maršálský | |
---|---|
vlastní jméno | kajin Majõl |
země | Marshallovy ostrovy |
oficiální status | Marshallovy ostrovy |
Celkový počet reproduktorů | 61 000 (42 500 na Marshallových ostrovech) (2001) [1] |
Postavení | bezpečné (AES „není ohroženo“) |
Klasifikace | |
Kategorie | jazyky Eurasie |
Malajsko-polynéská supervětev východní malajsko-polynéská zóna oceánská podzóna mikronéské skupiny maršálský | |
Psaní | latinský |
Jazykové kódy | |
GOST 7.75–97 | kaše 446 |
ISO 639-1 | mh |
ISO 639-2 | mah |
ISO 639-3 | mah |
WALS | msh |
Etnolog | mah |
IETF | mh |
Glottolog | Mars1254 |
Wikipedie v tomto jazyce |
Marshallese [2] (angl. Marshallese , March Kajin Majōl ) je jazyk domorodého obyvatelstva Marshallových ostrovů , což je skupina korálových atolů umístěných v Tichém oceánu severně od rovníku a západně od mezinárodní datové čáry .
Marshallese tvoří sesterský taxon k jazykům Ponpei-Truk . Společně tvoří západomikrónské jazyky (bez pozice) v mikronéské skupině oceánských jazyků. Co se týče přesné pozice v rámci oceánských jazyků a složení skupiny pro mikronéské jazyky, konečného konsensu ještě nebylo dosaženo, ale maršálština do této skupiny rozhodně patří [3] .
Význam | Woleai | Trukský | ponpei | Kusaie | maršálský | Kiribati |
---|---|---|---|---|---|---|
lidé | yaremat | Aramas | Aramas | mwet | armej | aomata |
Dům | imw | imw | ihmw | -hm | eṃ | hm'a |
pikantní | kang | kken | kang | — | kakaň | kakaň |
spát | masiur | mewur | meir | mutul | majur | matuu |
život | meoiur | — | truchlit | moul | truchlit | Maiu |
*Ve standardním pravopisu pro každý z jazyků
Marshallština je rodným jazykem domorodého obyvatelstva Marshallových ostrovů, mimo které se jím nemluví. Asi třetina rodilých mluvčích žije v jiných zemích (například v Nauru a USA) [5] .
Geograficky jsou Marshallovy ostrovy dva řetězce atolů (Ratak (bažina. Ratak) - východní řetězec, 15 atolů; Ralik (bažina. Rālik) - západní řetězec, 17 atolů). Všechny jsou obydlené, i když některé nejsou celoroční, a maršálský jazyk (rozdělený do dvou skupin dialektů, západního a východního, jehož geografické rozšíření odpovídá dvěma řetězcům atolů zmíněných výše) je široce používán v každodenní komunikaci [ 6] . Bezpečný status maršálštiny lze vysvětlit zejména dosti homogenním etnickým složením obyvatel ostrovů - v roce 2006 je podíl nemaršálců necelých 8 % [7] .
Podle údajů z roku 2001 bylo na Marshallových ostrovech asi 42 000 rodilých mluvčích maršálského jazyka [8] . Marshallština má na Marshallových ostrovech status úředního jazyka (spolu s angličtinou). Na Glottolog.org má status „není ohroženo“ [9] . Etnologue.com uvádí stav jako "1" - "jazyk se používá ve vzdělávání, pracovním prostředí, médiích, vládě a na národní úrovni" [8] .
Nářeční variace je malá. Existují dva dialekty (východní, Ratak, respektive západní, Rālik), které jsou vzájemně srozumitelné. Rozdíly se týkají jednotlivých lexémů a některých aspektů výslovnosti. Takovou „homogenitu“, která je pro jazyky Oceánie neobvyklá, lze vysvětlit silnými vnitroklanovými vazbami, aktivním pohybem mezi ostrovy a četností meziklanových sňatků [10] .
Ralík | Ratak | Překlad | Ralík | Ratak | Překlad |
---|---|---|---|---|---|
koba | miláček | bambus | rōña | rōkean | na severu |
aṃōn | aṃwin | umýt si ruce | jaab | eaab | Ne |
aetok | aitok | dlouho | je to v pořádku | copak | přijít |
kiiō | majur | Nyní | aet | iññā | Ano |
kiki | lala | spát | koṃ | kōmi | vy |
lọlọ | jou | kuře | iia | Jemaluut | duha |
V maršálštině převládá analytika – grammemy se vyjadřují pomocí samostatných slov.
