Starý muž Hottabych
Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od
verze recenzované 10. srpna 2022; ověření vyžaduje
1 úpravu .
„Starý muž Hottabych“ je sovětský pohádkový příběh od Lazara Lagina o dobrodružstvích průkopníka Volky Kostylkova, který objevil nádobu s džinem jménem Hassan Abdurrahman ibn Khottab , který v ní seděl tři a půl tisíce let . Hottabych, vděčný svému zachránci, začne sloužit hlavnímu hrdinovi , předvádět nejrůznější zázraky a časem Volka Hottabycha převychová v sovětského občana.
Laginův příběh poprvé spatřil světlo v roce 1938 – nejprve v Pioneerskaja pravda a poté v časopise Pioneer , kde byl otištěn od vydání k vydání. O dva roky později vyšel příběh jako samostatná kniha s ilustracemi Konstantina Rotova .
Děj
Mladý průkopník Volka (v terminologii Hottabych - Volka ibn Aljoša, tedy Vladimír Alekseevič) Kostylkov vylovil z řeky Moskvy podivný džbán . Poté, co ji otevřel, propustí mocného dobrého džina , Ghassana Abdurrahmana ibn Hottaba , ze staletí věznění . Všemožně Volkovi děkuje a nabízí mu pomoc při zkoušce ze zeměpisu . Protože jsou ale Hottabychovy zeměpisné znalosti velmi zastaralé, je Volka poslán na přezkoušení.
Zázraky starého džina často nejsou na místě. Nyní si Volka nechá narůst vousy, poté dostane darem 3 luxusní paláce a karavanu otroků . Nakonec džin vypustí Volkovu nejlepší přítelkyni, Zhenyu Bogorad, do Indie . Kostylkov přiměje Hottabyče letět za ním na kouzelném koberci . Kamarádi navíc musí neustále zachraňovat učitele Volku z Hottabychu - ten rozhněvaný slíbil, že z ní udělá něco hrozného.
Na přátele čeká mnoho dalších dobrodružství:
- nejprve výlety do cirkusu a poté na fotbalový zápas ;
- pátrání po Chottabychově bratrovi, Omaru Yusuf ibn Khottab;
- výlet na lodi "Ladoga"
a mnohem víc.
Autorství
Podle dcery Lazara Lagina , Natalya, jejího otce přiměl k napsání " Hottabych " příběh anglického spisovatele F. Anstyho " The Copper Jug " ( angl. The Brass Bottle ) vydaný v roce 1900 podle zápletky kterou mladý londýnský architekt Horace Ventimore vypustí z měděné nádoby džina Fakrash-el-Aamashe, kterého tam uvěznil král Solomon, a džin ho z vděčnosti začne pronásledovat a plnit jeho touhy. Lagin měl ruský překlad příběhu od roku 1916. Sám Lagin v předmluvě k vydání z roku 1955 napsal, že ho k napsání příběhu přiměla „ Příběh rybáře “ z cyklu „ Tisíc a jedna noc “ [1] .
Spoluautorství "Hottabych" si nárokoval Alexander Kron , který tvrdil, že musel před publikací důkladně přepsat Laginův "bezmocný" rukopis [2] .
Edice
Kniha má tři verze: originál z roku 1938, revize z roku 1953 a rozšířená verze z roku 1955. Důvodem revizí byly změny, ke kterým došlo v SSSR a ve světě po roce 1938.
Ve srovnání s následujícími vydáními je originál méně ideologický a více apolitický [3] . Natalya Lagina tvrdila, že revize knihy pro nová vydání nebyly provedeny jejím otcem, ačkoli byly vydány pod jeho jménem.
Následující vydání obsahují přílohy antikapitalistické orientace. Vydání prvního přepracovaného vydání v roce 1953 přišlo v době vrcholu takzvaného „ boje proti kosmopolitismu “, kvůli kterému obsahovalo zejména extrémně ostré útoky proti imperialismu , Spojeným státům , postkoloniálním orgánům Indie . a podobně. Tato edice je málo známá, protože v nové, vydané o dva roky později, byly všechny tyto úpravy odstraněny, ale byly přidány nové.
