Charles Henri Montandon | |
---|---|
fr. Charles Henri Montandon | |
Datum narození | nejpozději v roce 1795 |
Místo narození | |
Datum úmrtí | ne dříve než v roce 1845 |
Místo smrti | |
občanství (občanství) | |
obsazení | podnikatel , cestovatel , spisovatel |
Žánr | cestovní esej |
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
Charles Henri Montandon ( fr. Charles Henri Montandon ; nejpozději 1795 , předchozí Neuchâtel - ne dříve než 1845 , provincie Taurida ) - obchodník původem ze Švýcarska , působil na jihu Ruské říše , především v Novém Rusku , tzv. autor prvního průvodce po Krymu. Při svých komerčních cestách poloostrov dobře prostudoval a dokázal o něm podat vědecké i praktické informace v podobě blízké moderním představám o turistickém průvodci ( fr. průvodce ). Od svých současníků se mu dostalo širokého uznání. V současné době je tato edice považována za významný zdroj pro krymská studia.
Časná biografie Sh.-A. Montandon a přesná historie jeho příchodu do Ruské říše není známa. Jeho vlastí byl kanton Neuchâtel , ale to je známo nikoli z oficiálního rodného listu, ale z politické výpovědi, což však potvrzují výroky samotného Montandonta i fakta jeho známých [1] . Podle Pascala Burgundera, výzkumníka z Ústavu archeologie a starožitností na univerzitě v Lausanne , je příjmení Montandon v kantonu Neuchâtel zcela běžné. V roce 1913 F.-J. Montandon vydal Les Montandon v Ženevě. původ. Historie. Genealogue“ (Montandony. Původ. Historie. Genealogie). V knize jsou zmíněni i čtyři bratři Montandonové, kteří sloužili v napoleonské armádě , účastnili se tažení proti Moskvě a po porážce Francouzů zůstali v Rusku. Existuje možnost, že jedním z těchto důstojníků je Sh.-A. Montandon, to však není doloženo [2] .
Existují důkazy o návštěvě Oděsy svobodným zednářem Montadonem X (K). G. I. v roce 1821, ale přesný pravopis příjmení a iniciály se liší, proto je pravděpodobně ztotožnění této osoby s Charlesem Henrim. První novinová zmínka o přítomnosti Montandonu v Oděse pochází z roku 1823. V „Journal d'Odessa“ z 24. listopadu 1823 našel badatel O. I. Gubar v seznamu příjemců oděského přístavu jméno Montandon: pro Montandon na ruské brize „Athena“ v říjnu 1823 „ pět krabic s různé zboží “ dorazilo z Francie [3] . V létě 1824 byl švýcarskému občanovi Montandonovi jako osobě trvale žijící v Oděse vydán policejní pas k návštěvě obou ruských metropolí. V roce 1825 byl Montandon spolu se svou ženou Henriettou přidělen do druhého cechu oděských obchodníků, obdržel dokumenty pro právo obchodovat a vstupenky do tří obchodních obchodů. Jeho kapitál se odhadoval na 20 tisíc rublů [2] .
Pravděpodobně byl obeznámen s A. S. Puškinem během svého pobytu v Oděse. Skutečnost jejich pozdější korespondence je doložena. Text dopisu [4] : „ Vážený pane, žádám vás, abyste se rozhodl přijmout tuto knihu výměnou za to, co jsem vám úmyslně ukradl. Spěchám využít této příležitosti, abych vás ujistil o nejvyšší úctě, se kterou mám tu čest být, můj milý pane, vaším skromným a pokorným služebníkem. Montandon, Oděsa, 1. dubna 1834.
Usadil jsem se v Simferopolu. Pokud budete potřebovat nějaké informace nebo cokoliv jiného, žádám vás, abyste mě zcela zlikvidovali .
