Robert Chandler | |
---|---|
Datum narození | 3. února 1953 [1] (ve věku 69 let) |
Země | |
obsazení | tlumočník |
Robert Chandler je anglický básník , esejista, literární překladatel z ruštiny a dalších jazyků.
Největšího uznání se dočkaly jeho anglické překlady od Andrey Platonova (většinou spoluautor) – konkrétně překlad povídky „Jan“ ( English Soul , 2003 [3] ) byl v roce 2004 oceněn Americkou asociací učitelů slovanských a Východoevropské jazyky ( AATSEEL ) jako nejlepší překlad roku. V roce 2007 byla stejná cena udělena za Chandlerův překlad románu Hamida Ismailova Železnice.
Mezi další Chandlerovy překladatelské práce patří román Život a osud Vasilije Grossmana , Puškinův Dubrovský a Lady Macbeth z Mcenského okresu od Nikolaje Leskova a také vybrané básně Sapfó a Apollinaire .
Chandler sestavil sbírku ruských povídek od Puškina po Buida , vydaných v anglických překladech . Vyučuje na Queen Mary College , University of London . Člen redakční rady Journal of the Side of the World a spolueditor (spolu s Irinou Mashinskaya ) jeho anglické verze .
Uvádí se, že Chandler v současné době pracuje na překladech Puškinovy Kapitánovy dcery , románu Čevengur Andreje Platonova a díla Vasilije Grossmana [4] . Příběh „Všechno plyne“ od Vasilije Grossmana v překladu Roberta Chandlera vydalo nakladatelství NYRB Classics v USA a také Harvill Secker v Anglii .
|