Příklad č. 1:Ačkoli v marshallštině převládají analytické formy, afixace a reduplikace nejsou neobvyklé. V příkladu č. 2 vidíme přivlastňovací příponu , a v příkladu č. 3 u slovesa s významem „být smutný“ konkordantní předponu , kauzativní předponu a konečnou reduplikaci části kořene (jedna z modely kauzativní derivace ).
Příklad č. 3:Nominální morfologie není vyvinuta v Marshallese. Podstatná jména mohou mít příponový znak nezcizitelné příslušnosti nebo tzv. "konstruovat" příponu (umožňuje připojit další nezcizitelná podstatná jména s různými odstíny významu) a povaha hranice mezi morfémy v prvním případě je fúze . V opačném případě existuje trend k izolaci .
Příklad č. 1:Mnohem bohatší je slovesná morfologie, jak flektivní, tak i derivační. Dochází k fúzi i aglutinaci . Například indikátor osoby a čísla subjektu je vždy reprezentován jedním morfémem (viz část "Typ kódování role"). Negace, aspektové charakteristiky, intenzita, frekvence děje a některé další významové odstíny jsou zprostředkovány pomocí samostatných pomocných sloves, z nichž pouze jedno, kterým je predikativní vrchol , souhlasí s podmětem v osobě a čísle ( strategie izolace ). Odvozovací morfologie sloves je především aglutinační. Existují různé modely jak tranzitivní , tak antitranzitivní derivace, stejně jako indikátory kauzativní, distributivní a nek. apod. Často dochází k reduplikaci jak jednotlivých počátečních souhlásek, tak celých slabik, někdy se současnou eliminací hlásky nebo slabiky v původní podobě [11] .
Příklad č. 2:Odvozovací funkce | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
kauzativní | distribuční souprava | transitivizace | detransitivizace | tvorba antonym | "zmocnění" | |
Příklad | dipen ⇒ ka-d~dipen~pen | jijet ⇒ ji~jijet~jet | riit ⇒ riit-i | kōṇak ⇒ kō~kōṇak | lōke ⇒ jā-lōke | wōjlā ⇒ le-wōjlā |
Lesk | být.silný ⇒
⇒ CAUS~CAUS-be.strong~CAUS |
sedět ⇒ DIS~sit~DIS | read.INTR ⇒ read-TR | opotřebení.TR ⇒ INTR~opotřebení | věřit ⇒ ANT-věřit | plachta ⇒ EMP-plachta |
Překlad | buď silný ⇒
⇒ vyzkoušet něčí sílu |
sedět ⇒
⇒ seďte dál |
číst ⇒ něco přečíst | obléct si něco ⇒ obléknout se | věřit ⇒ nevěřit | plachta ⇒ chodit
pod plachtou |
Příklad | rōḷọk ⇒ kō-rōḷọk | maroro ⇒ em~maroro | wia ⇒ wia-ik | ṃwijit ⇒ ṃwij~ṃwij
(-it ⇒ ø) |
uwi ⇒ jọ-uwi | injin ⇒ le-injin |
Lesk | uniknout ⇒ CAUS.escape | be.green ⇒ DIS~be.green | buy.INTR ⇒ buy-TR | cut.TR ⇒ cut~INTR | být.chutný ⇒ ANT-být.chutný | motor ⇒ EMP-motor |
Překlad | uniknout ⇒ osvobodit | být zelený ⇒
⇒ být velmi zelený |
koupit ⇒ koupit něco | řezat něco ⇒ řezat něco | být chutný ⇒
⇒ být bez chuti |
motor ⇒ použití
motor |
Marshallese vykazuje vertex- nebo závislost-označování ve frázi přivlastňovacího podstatného jména (v závislosti na povaze vlastnictví) a vertex-označování v predikaci .
Fráze přivlastňovacího podstatného jménaStejně jako ostatní mikronéské jazyky rozlišuje maršálština mezi zcizitelným a nezcizitelným vlastnictvím. Není-li vlastník výslovně vyjádřen, označí se nezcizitelná držba dovětkem vyjadřujícím osobu a číslo vlastníka.
Příklad č. 1:V tomto případě je označení vrchol. Pokud je posesor explicitní, je posedlý označen výše zmíněnou příponou "konstrukt", jejíž tvar je stejný jako POSS.3SG (kořenová-tematická samohláska-n). Označení je v tomto případě také vrchol.
