Box

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 3. července 2019; kontroly vyžadují 29 úprav .
box
Píseň
Účinkující Rebrov, Ivan Pavlovič , Vjalceva, Anastasia Dmitrievna , Varvara Panina a Raisova, Raisa Michajlovna
Datum vydání 19. století
Žánr Ruská píseň
Jazyk ruština
Písničkáři N. A. Nekrasov (text)
Ya. F. Prigozhy (1898)
A. N. Chernyavsky (1898)
A. Dagmarov (1903)
V. S. Ruzhitsky (1905)
Logo Wikisource Text ve Wikisource
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

" Korobushka " (také známá jako "Korobeiniki", "Ach, krabice je plná ...", "Katerinushka a obchodník", "Katerinushka" ) je slavná ruská píseň . Text písně je fragmentem básně Nikolaje Nekrasova .

Historie vytvoření

Slova písně mají několik možností, které jsou uspořádáním začátku básně Nikolaje Nekrasova „ Podomáci “ (1861). Z několika autorských melodií a aranžmá ( Ja. F. Prigožy , A. N. Čerňavskij , 1898; A. Dagmarov, 1903; V. S. Ružitskij, 1905) je aranžmá Jakova Prigožyho nejoblíbenější verze písně. První čtyři řádky písně zazní v Chernyshevského románu Co je třeba udělat? ( 1863 ) [1]

Pokračováním zápletky „Ach, krabice je plná, plná“ byla píseň „ Bylo to dobré pro dítě ... “ (hudba Y. F. Prigozhy, 1888); další fragment "Podomáci" byl použit v " Písni ubohého poutníka" (hudba N. A. Manykin-Nevstruev, 1913).

Píseň vyvolala celou vlnu předělávek [2] . Na konci 20. a do 10. let 20. století byla parodická píseň „Korobushka. Rady pro začátečníky Don Juans“ od Michaila Savoyarova [3] . Motiv zůstal téměř nezměněn, ale komiksové verše byly nově překomponovány. Noty písně byly několikrát znovu publikovány Petrohradským vydavatelstvím "Economics". Známé jsou satirické a propagandistické úpravy písně z předrevolučních let a sovětské éry: „Ach, plná, plná, krabice, jsou eseri a Es-De ...“, „Ach, plná, plná krabice pro každého bohatého muže, A chudý dělník nemá žádný podíl a žádný dvůr... "," Oh, krabice je plná, plná, je tam "ateista", "Krokodýl" ... "," Oh, moje krabice je plný, je v něm tol a je tam pojistka ..“ (partizán) [4] .

Protože slovo „krabice“ u některých lidí v živém životě chybí, je píseň v hovorové řeči často označována slovem „krabice“.

Takže v příběhu K. Jakovleva „Osinovskiye eccentrics“ o 30. letech 20. století se píše: „Pavel Shmonin vytáhl harmoniku a začal hrát „Kvůli ostrovu na tyči“ ... Dunyashka neměla ráda píseň: ona propukl v pláč, utekl domů. Alexey Petrovič vyčítal: "Bylo by zábavnější něco udělat." Zpívali veselý - „The Box“ “(Jaroslavl: Nakladatelství Upper Volga Book Publishing House, 1973 - S. 199, 200).

A v knize Jurije Krasavina „Tady je moje vesnice ...“, která vypráví o 60. letech minulého století, čteme: „Ráno v den slunovratu ... v každém domě jsou okna dokořán, v každém domě hlavní město hučí. A pak zpívají – tu a tam. Zpívali „The Box“, „The Noise of the Reeds “ ... a mnoho dalších písní, prostých, všem známé“ [5] .

Interpreti písní

Romance byla zařazena do repertoáru Anastasie Vjalcevy , Varia Paniny , Raisy Raisové , Michaila Savojarova , Naděždy Plevitské , Lidie Ruslanové , souboru Zlatý prsten , skupiny Korol i Shut .

Použití melodie

Viz také

Poznámky

  1. Chernyshevsky N. G. Co dělat? (román) . Ch. 4. VII
  2. Lebedev P. F. Písně vojenských tažení: tvořivost vojáků Velké vlastenecké války - Saratov: Nakladatelství knih Privolzhskoe, 1986-398 s. — S. 248, 254
  3. Savoyarov M.N. , 1. soubor děl: Písně, kuplety, parodie, dueta (s. 8-9). - Petrohrad: 1914, Tiskárna V. S. Borozina, Gorochovaja 12.
  4. Guseva V. E. Písně ruských básníků: ve dvou svazcích. Díla ruských básníků 18. - počátku 19. století, svazek 1 - L .: Sovětský spisovatel, 1988 - (Řada: Básníkova knihovna. Velká řada) - ISBN 5-265-00225-1  - S. 447
  5. Krasavin Yu. Tady je moje vesnice ... - M .: Sovremennik, 1978 - S. 244

Odkazy