Dopis zaslaný Montandonem Puškinovi v roce 1834 byl doprovázen dárkovým výtiskem Průvodce [2] [5] . Básníkova osobní knihovna zachovala tento výtisk s dedikačním nápisem: „ Homage de l'Auteur monsieur A. Pouchkine. Odessa 3 Avril 1834 „[Panu A. Puškinovi s úctou od autora. Oděsa, 3. dubna 1834] [6] .
V roce 1825 Montandon rozvíjel své obchodní podnikání. V Oděském oblastním archivu se G. D. Zlenkovi podařilo najít údaje o dvou existujících skladovacích jednotkách: „ O založení černomořské obchodní společnosti Odessa obchodníka Mentondona “ a „ O založení společnosti obchodníka Montandona v Oděse pro přípravu a posílání mouky do cizích zemí “. Jeden z prvních historiků Oděsy , A. A. Skalkovsky , zmiňuje, že v roce 1828 byl Montandon cestujícím na první plavbě parníku Oděsa. Montandon podle něj „ objevil na Krymu mramorové a porfyrové lomy, z nichž je v Alupce postaven krásný dům a v Simferopolu jsou vyřezávány krásné vázy “ [2] .
Montandon během svých cest po Krymu nashromáždil solidní faktografický materiál o poloostrově, „znovu objevil“ řadu místních pamětihodností [7] . Na počátku 30. let 19. století začal uvažovat o vydání knihy, která vyšla v roce 1834. Práci Montandona na průvodci podpořil i guvernér M. S. Vorontsov . Badatel I. V. Tunkina upozorňuje na dílo N. N. Murzakeviče [8] , věnované činnosti M. S. Voroncova, kde je Montandon zmiňován mezi osobami „ cestujícími za vědeckými účely “ pod záštitou či patronací M. S. Voroncova [9] .
Velká vrstva archivních dokumentů zavedených do vědeckého oběhu v letech 1990-2000 Orekhovem V.V., Orekhovou L.A., Gubarem O.I., zmiňuje Montandon ve skandálním příběhu s manželkou inspektora lékařské rady provincie Taurid P.I. Justinia (Ustinia) Andreevna Lang opustila manžela a začala " téměř otevřeně " žít v Simferopolu s cizincem Montandonem. Lang si v roce 1835 stěžoval u přednosty 3. oddělení , náčelníka četníků A. Kh. Benkendorfa (ruskojazyčná kopie je k dispozici v Oděském oblastním archivu). Kromě osobních tvrzení Lang odhaluje Montandona jako nespolehlivého člověka, „ podezřelého putujícího cestovatele “ a „ kosmopolitu obou heliosfér “, zmiňuje jeho spojení s volnomyšlenkáři v Neuchâtelu. Benkendorf po obdržení stížnosti požádal o vyjádření k tomuto případu generálního guvernéra Novorossijského území M. S. Voroncova , který odpověděl takto [2] [3] :
„Tato věc je rozhodně soukromá a pokud jde o manžele, nepodléhá civilnímu řízení, ale duchovnímu soudu, na který se Lang doposud vůbec neobrátil, a proto nemá právo si stěžovat na nedostatek spravedlnost. Spojení M. Montandona s paní Langovou mi není známo a nemělo by být známo. S tímto cizincem se často setkávám na různých místech Krymu při velmi užitečných povoláních a vídávám ho také v Oděse, kam naposledy přijel publikovat svou esej „Guide du voyageur en Crimee“. Mohu jen souhlasně říci, že během dlouhého pobytu Montandonu v místním regionu za ním nebylo zaznamenáno nic politicky pochybného. Langovo to, že na něj ukazuje nejdůležitější stížnost proti němu, očividně dokazuje, že to není nic jiného než důsledek samotné osobnosti.
V takovém případě by uspokojení šikany pana Langa za deportaci Montandonu do zahraničí bylo neslučitelné s mírností a spravedlností oněch pravidel, která naše vláda neustále používá ve vztahu k cizincům, pobývajícím v říši, pouze těm z nich, kteří se být nepřátelský, naopak všemi možnými způsoby chránit a podporovat ty, kteří jako Montandon vedou poklidný život a nejsou pro společnost neužiteční .
