Hwajong

Hwajeon , hwacheon ( kor. 화전 ? ,花煎? , hwadʑʌn ) je malý, sladký korejský dezert, druh jeonových palačinek nebo placiček tteok , vyrobený z lepkavé mouky a cukru s jakýmkoliv druhem jedlého květu , jako je azalka nebo chryzán . [1] [2] . Doslova výpůjčka z čínského „hwajong“ znamená „flower jeon “; další jména jsou kkot bukkumi (꽃부꾸미), kkot jijimi (꽃지지미), kkot tarim (꽃달임), jsou korejského původu [3] .

Hwajeong nori

Hwajong se běžně konzumoval v den tradice hwajong nori (화전놀이), která existuje již od dynastie Goryeo (918-1392), název znamená „hra na květinové palačinky“ [4] . Na jaře se ženy společně vydaly na piknik a v den příchodu jara Samjinal (3. března podle lunárního kalendáře ) si s sebou vzaly lepkavou mouku a pánev ( foto 번철 ) k potoku . Ženy sbíraly jedlé květy a vařily s nimi hwajong, zvláště charakteristickým a typickým typem je chindalle hwajong (진달래화전) s rododendronem; nazývá se také dugyeong hwajeong ( hangul : 두견화전, hancha : 杜鵑花煎) [3] . Hwajeong byl pojídán s jindalle hwachae , nealkoholickým punčem [5] [6] .

Na podzim Korejci připravovali hwajeong s chryzantémou (květy a listy), guk hwajeong (국화전), zapíjeli chryzantémovým vínem „guk hwaju“ (국화주) nebo yucha hwachae (hwachae z yuzu ). Gookhwajeong je také spojován s Chunggu Festival (중구, 重九, také Chuyangjeol , 중양절). Koná se 9. září podle tradičního kalendáře .[7] [8] [9] [10] .

Odrůdy

Kromě jindalle hwajeong a guk hwajeong existují odrůdy se všemi možnými jedlými květy [1] : a hwajeong (이화전, 梨花煎, s asijskou hruškou ) [1] , pokkot hwajeong (벚꽃화전 ) , chabikekot hwajekura전 (제씄꽃 fialová ) se vaří na jaře a jangmi hwajeong (장미화전) s růžemi se jedí na začátku léta [1] . Mandramy hwajeong (맨드라미화전, s výhledem na Celosia cristata ) je podzimní jídlo [1] .

Pokud pro sezónu nejsou žádné květy, pak lze hwajon připravit s pupečníkovým lišejníkem , pelyňkem yomogi , jujubou [3] .

Viz také

Poznámky

  1. 1 2 3 4 5 Ttuk, Hangwa: Druhy rýžových koláčů . Smažený rýžový koláč . Korea Agro Fisheries Trade Corporation. Získáno 28. června 2008. Archivováno z originálu 23. ledna 2008.
  2. Ch'oe, Sang-su. Hanʾgukŭi sesi pʻungsok . - Kyŏnggi Taehak Minsokhak Yŏnʼguso : Koryŏ Sŏjŏk Chusik Hoesa, 1960. - S. 54.
  3. 1 2 3 화전 (花煎)  (korejština) . Empas / Ency Korea. Staženo: 23. června 2008.
  4. 화전놀이 (花煎놀이), Hwajeon nori . Akademie korejských studií. Získáno 28. června 2008. Archivováno z originálu 17. září 2012.
  5. Druh Eumcheongryu (nepřístupný odkaz) . Hwachae (medová šťáva smíchaná s ovocem) . Korea Agro Fisheries Trade Corporation. Získáno 28. června 2008. Archivováno z originálu 23. ledna 2008. 
  6. Jindallae hwachae (진달래화채 ──花菜)  (kor.) . Empas / Ency Korea. Staženo 28. června 2008.
  7. Lee E-hwa; Ju-Hee Park (překlad). Korejské kratochvíle a zvyky: Sociální  historie . - Homa & Sekey Books, 2006. - S. 170-172. — ISBN 1931907382 .
  8. Shin Najeong (신나정). Zajímavý příběh o jídle (Yuja) (재밌는 푸드 이야기 (유자)  (korejština)  (nedostupný odkaz) . MBN Radio (6. prosince 2007). Získáno 24. května 2008. Archivováno z originálu 2. 6. 1. dubna
  9. (Korean Food Culture Series – 3. část) Speciální jídlo pro sezónní příležitosti . Korejská organizace cestovního ruchu. Získáno 24. května 2008. Archivováno z originálu 17. září 2012.
  10. Christian Roy. Tradiční festivaly: Multikulturní encyklopedie . - ABC-CLIO , 2005. - S. 116. - ISBN 1576070891 .

Odkazy