Léto Páně

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 4. září 2022; ověření vyžaduje 1 úpravu .
Léto Páně
Žánr autobiografický příběh
Autor I. S. Šmelev
Původní jazyk ruština
Elektronická verze

Léto Páně  je román ruského spisovatele Ivana Šmeleva napsaný v letech 1927-1948 . Skládá se ze tří částí: "Prázdniny", "Radosti", "Smutky". Jedno z nejznámějších děl autora. Jde o autobiografické dílo, které popisuje život v patriarchální kupecké rodině očima malého chlapce. Ruský způsob života je popsán přes církevní liturgický rok počínaje Velkým půstem : jsou ukázány nejen bohoslužby, modlitby, poutě, ale také rodinný život: tradiční sváteční a postní pokrmy, zvyky. Šmelev knihu věnoval Ivanu Iljinovi a jeho ženě Natalyi. Publikováno v plném rozsahu v Paříživ roce 1948. „Prázdniny“ vyšly samostatně v roce 1933 v Bělehradě .

Název románu a epigraf

Pro název svého díla (v originále „Summer of the Lord“) Šmelev zvolil frázi použitou ve verši 2 61. kapitoly knihy proroka Izajáše

volejte líbivě rok Páně a den odplaty, potěš všechny plačící ( Iz.  61:2 )

Na stejném místě před věřícími podle Lukášova evangelia četl Ježíš Kristus , když vstoupil do synagogy ve městě Nazaret ( Lukáš  4:16-22 ). Obě pasáže s tímto textem: Izajášovo proroctví a Lukášovo evangelium se čtou v pravoslavné církvi při bohoslužbě na svátek Nového roku . „Léto Páně“ ( hebrejsky שְׁנַת־ לַיהוָה ‏‎, jinak řecky ἐνιαυτός κυρίου ) je slovanské jméno, v ruštině je to „rok Páně“.

Jako epigraf tohoto díla si Šmelev vybral čtyřverší z nepublikované básně Alexandra Puškina za svého života :

Dva pocity jsou nám úžasně blízké -

V nich srdce nachází potravu -
Láska k rodnému popelu,

Láska k otcovým rakvím. [jeden]

V tomto případě je „domorodým popelem“ rodný krb, tedy Vlast; a „otcovy rakve“ – hroby předků, alegoricky – vzpomínka na historii jejich předků.

Historie vzniku a publikace

Základem románu „Léto Páně“ bylo vyprávění I. S. Šmeleva o ruských Vánocích jeho sedmiletému kmotřenci Yvesi Gentilomovi v prosinci 1927 v Sevres [2] [3] . Román je zařazen do autobiografické trilogie: "Modlící se muž" (1931-1948), "Léto Páně" (1933-1948) a sbírky "Native" (1931) a zaujímá v ní ústřední místo. Tvorba knihy zabrala spisovateli zhruba 14 let. "V něm," řekl Šmelev, "ukazuji tvář Svaté Rusi, kterou nosím ve svém srdci... Rusko, které nahlédlo do mé dětské duše" [4] . Podle Shmeleva ho práce na knize zachránila před zoufalstvím a nervovým zhroucením po smrti jeho syna [5] . "Modlící se muž" a "Léto Páně" spojuje společné téma, obsahují stejné postavy (otec, Gorkin); mají podobné vnitřní příběhy. Počátkem roku 1928 první esej Naše Vánoce. ruské děti"; v letech 1938-1940 vyšly další kapitoly, zejména "Jegorjevův den", "Vánoce" [6] . V roce 1948 byl román celý publikován v pařížském YMCA-Press . V domovině spisovatele vyšly vybrané kapitoly poprvé v časopise Nový Mír v roce 1964 pod názvem Z minulosti [7] . Samostatné kapitoly jako samostatné příběhy („Icebreaker“, „March Drop“, „Dinner“ for Different“) byly zahrnuty do sbírky Šmelevových děl, vydané v roce 1983 nakladatelstvím Khudozhestvennaya Literatura. Celé „Léto Páně“ v Rusku bylo zveřejněno v roce 1988.