Verze z roku 1955 je o něco větší než originál, protože tentokrát bylo přidáno sedm nových kapitol. Například Itálie v původním vydání trpí nezaměstnaností za vlády Benita Mussoliniho , ale ve vydání z roku 1955 je v souladu s tehdejším stavem věcí v Itálii pod vládou kapitalistů a dělníci v ní stávkují proti cizím vojenským základnám.
Ve vydáních z roku 1953 a 1955 byl Lazar Lagin, jak na obálce, tak na poslední straně, označován pouze jako „L. Lagin“, bez uvedení celého jména a patronyma. V postsovětském období se nejčastěji přetiskuje původní verze z roku 1938.
Srovnání obsahu vydání z roku 1938 a 1955
Vydání 1938
- Mimořádné ráno
- Tajemná láhev
- Starý muž Hottabych
- Zeměpisný test
- Hottabych je v plném proudu
- Neobvyklá událost v kině
- V holičství
- devatenáct beranů
- Dva v holičství
- neklidná noc
- Neméně neklidné ráno
- Proč si S. S. Pivoraki změnil příjmení
- Rozhovor s lehkým potápěčem
- Plánovaný let
- Za letu
- Vše je opět v pořádku
- "Buď známý!"
- Hottabstroy
- Kdo je nejbohatší
- Jeden velbloud jde...
- Tajemný příběh na pobočce banky
- Starý muž Hottabych a Mei Lanzhi
- Nemocnice pod postelí
- Starý muž Hottabych a občan Khapugin
- Příběh Ghassana Abdurrahmana ibn Khottab o tom, co se mu stalo poté, co opustil sklad náhodných věcí
- Khapugin na obzoru
- Ve vestibulu metra
- Druhé dobrodružství metra
- Extra vstupenky
- Kolik míčků potřebujete?
- Hottabych vstupuje do hry
- Situace se vyhrotí
- Smíření
- Incident na policejní stanici
- Kde najít Omara?
- "Zůstaňme!"
- Příběh průvodčího mezinárodního vagonu rychlíku „Moskva – Oděsa“ o tom, co se stalo na jevišti „Nara – Malý Jaroslavec“ (vyprávěný průvodčí své směně, která během této cesty spala)
- Neznámá plachetnice
- O filmu "Lovely Omar"
- Koberec pro hydroplán "VK-1"
- Krátký rozhovor s mladým Janovcem
- Ztratil a vrátil se Hottabych
- pět zlatých mincí
- Nádoba z Herkulových sloupů
- "Tady je, tento starý muž!"
- Nejkratší kapitola
- Sen o "Ladoga"
- Potíž v centrále cestovního ruchu
- Kdo je nejznámější?
- "Co ti brání ve spánku?"
- Útes nebo žádný útes?
- Zášť starého muže Hottabycha
- "Salám alajkum, Omarčiku!"
- Omar Yusuf předvádí své drápy
- K čemu někdy vede pokroky v optice
- Fatální vášeň Hottabych
- Epilog
|
Vydání 1955
- Mimořádné ráno
- tajemné plavidlo
- Starý muž Hottabych
- Zeměpisná zkouška
- Druhá služba Hottabych
- Neobvyklá událost v kině
- neklidný večer
- Kapitola sloužící jako přímé pokračování předchozí
- neklidná noc
- Mimořádná událost v sedmatřicátém bytě
- Neméně neklidné ráno
- Proč si S. S. Pivoraki změnil příjmení
- Rozhovor s lehkým potápěčem
- Plánovaný let
- Za letu
- O tom, co se stalo Zhenya Bogorad daleko na východě
- Tra-la-la, oh ibn Aljoša!
- "Buď známý!"
- "Smiluj se nad námi, mocný pane!"
- Volka Kostylkov - synovec Alláha
- Kdo je nejbohatší
- Jeden velbloud jde...
- Záhadný příběh v pobočce Státní banky
- Starý muž Hottabych a Sidorelli
- Nemocnice pod postelí
- Kapitola, ve které se na chvíli vrátíme ke štěkajícímu chlapci
- Starý muž Hottabych a pan Harry Vandendalles
- Příběh Ghassana Abdurrahmana ibn Hottaba o tom, co se mu stalo poté, co opustil obchod
- Totéž a Harry Vandendalles
- Dlouhá cesta na stadion
- Druhé dobrodružství metra
- Třetí dobrodružství metra
- Extra vstupenky
- Opět nanuk
- Kolik míčků potřebujete?
