 
  • Cornell, Svante E. (2001), Malé národy a velké mocnosti: Studie etnopolitického konfliktu na Kavkaze , Routledge, ISBN 978-0-7007-1162-8  .
  • Darke, Diana (2011), východní Turecko , Bradt Travel Guides, ISBN 978-1841623399  .
  • Delibashı, Melek (1994), The Era of Yunus Emre and Turkish Humanism, Yunus Emre: Spiritual Experience and Culture , Università Gregoriana, ISBN 978-8876526749  .
  • Duiker, William J. & Spielvogel, Jackson J. (2012), Světové dějiny , Cengage Learning, ISBN 978-1111831653  .
  • Elsie, Robert (2010), Historický slovník Kosova , Scarecrow Press, ISBN 978-0-8108-7231-8  .
  • Eminov, Ali (1997), turecké a jiné muslimské menšiny v Bulharsku , C. Hurst & Co. Vydavatelé, ISBN 978-1-85065-319-6  .
  • Ergener, Rashid & Ergener, Resit (2002), O Turecku: Geografie, ekonomika, politika, náboženství a kultura , Proces poutníků, ISBN 978-0971060968 
  • Evans, Thammy (2010), Makedonie , Bradt Travel Guides, ISBN 978-1-84162-297-2 
  • Farkas, Evelyn N. (2003), Zlomené státy a zahraniční politika USA: Irák, Etiopie a Bosna v 90. letech 20. století , Palgrave Macmillan, ISBN 978-1403963734 
  • Faroqhi, Suraiya (2005), Subjekty sultána: Kultura a každodenní život v Osmanské říši , IBTauris, ISBN 978-1850437604 
  • Findley, Carter V. (2005), Turci ve světových dějinách , Oxford University Press, ISBN 978-0195177268 
  • Fleet, Kate (1999), Evropský a islámský obchod v raném Osmanském státě: Obchodníci z Janova a Turecka , Cambridge University Press, ISBN 978-0521642217 
  • Friedman, Victor A. (2003), Turečtina v Makedonii a mimo ni: Studie kontaktu, typologie a dalších fenoménů na Balkáně a na Kavkaze , Otto Harrassowitz Verlag, ISBN 978-3447046404 
  • Friedman, Victor A. (2006), západní rumelská turečtina v Makedonii a přilehlých oblastech, v Boeschoten, Hendrik & Johanson, Lars, turecké jazyky v kontaktu , Otto Harrassowitz Verlag, ISBN 978-3447052122 
  • Gogolin, Ingrid (2002), Průvodce pro rozvoj politik jazykového vzdělávání v Evropě: Od jazykové rozmanitosti k vícejazyčnému vzdělávání , Rada Evropy , < http://www.coe.int/T/DG4/Linguistic/Source/GogolinEN. pdf > 
  • Göcek, Fatma Müge (2011), Transformace Turecka: Redefinování státu a společnosti od Osmanské říše po moderní éru , IBTauris, ISBN 978-1848856110 
  • Hatay, Mete (2007), Zmenšuje se populace tureckých Kypřanů? , Mezinárodní ústav pro výzkum míru , ISBN 978-82-7288-244-9 , 
  • Haviland, William A.; Prins, Harald E.L.; Walrath, Dana & McBride, Bunny (2010), Antropologie: Lidská výzva , Cengage Learning, ISBN 978-0-495-81084-1 
  • Hizmetli, Sabri (1953), Osmanlı Yönetimi Döneminde Tunus ve Cezayir'in Eğitim a Kültür Tarihine Genel Bir Bakış , Ankara Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi T. 32: 1–12.kargileru . < /37/776/9921.pdf > 
  • Hodoğlugil, Uğur & Mahley, Robert W. (2012), Turkish Population Structure and Genetic Ancestry Reveal Relatedness between Eurasian Populations , Annals of Human Genetics vol. 76 (2): 128–141, PMID 22332727 , DOI.111/10 1809.2011.00701.x 
  • Výbor pro vnitřní záležitosti (2011), Důsledky přistoupení Turecka k Evropské unii pro oblast spravedlnosti a vnitřních věcí , The Stationery Office, ISBN 978-0-215-56114-5 , < http://www.statewatch .org /news/2011/aug/eu-hasc-turkey-jha-report.pdf > 
  • Hopkins, Liza (2011), A Contested Identity: Resisting the Category Muslim-Australian , Immigrants & Minorities vol. 29 (1): 110–131 , DOI 10.1080/02619288.2011.553139 