Recenze a kritika

Většina kritiků se shoduje, že styl a postavy "Léta Páně" pocházejí z autobiografických děl L. N. Tolstého ("Dětství"), S. T. Aksakova (" Dětství Bagrova vnuka "), M. Gorkého , jakož i z prózy Dostojevského a Leskova, „ Nikitovo dětstvíod A. N. Tolstého a tak dále. Znovuvytvoření ruského života, ruský obraz světa emigrantským spisovatelem je srovnáváno s autobiografickými díly I. A. Bunina vytvořenými v exilu [8] . I. A. Iljin knihu obdivoval : „...tuto knihu o sobě napsalo samo Rusko – perem Šmeleva“; poznamenal, že to, co je zobrazeno v Šmelevově románu, není to, co „bylo a pominulo“, ale to, co „je a zůstane ... Toto je samotná duchovní struktura věřícího Ruska. Takový je duch našeho lidu." Šmelev vytvořil „umělecké dílo národního a metafyzického významu“, zachycující „zdroje naší národní duchovní síly“ (Iljin I. A., „O temnotě a osvícení“).

Děj a kompozice

Existují různé výklady jak žánru náležejícího k „Letě Páně“, tak spisovatelova uměleckého stylu. Řada literárních kritiků definuje žánr knihy jako „duchovní román“ [9] . V románu "Léto Páně" se spisovatel odvolává na vzpomínky na rané dětství, které pro něj v sedmi letech skončilo tragickou smrtí otce. Hlavními tématy románu je pohyb církevního roku (zrcadlí se všechny velké svátky) a paralelně duchovní zrání hlavního hrdiny Váňi, který prochází oběma zážitky spojenými s církevním životem (radost, strach, pocit hříchu) a utrpením během nemoci a smrti otce. „Léto Páně“ se skládá ze 41 kapitol a je rozděleno do tří částí: „Prázdniny“ (16 kapitol), „Radosti“ (16 kapitol), „Smutky“ (9 kapitol). Názvy kapitol první a druhé části knihy obsahují odkazy na různé svátky a bohoslužby: " Efimons " [10] , " Zvěstování Panny Marie ", " Velikonoce ", " Filipovka ", " Den Trojice ". Čtenář rozvíjí celý roční cyklus bohoslužeb - od " Velkého půstu " (první kapitola první části) až po " Radunitsa " (poslední kapitola druhé části) [11] . Kniha aktivně využívá náboženskou slovní zásobu a citáty: podle odhadů E. E. Ivanové obsahuje text 625 slov z liturgického a církevního užití, 139 citátů z liturgické literatury včetně zápletek ze života svatých, prezentovaných ve vnímání hrdiny sv. kniha [9] . Ve snaze dosáhnout přesnějšího odrazu církevní reality se Šmelev radil se slavným teologem A. V. Kartaševem .

Badatelé poznamenávají, že tím, že autor učinil hrdinou románu dítě, ztělesňuje metaforu evangelia: „Pokud se neobrátíte a nebudete jako děti, nevstoupíte do království nebeského“ ( Matoušovo evangelium , 18:3) [5] . Váňa upřímně vnímá církevní život s jeho rituály; Při své první zpovědi s otcem Victorem chlapec upřímně lituje všech svých dětských hříchů. Když se ho po přijímání na ulici místní chuligán Grishka pokusí hrubě urazit, Váňa se zachová jako křesťan a zdrží se vzájemné hrubosti.

Román ukazuje idealizovaný obraz velké patriarchální kupecké rodiny, jejíž členy nejsou jen hrdina, jeho otec a sestry – Sonechka, Manya a roční Kaťuša a bratr Kolja. V patriarchálním světě Shmelev jsou zaměstnanci a sluhové také vnímáni jako členové rodiny, blízcí lidé: Gorkin, Vasily Vasilyevich, chůva Domnushka, kuchařka Maryushka, Nastya podavač, Antipushka kočí. Vzhledem k tomu, že román je autobiografický, matka hlavního hrdiny se v něm prakticky neobjevuje: Shmelev měl obtížný vztah se svou matkou Evlampia Gavrilovna a její obraz není přítomen v ideálním světě „Léta Páně“.