V důsledku toho nebyly ze strany úřadů uvaleny žádné sankce vůči Montandonu v souvislosti se skandální soukromou historií. O dva roky později, v roce 1837, Montandon v Simferopolu radil členům výpravy A. N. Děmidova , takže nebyl ze země vyhoštěn. Navíc nepřerušil známost s paní Langovou. V roce 1841 cestovala po Krymu cestovatelka a spisovatelka Adele Omer de Gelle se svým manželem Xavierem, důlním inženýrem. Po výsledcích expedic na jih Ruska vydali manželé v Paříži v letech 1843-1845 třísvazkový esej „Kaspické stepi, Kavkaz, Krym a jižní Rusko“. Adele tam v kapitole o svém pobytu na jižním pobřeží Krymu píše: „ Ulu-Uzen , kam jsme se dostali, je úzké údolí s výhledem na moře a patřící paní Langové, která ho pokryla vinicemi a sady. Okouzlující příbytek, kde paní Lang tráví celý rok, je ve skutečnosti jedním z nejhonosnějších míst na pobřeží. <...> U paní Lang jsme potkali velmi milého člověka a velkého obdivovatele Krymu, města Montandon, který vytvořil vynikajícího průvodce tímto krajem, do kterého se cizinci rychle uchýlí, jakmile vkročí na zemi Taurida “ [10] .
O. Gubar cituje svědectví O.P. Shishkiny v „Zápisky ruského cestovatele v Rusku v roce 1845“, kde je Montandon zmíněn v následujícím kontextu: „ Uplynulo deset let od švýcarského Montandona, který se zde usadil [na Krymu] , napsal ji, ale dodnes zůstává ["Průvodce"] nejlepší knihou svého druhu ." Tak, pravděpodobně, 1845, Montandon byl na Krymu [2] .
Datum úmrtí obchodníka a spisovatele nebylo dosud zjištěno [5] .
Po cestování po Tauridě v letech 1831-1833 Montandon uspořádal své cestovní poznámky do plnohodnotného průvodce. Povolení k cenzuře bylo přijato 15. července 1833. Po přípravě korektury a sazby vyšel v Oděse roku 1834 ve francouzštině jeho Cestovní průvodce Krymem, zdobený mapami, plány, pohledy a vinětami, kterému předcházel úvod o různých způsobech přesunu z Oděsy na Krym [5]. .
Jak upozorňuje badatelka Taťána Dolgodrová, Montadonově knize z roku 1834 předcházelo mnoho západoevropských publikací o cestě na Krym. Mezi nimi jsou „Cesta na Krym k pobřeží Černého moře v roce 1803“ od Jeana de Reuilly; „Poetický dopis o cestě na Krym“ od Michaela Kosmeliho; „Poznámky o zvycích a krojích krymských Tatarů“ od Mary Holderness; „Popis cesty ze severního pobřeží Azovského moře na Krym“ od hraběte de Castres; "Deník z cesty na Krym, která se konala v roce 1825" K. Kaszkowski a další. Publikována byla i díla ruských autorů, např. I. M. Muravyov-Apostol vydal „Cesta do Tavrie v roce 1820“. Montadonova kniha je však první, která přerostla žánr cestopisu a je postavena jako moderní cestovní průvodce [11] .
Montandon si jako epigraf ke svému dílu vybral čtyřverší z básně „ Bachčisarajská fontána “ od A. S. Puškina a samotnou báseň zařadil do katalogu děl o Krymu [6] :
Kouzelná země, radost očí,
Všechno tam žije: kopce, lesy
Jantarové a fialové hrozny,
Údolí jsou útulná krása!
Jako vděčnost za pomoc začíná Montandon „Průvodce ...“ s věnováním hraběti M. S. Vorontsovovi [12] .