  • Hüssein, Serkan (2007), Včera a dnes: Turečtí Kypřané z Austrálie , Serkan Hussein, ISBN 978-0-646-47783-1 
  • İhsanoğlu, Ekmeleddin (2005), Institucionalizace vědy v Medrese předosmanského a osmanského Turecka, v Irzik, Gürol & Güzeldere, Güven, Turecká studia v historii a filozofii vědy , Springer, ISBN 978-1402033322 
  • Ilican, Murat Erdal (2011), Kypřané, Turci, v Cole, Jeffrey, Etnické skupiny Evropy: Encyklopedie , ABC-CLIO, ISBN 978-1598843026 
  • International Business Publications (2004), Turecko Foreign Policy And Government Guide , International Business Publications, ISBN 978-0739762820 
  • International Crisis Group (2008), Turecko a iráčtí Kurdové: konflikt nebo spolupráce? , Zpráva o Blízkém východě č. 81 – 13. listopadu 2008: International Crisis Group , < http://www.crisisgroup.org/~/media/Files/Middle%20East%20North%20Africa/Iraq%20Syria%20Lebanon/Iraq/81Turkey %20and%20Iraqi%20Kurds%20Conflict%20or%20Cooperation.ashx > Archivováno 12. ledna 2011 na Wayback Machine 
  • Mezinárodní krizová skupina. Kypr: Překlenutí majetkové propasti . Mezinárodní krizová skupina (2010). Archivováno z originálu 3. listopadu 2011.
  • Jawhar, Raber Tal'at (2010), Irácká turkmenská fronta , v Catusse, Myriam & Karam, Karam (eds.), Návrat k politickým stranám? , Libanonské centrum pro politická studia, s. 313–328, ISBN 978-1-886604-75-9 , < http://ifpo.revues.org/1115 > 
  • Johanson, Lars (2001), Discoveries on the Turkic Linguistic Map , Stockholm: Svenska Forskningsinstitutet i Istanbul , < http://turkoloji.cu.edu.tr/DILBILIM/johanson_01.pdf > 
  • Johanson, Lars (2011), Mnohojazyčné státy a říše v dějinách Evropy: Osmanská říše, in Kortmann, Bernd & Van Der Auwera, Johan (eds), Jazyky a lingvistika Evropy: Komplexní průvodce, svazek 2 , Walter de Gruyter, ISBN 978-3110220254 
  • Kaplan, Robert D. (2002), Kdo jsou Turci?, Villers, James, Travelers' Tales Turkey: True Stories , Travelers' Tales, ISBN 978-1885211828 
  • Karpat, Kemal H. (2000), Historická kontinuita a změna identity aneb Jak být moderním muslimem, otomanem a Turkem, in Karpat, Kemal H., Studie o turecké politice a společnosti: vybrané články a eseje , BRILL, ISBN 978- 9004115620 
  • Karpat, Kemal H. (2004), Studie o turecké politice a společnosti: vybrané články a eseje , BRILL, ISBN 978-9004133228 
  • Kasaba, Reşat (2008), Cambridgeské dějiny Turecka: Turecko v moderním světě , Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-62096-3 
  • Kasaba, Reşat (2009), Pohyblivá říše: Osmanští nomádi, migranti a uprchlíci , University of Washington Press, ISBN 978-0295989488 
  • Kermeli, Eugenia (2010), Byzantská říše, v Ágostonu, Gábor & Masters, Bruce Alan, Encyklopedie Osmanské říše , Infobase Publishing, ISBN 978-1438110257 
  • Khazanov, Anatoly Michailovich (1995), Po SSSR: Etnicita, nacionalismus a politika ve Společenství nezávislých států , University of Wisconsin Press, ISBN 978-0-299-14894-2 
  • Kia, Mehrdad (2011), Každodenní život v Osmanské říši , ABC-CLIO, ISBN 978-0313064029 
  • King Baudouin Foundation (2008), Diaspora filantropie – rostoucí trend , Turecké komunity a EU , King Baudouin Foundation , < http://www.kbs-frb.be/uploadedFiles/KBS-FRB/18)_Website_static_Content/Enews/International_newsletter_7_ (May_2008).pdf > Archivováno z originálu 25. února 2009. 