Příklad č. 2:V případě zcizitelného vlastnictví může být označení vrcholem nebo závislostí. Zcizitelná podstatná jména nelze přímo „posednout“. Potřebují modifikátory/klasifikátory, které představují podstatné jméno s indikátorem nezcizitelného vlastnictví a objasňují povahu držby.
Příklad č. 3:V Marshallese jsou všechny závislé uvnitř IG vždy vpravo nahoře, takže zde je označení závislé (index čísla a osoby vlastníka je na modifikátoru, který je závislý ve vztahu k posedlému). Pokud však posedlý není definován determinantem (~určitý člen), modifikátor je zaměněn za odcizené podstatné jméno a ukáže se tedy jako vrchol NP. V tomto případě se také změní místo označení: nyní je to vrchol.
Příklad č. 5:V predikaci je značení vždy založeno na vrcholu. Předmět žádné klauze ani předmět v přechodné klauzi nejsou nijak označeny, ale vrchol predikace (pomocné sloveso nebo sémantika v případě absence pomocné věty) nese předponu vyjadřující číslo a osobu podmětu.
Příklad č. 1:Marshallese demonstruje přímý typ kódování rolí, tzn. nerozlišuje mezi podmětem přechodné věty, podmětem nepřechodné věty a předmětem přechodné věty. Objekt je jednoznačně definován díky přísnému slovosledu SVO v přechodných klauzích. Existují samostatné předmětové tvary osobních zájmen 1 a 2 osoby jednotného čísla. čísla, ale jejich použití je volitelné a podle posledních informací je v řeči moderních dětí a dospívajících nahrazují subjektivní tvary. [12]
Příklad #1 (Agentní klauzule s jedním slovesem):V maršálštině je základní slovosled ve větách s přechodným slovesem SVO, s nepřechodným slovesem - SV (VS je možné při odpovědi na otázku a ve vedlejších větách). Ve větách bez slovesa ("rovnicové věty") je základní slovosled SP (S je podmět, P je přísudek).
Příklad č. 1:V příkladu č. 3 funkci predikátu plní ukazovací zájmeno „ raṇe“. Ve zjednodušeném doslovném překladu do ruštiny je to "Tito rybáři jsou tady."
Marshallese má 19 souhlásek a 4 samohlásky . Palatinální aproximant {j}, neznělá glotální frikativa {h} a labiovelární aproximant {w} téměř nikdy nemají povrchové zastoupení. Tyto zvuky se neodrážejí ani v maršálském pravopisu . Vyplatí se je však zařadit do souhláskového systému, protože mají vliv na realizaci sousedních samohlásek, podobně jako standardních 19 fonémů. Každý ze 4 samohláskových fonémů má 3 implementace v závislosti na povaze souhláskového prostředí. Ve skutečnosti však proti samohláskám stojí pouze vzestup . Takový systém se nazývá vertikální [13] [14] .
Místo vzdělávání | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Způsob
vzdělání |
Labiální | Frontlingvní | zpět lingvální | Glotální | ||||
"Světlo" | "Těžký" | "Světlo" | "Těžký" | "Glubbed" | "Světlo" | "Glubbed" | "Těžký" | |
explozivní | pʲ | pˠ | tʲ | tˠ | k | kʷ | ||
nosní | mʲ | mˠ | nʲ | nˠ | nʷ | ŋ | ŋʷ | |
Postranní | lʲ | lˠ | lʷ | |||||
vibranty | rʲ | rˠ | rʷ | |||||
Přibližné | {j} | {w} | ||||||
frikativy | {h} |
Vylézt | Foném | Řádek/kulatost | ||
---|---|---|---|---|
Neobl. | Ogubl. | |||
Přední | Zadní | |||
Horní | /i/ | i | ɯ | u |
Středně horní | /E/ | E | ə | Ó |
Průměrný | /E/ | ɛ | ' | ɔ |
Dolní | /A/ | æ | ɑ | ɒ |
Marshallese má zajímavou tendenci k harmonii slabičných samohlásek . Marshallská fonotaktika neumožňuje mít slabiky bez ataku a codas, k tomuto slovu lze již připojit slabikovou strukturu nejjednodušších CVC slov a CV-předpony a -VC přípony. Samohláska je tedy vždy obklopena 2 souhláskami. Všechny souhlásky spadají do jedné ze tří skupin („lehké“ = palatalizované/palatinální, „těžké“ = velarizované/velární a „zaoblené“ s dodatečnou labiální artikulací). Každá samohláska, jak již bylo zmíněno dříve, má 3 alofony v další distribuci mezi sebou. V kontextu LVL se vyslovuje přední samohláska, v kontextu HVH nezaokrouhlená zadní samohláska, v kontextu RVR zakulacená zadní samohláska (L - Light, H - Heavy, R - Rounded). Není-li souhláskové prostředí symetrické, získávají hlásky diftongoidní charakter, i když pravopisná přednost je dána jedné ze dvou možností. Níže uvedená tabulka ukazuje, jak k tomu dochází. Mnoho fonetických procesů, které se vyskytují na morfemických hranicích, je způsobeno právě touhou samohlásek stát se jako sousední souhlásky v artikulaci [15] .
