Tchyně (komedie)

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 28. listopadu 2019; kontroly vyžadují 5 úprav .

" Tchyně " ( lat.  Hecyra ) - dojemná komedie Publia Terentia Afry (190-159 př. n. l.).

Terentius je známý přepracováním řeckých her, zachováním ideologického zaměření a umělecké zvláštnosti originálů, jejich přísnou architektonikou, důslednou charakterizací a vážným vyzněním. Zejména "Tchýně" [1] se objevila jako výsledek Publiova přepracování Menanderova "Rozhodčího soudu" . Toto je příběh o manželovi, který se dopustil násilí na své budoucí ženě.

V této hře není jediný komický obrázek; těch pár scén zahrnujících otroky je lehce vtipných, ale nikdy se nezmění v biflování . Žádná intrika jako taková neexistuje. Vývoj děje přirozeně vyplývá z osobností postav. Dílo je koncipováno pro divákovy sympatie k lidem, kteří se ocitli v těžké situaci.

Komedie dvakrát neuspěla, neboť římské publikum preferovalo buď souboje gladiátorů , nebo vystoupení provazochodce na náměstí. Někteří z těch, kteří přišli, právě usnuli. Hra prošla teprve třetí inscenací.

Postavy

Děj

Navzdory skutečnosti, že všechny hlavní postavy se vyznačují starodávnou šlechtou , ocitají se v obtížné situaci kvůli nerozvážnému činu Pamphila, který se na festivalu zmocnil neznámé dívky. Pamphilova manželka Filumena se ukáže být těhotná krátce po jejich svatbě . Mirinna ji vezme na své místo, aby skryla tuto událost. Pamphil odmítá přijmout cizí dítě, ale ukáže se, že jde o ovoce násilí. Název pochází z jedné z epizod, kdy se postavy snaží vysvětlit útěk Filumeny hádkou s tchyní , která je spojena s tradičními stereotypy o rodinných vztazích.

Překlady

Jedním z prvních překladatelů hry do ruštiny byl přírodovědec a spisovatel Fjodor (Feodor) Petrovič Moiseenkov (Moiseenkov) (1754-1781). V roce 1768 byla komedie přeložena pro „výchovné účely“, když studoval na Akademickém gymnáziu . Pod názvem „Ekira neboli tchyně“ vyšel překlad v roce 1774 jako součást třetího svazku třídílného souboru Terencových her, vydaného v Petrohradě v letech 1773-1774 s paralelními texty v ruštině. a latina [2] :

Poznámky

  1. Tchyně . Získáno 31. října 2021. Archivováno z originálu dne 31. října 2021.
  2. Fundaminsky M. I. Moiseenkov (Moiseenko) Fedor Petrovič  : [ arch. 25. listopadu 2019 ] // Slovník ruských spisovatelů XVIII století. Vydání 2. K-P / Zodpovědný. vyd. A. M. Pančenko. - Petrohrad.  : Science, 1999. - S. 296-297. — 510 s. - 2000 výtisků.  — ISBN 5-02-028095-X . — OCLC  761575217 .

Odkazy