  • Kirişci, Kemal (2006), Migrace a Turecko: dynamika státu, společnosti a politiky, v Kasaba, Reşat (ed), The Cambridge History of Turkey: Turkey in the Modern World , Cambridge University Press, ISBN 978-0521620963 
  • Knowlton, MaryLee (2005), Makedonie , Marshall Cavendish, ISBN 978-0-7614-1854-2 
  • Köprülü, Mehmet Fuat (1992), O původu Osmanské říše , SUNY Press, ISBN 978-0791408209 
  • Kotter, I; Vonthein, R; Günaydin, I & Müller, C (2003), Behçetova choroba u pacientů německého a tureckého původu – srovnávací studie, v Zouboulis, Christos (ed.), Pokroky v experimentální medicíně a biologii, svazek 528 , Springer, ISBN 978-0 -306-47757-7 
  • Kurbanov, Rafik Osman-Ogly & Kurbanov, Erjan Rafik-Ogly (1995), Náboženství a politika na Kavkaze, v Bourdeaux, Michael (ed.), Politika náboženství v Rusku a nových státech Eurasie , M.E. Sharpe, ISBN 978 -1-56324-357-8 
  • Kushner, David. Sebevnímání a identita v současném Turecku  (anglicky)  // Journal of Contemporary History : deník. - 1997. - Sv. 32 . - str. 219-233 .
  • Laczko, Frank; Stacher, Irene & von Koppenfels, Amanda Klekowski (2002), Nové výzvy pro migrační politiku ve střední a východní Evropě , Cambridge University Press, str. 187, ISBN 978-9067041539 
  • Leiser, Gary (2005), Turci , in Meri, Josef W., Středověká islámská civilizace , Routledge, s. 837, ISBN 978-0415966900 
  • Leveau, Remy & Hunter, Shireen T. (2002), Islám ve Francii, v Hunter, Shireen, Islám, druhé evropské náboženství: Nová sociální, kulturní a politická krajina , Greenwood Publishing Group, ISBN 978-0275976095 
  • Levine, Lynn A. (2010), Frommer's Turkey , John Wiley & Sons, ISBN 978-0470593660 
  • Minahan, James (2002), Encyklopedie národů bez státu: LR , Greenwood Publishing Group, ISBN 978-0-313-32111-5 
  • Meeker, ME Černomořští Turci: Některé aspekty jejich etnického a kulturního pozadí  // International Journal of Middle East Studies  :  journal. - 1971. - Sv. 2 , ne. 4 . - str. 318-345 . - doi : 10.1017/s002074380000129x .