Každodenní život postav určuje církevní kalendář: během půstu se na léto ukládá led, sklízejí se jablka na Proměnění Spasitele, v předvečer Ivana Postního se solí okurky a po skončení půstu se krájí zelí. Povznesení. Všechny rituály a zvyky se rok od roku opakují. Potravinový kodex ukazuje bohatý materiální svět předrevolučního Ruska a zdůrazňuje ruskou kulturní identitu a připomíná ji emigrantům; ukazuje se nejen velkolepé, slavnostní, ale i pohřební, rituální jídlo [12]

Ve třetí části (kapitoly „Svatá radost“, „Živá voda“, „Moskva“, „Stříbrná truhla“, „Hořké dny“, „Požehnání dětí“, „Umazání“, „Smrt“, „Pohřeb“), Váňova rodina čelí tragédii. Milovaný otče, kvůli zlověstné černé klisně byla Steel vážně zraněna a pomalu mizí. Očima dítěte jsou zobrazeny nemoci a smrt, které jsou rovněž obklopeny tradičními obřady a vírou. Před otcovou smrtí má Váňa sen: kráčí s Gorkinem po velké louce, za níž je „Trojice“ ( Trinity-Sergius Lavra , výlet na který je popsán v příběhu „Modlicí se muž“; umírající otec žehná Váňu obrazem Nejsvětější Trojice). Louka je pokryta skutečně „živými“, pohyblivými květinami (křesťanský symbol života), včetně „žlut“ milovaných Váňou; takovou květinu, kterou daroval jeho syn, měl otec na stole. "Léto Páně" končí zpěvem " Thrisagion Song " na pohřbu jeho otce.

Hlavní postavy

Váňa , syn Sergeje Ivanoviče, hlavy velké kupecké rodiny, je hlavní postavou románu, jehož jménem se příběh vypráví. Obraz Vanya má autobiografické rysy. Chlapci ještě není sedm let. Okolní lidé mu říkají „zábavný“: Váňa je živé a veselé dítě, „lehký jako mravenec!“; je to emotivní a schopný chlapec: chystá se do školy, pláče nad "Prorockým Olegem", snadno plní gramatický úkol vychovatelky. Vanya neustále žije s pocitem štěstí a potěšení, které život v útulném patriarchálním světě vytváří: „radostná modlitba“, příjemné, jasné vůně, lahodné postní jídlo (Vanya si je jistá, že bude na onom světě) [6] . Rodinná tragédie chlapce trápí, ale zároveň mu náboženské vzdělání (včetně učení starého tesaře Gorkina) pomáhá najít světlo, vidět nový smysl života.

Sergej Ivanovič  je Vanyin otec, dodavatel, který řídí domácnost staromódním způsobem. Jedná se o zbožného člověka, který koná dobré skutky: na Vánoce pořádá večeři „pro jiné“, tedy pro chudé, stará se o kostel na počest kazanské ikony Matky Boží. Sergej Ivanovič je fanouškem Puškina a pomáhá při organizaci otevření pomníku básníka, a to i při ztrátách. Poté, co byl svržen zlou klisnou jménem Steel, Sergej Ivanovič vážně onemocní. Obyčejní lidé, jak je ukázáno v románu, sympatizují s laskavým majitelem, snaží se přispět k jeho uzdravení, radují se ze sebemenšího zlepšení. Ale vše marné: Sergej Ivanovič slábne a umírá. Svůj osud přijímá s křesťanskou pokorou, říká doktorovi, že vše je "Boží vůle" a lituje i klisny, která ho shodila. Sergej Ivanovič je podle řady výzkumníků jedním z mála pozitivních obrazů ruského podnikatele [13] [14] . Šmelev přiznal, že půvabný a veselý otec byl oblíbencem žen, což ve své autobiografické próze nezmínil [6] .

Michail Pankratovič Gorkin (Mikhail Pankratych, Gorka)  je starý tesař, který „už nepracuje, a tak doma“, duchovní rádce chlapce Váňi. Gorkin je také hrdinou Shmelevova autobiografického příběhu „Modlicí se muž“ [15] . Tento hrdina je „ruský věřící prosťáček“ (I. Ilyin), odborník na lidové rituály a tradice. Gorkin dává svému žákovi příležitost pochopit význam pravoslavných rituálů sám, a to srozumitelnou formou poukazující na „vnitřní duchovní význam toho, co se děje“ [4] , bez zastrašování a přísnosti; naopak stařec je přesvědčen, že pravoslavná víra je „nejlepší, nejveselejší! A uleví slabým, osvěcuje sklíčenost a radost malým. To odráží názor samotného Šmeleva, který byl přesvědčen, že hlavní věcí v pravoslaví jsou svátky, slavnostní kult „v barvách-oheňech-zvukech“ a „askeze špíny“ je mu cizí [6] .