- Hottabych vstupuje do hry
- Situace se vyhrotí
- Smíření
- Zázrak v policii
- Kde najít Omara?
- "Zůstaňme!"
- Příběh průvodčího mezinárodního vagonu rychlíku „Moskva – Oděsa“ o tom, co se stalo na jevišti „Nara – Malý Jaroslavec“ (vyprávěný průvodčí své směně, která během této cesty spala)
- Neznámá plachetnice
- O filmu "Lovely Omar"
- Koberec pro hydroplán "VK-1"
- Rozhovor s mladým Janovcem
- Ztratil a vrátil se Hottabych
- osudný kufr
- Nádoba z Herkulových sloupů
- "Tady je, tento starý pán!"
- Nejkratší kapitola
- Sen o "Ladoga"
- Potíž v centrále cestovního ruchu
- Kdo je nejznámější?
- Kapitola, která podává zprávu o úžasném setkání, kterým začala cesta na "Ladoga"
- "Co ti brání ve spánku?"
- Útes nebo žádný útes?
- Zášť Hottabych
- "Salám alajkum, Omarčiku!"
- Omar Yusuf předvádí své drápy
- K čemu někdy vede pokroky v optice
- Fatální vášeň Hottabych
- Novoroční návštěva Hottabychu
- Epilog
|
Úpravy obrazovky
Hudební
Herci a účinkující:
Poznámky
- ↑ Salminen J. Děti dospělých v sovětské dětské literatuře. Lazara Lagina The Old Man Hottabych // Dětství, literatura a věda: Křehké předměty / Editoval Jutta Ahlbeck, Päivi Lappalainen, Kati Launis a Kirsi Tuohela. - Routledge, 2018. - ISBN 978-1-315-27078-4 .
- ↑ seva.ru - Střídání plodin . seva.ru. Získáno 29. června 2016. Archivováno z originálu 16. srpna 2016. (neurčitý)
- ↑ Dmitrij Bykov - One - Echo Moskvy, 20.10.2017 . Datum přístupu: 20. prosince 2017. Archivováno z originálu 4. prosince 2017. (neurčitý)
Literatura
Vydání příběhu v ruštině
- M .: Detizdat Ústředního výboru Komsomolu, 1940. (obr. K. Rotov)
- Moskva: Detgiz, 1952 (reedice 1953, 1955). (obr. G. Valka)
- Moskva: Detgiz, 1958 (reedice 1959). (obr. K. Rotov)
- Lagin L. I. Starik Hottabych (s akcenty a komentáři v uzbečtině). - Taškent: Uchpedgiz UzSSR, 1958. - 50 000 výtisků.
- Kišiněv: Kartya Moldovenyaske, 1961. - 225 000 výtisků.
- Lagin L. Old Man Hottabych. Moskva: Sovětský spisovatel , 1961.
- Lagin L. Old Man Hottabych. - M .: Dětská literatura . - 1970 (reedice 1973, 1979).
- Lagin L. Starý muž Hottabych / nemocný. A. Babanovský. - M .: Moskovsky Worker, 1980. - 100 000 výtisků. — ( ilustrace )
- Lagin L. I. Old Man Hottabych: Příběhy. — Mektep , 1984.
- Lagin L. Starý muž Chottabych: Tale-tale. - Uzbekistán, 1984.
- Lagin L. Old man Hottabych: Tale-tale / art. V. S. POSCHASTEV - Minsk: Yunatsva, 1984. - 250 000 výtisků.
- Lagin L. Old Man Hottabych / art. A. Vasilenko. - Kyjev: VESELKA, 1988. - 400 000 výtisků, ISBN 5-301-00224-4
- Starý muž Hottabych. - Saratov: Volžský princ. nakladatelství, 1989. - ISBN 5-7633-0150-1
- Lagin L. I. Dědek Hottabych / nemocný. A. Petrová . - Jaroslavl: Nuance, 1993. - ISBN 5-88610-106-3
- Lagin L. I. Dědek Hottabych / nemocný. V. Konivets. — M.: Eksmo , 2013. — 176 s. — ISBN 978-5-699-40049-2
- Lagin L. I. Dědek Hottabych / nemocný. V. Kanivets. — M.: Eksmo, 2016. — 152 s. — ISBN 978-5-699-82537-0 (z 1) ISBN 978-5-699-66132-9 (z 2)
Odkazy