  • Národní statistický ústav (2002), Populace podle etnických skupin, regionů, okresů a oblastí , Rumunsko – Národní statistický ústav , < http://www.insse.ro/cms/files/RPL2002INS/vol5/tables/t16.pdf > 
  • Oçak, Ahmet Yaçar (2012), Islám v Malé Asii, v El Hareir, Idris & M'Baye, Ravane, Různé aspekty islámské kultury: Vol. 3: Šíření islámu po celém světě , UNESCO, ISBN 978-9231041532 
  • Orhan, Oytun (2010), The Forgotten Turks: Turkmens of Libanon , ORSAM , < http://www.orsam.org.tr/en/enUploads/Article/Files/2010110_sayi11_eng_web.pdf > Archivováno 3. března 2016 na Wayback machine 
  • OBSE (2010), Komunitní profil: Kosovští Turci , Profil kosovských komunit , Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě , < http://www.osce.org/kosovo/75450 > 
  • Oxford Business Group (2008), Zpráva: Alžírsko 2008 , Oxford Business Group, ISBN 978-1-902339-09-2 
  • Özkaya, Abdi Noyan (2007), Suriye Kürtleri: Siyasi Etkisizlik ve Suriye Devleti'nin Politikaları , Review of International Law and Politics vol . 2 (8) , < http://www.usak.org.tr/dosyalar/dergi/ IdZgitj2V2vbuyxGGkzJnS8yvQqpT5.pdf > Archivováno 24. ledna 2011 na Wayback Machine 
  • Oztürkmen, Ali; Duman, Bilgay & Orhan, Oytun (2011), Suriye'de değişim ortaya çıkardığı toplum: Suriye Türkmenleri , ORSAM , < http://www.orsam.org.tr/tr/raporgoster.aspx?ID=2856 > 
  • Pan, Chia-Lin (1949), The Population of Libya , Population Studies , svazek 3 (1): 100–125 , DOI 10.1080/00324728.1949.10416359 
  • Park, Bill (2005), turecká politika vůči severnímu Iráku: problémy a perspektivy , Taylor & Francis, ISBN 978-0-415-38297-7 
  • Phillips, David L. (2006), Ztráta Iráku: Uvnitř fiaska poválečné rekonstrukce , Základní knihy, ISBN 978-0-465-05681-1 
  • Phinnemore, David (2006), EU a Rumunsko: přistoupení a další , Federální trust pro vzdělávání a výzkum, ISBN 978-1-903403-78-5 
  • Polian, Pavel (2004), Proti jejich vůli: Historie a geografie nucené migrace v SSSR , Central European University Press, ISBN 978-963-9241-68-8 
  • Quataert, Donald (2000), Osmanská říše, 1700–1922 , Cambridge University Press, ISBN 978-0521633284 
  • Státní statistický úřad Makedonské republiky (2005), Sčítání lidu, domácností a bytů v Republice Makedonie, 2002 , Republika Makedonie – Státní statistický úřad , < http://www.stat.gov.mk/pdf/kniga_13. pdf > 
  • Rumunský národní statistický ústav (2011), Komunikace s předběžnými výsledky provizorii ale Recensământului Populaţiei a Locuinţelor - 2011 , ,Rumunsko-Národní statistický ústav > 2011 
  • Ryazantsev, Sergey V. (2009), Turecká společenství v Ruské federaci , International Journal on Multicultural Societies , svazek 11(2): 155–173 , < http://unesdoc.unesco.org/images/0018/001886/188648e .pdf > 
  • Saeed, Abdullah (2003), Islám v Austrálii , Allen & Unwin, ISBN 978-1-86508-864-8 
  • Saunders, John Joseph (1965), The Turkish Irruption, A History of Medieval Islam , Routledge, ISBN 978-0415059145 
  • Scarce, Jennifer M. (2003), Dámský kostým Blízkého a Středního východu , Routledge, ISBN 978-0700715602 