Foném | ◌ʲ_◌ˠ | ◌ʲ_◌ʷ | ◌ˠ_◌ʲ | ◌ˠ_◌ʷ | ◌ʷ_◌ʲ | ◌ʷ_◌ˠ |
---|---|---|---|---|---|---|
/i/ | [i͡ɯ] | [i͡u] | [ɯ͡i] | [ɯ͡u] | [u͡i] | [u͡ɯ] |
/E/ | [e͡ɤ] | [e͡o] | [ɤ͡e] | [ɤ͡o] | [o͡e] | [o͡ɤ] |
/E/ | [ɛ͡ʌ] | [ɛ͡ɔ] | [ʌ͡ɛ͡] | [ʌ͡ɔ] | [ɔ͡ɛ] | [ɔ͡ʌ] |
/A/ | [æ͡ɑ] | [æ͡ɒ] | [ɑ͡æ] | [ɑ͡ɒ] | [ɒ͡æ] | [ɒ͡ɑ] |
Přípona zmíněná v diskusi o „konstrukčním“ označovacím lokusu se také používá u odcizených podstatných jmen. V tomto případě se přenášejí různé významové odstíny [16] .
Odstín hodnoty | ||||
---|---|---|---|---|
Původ | Účel | Vyjasnění | Časové období | |
Příklad | bwā-ān Amedka | wūno-on metak bar | baw-un laḷ | ṃōñe-in jota |
Lesk | rybí tyč-CST Amerika | droga-CST bolí ITER | bird-CST ground | jídlo-CST večer |
Překlad | tyč z Ameriky | lék na
bolest hlavy |
drůbež | večeře (večer
jídlo) |
Formy osobních zájmen mohou připojit 4 různé indikátory čísla jako příponu, tvořící "složená" zájmena. Tyto přípony lze také připojit ke slovesným ukazatelům předmětu. V důsledku toho se získávají zájmena, která mohou plnit pouze roli předmětu [12] .
Číslo | Přípona | Cor. číslice |
---|---|---|
dvojí | -ro | ruo (2) |
tripartita | -jeel | jilu (3) |
Quadral | -eañ | emān (4) |
množný | -wōj | eṃḷapwōj (ve skutečnosti n.
znamená "velký dům") |
Jak bylo uvedeno dříve, reduplikace je v Marshallese produktivní derivační strategie. Zejména většina adjektiv je tvořena reduplikací různých částí kořene z odpovídajících „adjektivních“ sloves, která nejčastěji znamenají „být ve stavu X“ nebo „být nositelem kvality X“ [17 ] .
Příklady:Marshallese má složitý systém složených směrových příslovcí. V jejich významu je zakódován nejen orientační bod (kardinální směr, laguna, oceán, vesmír v širokém slova smyslu), ale i směr pohybu vzhledem k mluvčímu a adresátovi (i když jich je více) [18] .
Příklady:Zajímavostí syntaxe jazyka Marshall je „switch reference“ – možnost změnit roli objektu na roli subjektu pomocí funkčního slova („im“, častěji lze přeložit jako koordinační spojku „ a").
Příklad:Vidíme, že ve druhé větě není podmět výslovně vyjádřen. Funkcí slova „im“ je právě ukázat, že předmět první věty se stává předmětem druhé (strom se otřásl ⇒ strom uschl) [19] .
Mikronésie v tématech | |
---|---|
obecná informace |
|
Země a území | |
Hlavní a největší města | |
Mikronéské národy | |
Mikronéské jazyky | |
Podpořte projekt Mikronésie novými články |