Vydání románu v SSSR

Poznámky

  1. Dva pocity jsou nám úžasně blízké (Puškin)
  2. "Milý chlapče", s apelem, kterým začíná kapitola "Vánoce" a který je dále označován jako "Ivushka" - Ivistion (Yves) Andreevich Zhantiyom. Yves Gentilhomme, prasynovec a kmotřenec Šmeleva, se narodil v roce 1920 ve Francii; byl synem neteře Shmelyovovy manželky Julie Kutyriny a Francouze Andre-Rene Gentilhomme (Gentilhomme). Yves byl vychován v rodině Šmelevů a stal se autorem knihy memoárů „Můj strýček Váňa“ ( Žantiyom-Kutyrin I. Můj strýček Váňa. Vzpomínky Ivana Šmeleva. Dopisy Ivana Šmeleva Ivu Žantijom-Kutyrinovi. - M. , 2001).
  3. Efremova D. Květiny pro Ivana Šmeleva // Noviny "Kultura". - 2013. - 22. září. . Získáno 16. září 2014. Archivováno z originálu 25. dubna 2014.
  4. 1 2 Dunaev M. M. Víra v kelímek pochybností: Pravoslaví a ruská literatura v 17.-20. Vydavatelská rada Ruské pravoslavné církve. - M. , 2003.
  5. 1 2 Ljubomudrov A. M. Duchovní realismus v literatuře ruské diaspory: B. K. Zajcev, I. S. Šmelev. - Petrohrad. , 2003
  6. 1 2 3 4 Solntseva N. M.  Ivan Shmelev: život a dílo. Životopis. — M .: Ellis Luck, 2007.
  7. Shmelev I.S. Z minulosti: Oběd „pro různé“; Ledoborec; Ledový dům. Publikaci připravil V. Baumov // Nový svět. - 1964. - č. 1. - S. 124 sl. [jeden]
  8. Lyairikh E. B.  Kulturní prostor Ruska v 19. století v autobiografických románech „Život Arsenieva“ od I. A. Bunina a „Léto Páně“ od I. S. Šmeleva // Bulletin Tomské státní univerzity. Vydání č. 329. - 2009. - S. 16-18 [2] Archivní kopie ze dne 5. září 2013 na Wayback Machine .
  9. 1 2 Ivanova E. E.  Žánrová stylizace v příběhu I. S. Šmeleva „Léto Páně“ // Filologické znalosti v současné fázi: soubor článků. Problém. 2 / Rev. vyd. I. A. Shusharina. - Kurgan: Publishing House of the Kurgan State University, 2013. - S. 41-50.
  10. Efimons – neformální název postní bohoslužby se čtením kajícného kánonu Ondřeje z Kréty .
  11. Pozdějev V. Obecné teoretické aspekty funkčnosti svátku: prostor, světlo, barva, zvuk (na příkladu knihy I. S. Shmeleva "Léto Páně") // Festkultur in der russischen Literatur (18. bis 21. Jahrhundert) / Hrsg. proti. Graf. Sprach- und Literaturwissenschaften (svazek 35). Herbert Utz Verlag, 2010, s. 221-230.
  12. Pozdějev V. Funkce jídla v románu I. S. Shmeleva "Léto Páně" (vnímání dětským vědomím) // Russische Küche und kulturelle Identität / Hrsg. proti. N. Franz. Universitätsverlag Potsdam, 2013. s. 189-201 [3] Archivováno 17. září 2014 na Wayback Machine .
  13. Milyokhina T. A.  Obraz podnikatele v ruské literatuře // Bulletin OSU. - 2005. - č. 11. - S. 108-114.
  14. Zarubina N. N.  Ruský podnikatel v beletrii 19. - počátku 20. století // Společenské vědy a modernita. - 2003. - č. 1. - S. 101-115.
  15. Další informace o příběhu a obrazu Gorkina v něm viz: Toporov V.N.  Svatost a svatí v ruské duchovní kultuře. Svazek II: Tři století křesťanství v Rusku (XII-XIV století). - M. , 1998. Příloha V: Památka sv. Sergia. I. S. Shmelev - "Modlící se muž" (samostatné stránkování).

Literatura

Odkazy