  • Seher, Cesur-Kılıçaslan & Terzioğlu, Günsel (2012), Rodiny imigrující z Bulharska do Turecka od roku 1878, v Roth, Klaus & Hayden, Robert, Migrace v, z a do jihovýchodní Evropy: historické a kulturní aspekty, svazek 1 , LIT Verlag Münster, ISBN 978-3643108951 
  • Shaw, Stanford J. (1976), Historie Osmanské říše a moderního Turecka svazek 1, Říše Gazis: Vzestup a úpadek Osmanské říše 1280–1808 , Cambridge University Press, ISBN 978-0521291637 
  • Somel, Selçuk Akşin (2003), Historický slovník Osmanské říše , Scarecrow Press, ISBN 978-0810843325 
  • Sosyal, Levent (2011), Turci, v Cole, Jeffrey, Ethnic Groups of Europe: An Encyclopedia , ABC-CLIO, ISBN 978-1598843026 
  • Stansfield, Gareth R. V. (2007), Irák: Lidé, historie, politika , politika, ISBN 978-0-7456-3227-8 
  • Stavrianos, Leften Stavros (2000), Balkán od roku 1453 , C. Hurst & Co. Vydavatelé, ISBN 978-1850655510 
  • Stokes, Jamie & Gorman, Anthony (2010), Turkic Peoples, Encyklopedie národů Afriky a Středního východu , Infobase Publishing, ISBN 978-1438126760 
  • Taylor, Scott (2004), Mezi ostatními: Setkání se zapomenutými Turkmeny v Iráku , Esprit de Corps Books, ISBN 978-1-895896-26-8 
  • Stokes, Jamie & Gorman, Anthony (2010), Turci: národnost, Encyklopedie národů Afriky a Středního východu , Infobase Publishing, ISBN 978-1438126760 
  • Tomlinson, Kathryn (2005), Living Yesterday in Today and Tomorrow: Meskhetian Turks in Southern Russia, in Crossley, James G. & Karner, Christian (eds.), Writing History, Constructing Religion , Ashgate Publishing, ISBN 978-0-7546 -5183-3 
  • Turecké velvyslanectví v Alžírsku (2008), Cezayir Ülke Raporu 2008 , Ministerstvo zahraničních věcí , < http://www.musavirlikler.gov.tr/altdetay.cfm?AltAlanID=368&dil=TR&ulke=DZ > 
  • Twigg, Stephen; Schaefer, Sarah; Austin, Greg & Parker, Kate (2005), Turci v Evropě: Proč se bojíme? , The Foreign Policy Centre, ISBN 978-1903558799 , < https://fpc.org.uk/fsblob/597.pdf > Archivováno 9. července 2011 na Wayback Machine 
  • UNHCR (1999), podkladový dokument o uprchlících a žadatelích o azyl z Ázerbájdžánu , vysoký komisař OSN pro uprchlíky , < http://www.unhcr.org/refworld/pdfid/3ae6a6504.pdf > 
  • UNHCR (1999), podkladový dokument o uprchlících a žadatelích o azyl z Gruzie , vysoký komisař OSN pro uprchlíky , < http://www.unhcr.org/refworld/pdfid/3ae6a6590.pdf > 
  • Whitman, Lois (1990), Ničení etnické identity: Řeckí Turci , Human Rights Watch, ISBN 978-0-929692-70-8 
  • Wolf-Gazo, Ernest. (1996) "John Dewey v Turecku: Vzdělávací mise" . Staženo 6. března 2006.
  • Yardumian, Aram; Schurr, Theodore G. Kdo jsou anatolští Turci? A Reappraisal of the Anthropological Genetic Evidence  (anglicky)  // Anthropology & Archeology of Eurasia: journal. - 2011. - Sv. 50 , č. 1 . - str. 6-42 . - doi : 10.2753/AAE1061-1959500101 .  (nedostupný odkaz)
  • Yiangou, Anastasia (2010), Kypr ve druhé světové válce: Politika a konflikt ve východním Středomoří , IBTauris, ISBN 978-1848854369 
  • Zeytinoğlu, Gunes N.; Bonnabeau, Richard F. & Eşkinat, Rana (2012), Etnopolitický konflikt v Turecku: Turečtí Arméni: Od nacionalismu k diaspoře, in Landis, Dan & Albert, Rosita D., Handbook of Ethnic Conflict: International Perspectives , Springer, ISBN 978- 1461404477 

Odkazy