Naolanština (jazyk)
Naolan je izolovaný indický jazyk . Distribuováno ve vesnici San Juan de Naolan poblíž města Ciudad Tula , Tamaulipas , Mexiko . Známý pouze ze zprávy antropologa Roberta Weitlanera ze 40. let 20. století [1] .
Slovní zásoba
Následuje výpis z naolanského slovníku (Weitlaner, 1948) získaný od místních informátorů: Román Rochas, Procopio Medrano Silva, Febronio Saenz, María Hernández, Mariano Saenz [2] :
španělština |
Naolan
|
mi ojo |
mi yuːhu; ma yoho
|
mi oreja |
mi koːl; mám koːl
|
mis 2 orejas |
mi maːkwil; ma kwil
|
muchacho |
maː mušilači; macicilace
|
maiz |
masúːná
|
tortilla |
ma wiːši; ma Wisi
|
calabaza de la tierra |
má sá mò'ːná
|
calabaza de castilla |
ma sona; má sona
|
maguey |
ma namulea; mamulea
|
Tichý |
ma kaːso
|
agua miel |
ma špaːkeː; maska
|
agua |
mi; míː
|
carne (de venado) |
já se jmenuji; maname
|
leon |
maːcitun makapal
|
kojot |
ma boːkam; mám boːkan
|
zorra |
majonéza
|
Venado |
ma naːmeːl; el amel
|
conejo |
ma kuyoam; makuyon; makuyo
|
está una vibora chillando |
gwašnan masiːlam
|
lagartija |
ma naː šiːl; manači; manaketal; malacil
|
arana |
babička
|
caballo |
ma kayo
|
Borrega |
Magalena
|
Borrego |
ma kaleːna; makanel
|
balido de la borrega |
sana ƀa wiči
|
cochino |
moːlan, moːlam; móːlan
|
gallo |
ma kalayo; makalayo
|
gallina |
ma kašta; makaste; makasta
|
rata |
ma soːče; ma soce
|
Panal |
ma tuːpil; tuːpil
|
panal huaricho |
mám pyžam
|
panal de huariche |
ma pajan
|
Fráze
španělština |
Naolan
|
Dame un cigarro. |
sata čumaːƀal; saka cumal
|
Dáme tortilla. |
tataču mawiːši
|
Dáma agua. |
tataču miː; tatacu miː
|
Sabeschupar? |
jotas noːkwil; jota noːkil
|
Si, se chupar. |
aːjajas noːkwil
|
Si. |
aːj'a
|
Dobrý den! |
kwajano kane makwanso
|
Buenos dias. |
nyó'ːke; noike; jomen puteis; jonene puteis
|
Gracias, estoy bien. |
jotuni wáːna
|
(manana?) |
aja cu (šu) wana
|
Co está tu hermana? |
jome tu nigwana
|
Que pasa? |
copajo; Cupajo
|
Mayana me voy allá al picacho. |
kosúsameːuwampa ƀiːtóːya
|
? |
kacumai
|
Poznámky
- ↑ Encyklopedie ohrožených jazyků světa - Knihy Google
- ↑ Weitlaner, Roberto J.. 1948. Un Idioma Desconocido del Norte de México. In Actes du XXVIII Congrès International de Américanistes , 205-227. Paříž.