Montandon popisuje cesty, kterými se můžete dostat na Krym, uvádí jeho stručnou historii. Jsou zde uvedeny informace o přírodě, klimatu, horách, jeskyních, kaskádách, jezerech, řekách, minerálních pramenech a také informace o krymském zemědělství, manufakturách, námořním obchodu, jazycích, náboženstvích a národech. Samostatná kapitola je věnována popisu Krymských Tatarů . Stručná krymskotatarská frázová kniha je uvedena [11] .
Podrobně jsou popsány poštovní stanice na Krymu a srovnávací způsoby cestování - na vlastním koni, na tatarských povozech, na koni s taxíkem. Je uveden popis všech hlavních měst a obcí Krymu a silnic, které k nim vedou, jsou uvedeny mapy. Průvodce je ilustrovaný - litografie zhotovené podle kreseb z přírody od A. Fazzardiho přenesl na kámen mistr Boccaccini a vyryl A. Brown [11] .
Pohled na Balaklavu
Pohled na Evpatoria . (Starý název Kozlov se stále používá spolu s novým)
Pohled na Khanův palác v Bakhchisarai. (Pohled ze dvora na sever)
Pohled na palác hraběte M. S. Voroncova v Simferopolu (dnes Botanická zahrada TA KFU ).
Kniha získala obecně příznivé recenze od současníků. O setkání s ním v roce 1837 píše cestovatel a filantrop A. N. Demidov [13] .
“ Navštívil nás Monsieur Montandon, autor užitečné knihy Guide du voyageur en Crimée; pochází ze Švýcarska a usadil se na Krymu, zdá se, že tento poloostrov důkladně prostudoval; jeho úsudky jsou velmi svědomité. Hodně jsme je využili k vysvětlení některých objektů našeho pozorování; i některé názory, které již veřejnost přijala, se musí změnit .“
Arcibiskup Innokenty si stěžuje na slabý zájem krymských badatelů o církevní dějiny, přičemž Montandona [14] staví na roveň akademika [9] :
“ Naše Taurida se svými horami a posvátnými vzpomínkami, které v pravoslavném Rusku upadly v zapomnění jen díky nevšímavosti pánů k nim. Köppenov a Montadonov (když to říkáme, vůbec nemyslíme na to, že bychom jim vzali vědeckou důstojnost), je to jediný prostředek [rekonstrukce starověkých klášterů] .
Velkou zásluhou publikace byla krymskotatarská fráze. Milosrdná sestra v krymské válce E. M. Bakunina vzpomínala na svou komunikaci s krymskými Tatary: „ Tatar, tatarka asi desetiletá, další dva Tataři <...> mají plné ruce práce s výrobou samovaru s pochodněmi. Tatar je řeže a dívka slouží a já s Montandonem v rukou mluvím s Tatarem a ptám se, jestli bude mít brzy marushku (manželku). <…> Všichni se mé tatarštině smějí. <...> V této sakle jsme velcí přátelé; starý majitel, když nás vyprovodil, křičí: "Vaše je moje!" A já odpovídám: "Yakshi!" » [15] .
O více než století později se dílo C. Montandona stalo bibliografickou vzácností. Kopie jsou uloženy v Bakhchisaray Palace Museum , v Tavrika knihovně Central Museum of Taurida , ve vědecké knihovně KFU pojmenované po. V. I. Vernadskij . Nemají kompletní soubor litografií (18 kreseb). Kompletní kopie je uložena ve Všeruském muzeu A. S. Puškina v Petrohradě [16] .
V roce 1997 získali krymští vědci díky zkrácenému překladu tohoto průvodce do ruštiny zdroj o historiografii Krymu. Tým překladatelů vedl krymský filolog VV Orekhov [17] .
V roce 2011 vyšel v Kyjevě kompletní překlad s vědeckými komentáři a předmluvou od stejného týmu autorů [18] .
V bibliografických katalozích |
---|