Chattanooga Choo-choo

Chattanooga Choo-choo
Singl Glenna Millera a jeho orchestru
strana "A" Chattanooga Choo-choo
Strana "B" Vím, proč
Datum vydání 1941
Formát deset"
Datum záznamu 7. května 1941
Žánr houpačka , foxtrot
Jazyk Angličtina
Skladatel Harry Warren
označení Bluebird

" Chattanooga Choo-choo " ( Eng.  Chattanooga Choo Choo ) neboli " Train to Chattanooga " je skladba z roku 1941 z repertoáru americké jazzové skupiny Glenn Miller , známé z filmu " Sun Valley Serenade " .

Historie

Píseň byla napsána skladatelem Macem Gordonem a skladatelem Harrym Warrenem, když cestovali birminghamským speciálním vlakem na jižní železnici [ ] .  Počínaje koncem 19. století projížděly vlaky cestující z jihu na sever Spojených států městem Chattanooga v Tennessee [≡] . První vlak, který jezdil po městské železnici z Cincinnati do Chattanoogy, dostal přezdívku „Chattanooga Choo-choo“ [≡] .  

Harry Warren později řekl:

Jako inspiraci dávám uznání Glennu Millerovi. Při psaní písní pro filmy jsem se vždy přizpůsoboval interpretovi a to byl často limitující faktor. Věděl jsem ale, že Glenn dokáže zahrát cokoliv, co dám na papír, a že jeho aranžmá bude takové, že to bude ještě lepší [≡] .

Záznam

7. května 1941 orchestr nahrál skladbu v RCA Victor Recording Studio v Hollywoodu . Vokální party nastudoval hudebník orchestru Tex Beneke a skupina Modernaires . Tex Beneke vzpomíná, jak se objevil v orchestru:

Byl jsem jen zelený muzikant, seděl jsem někde v saxofonové kapele, prostě interpret, prostě. Potřeboval jsem jen peníze... Taky jsem se chtěl slyšet zvenčí, protože jsem se na desce nikdy neslyšel... když jsem začal hrát, víš. Ale mně to bylo jedno. Chtěl jsem jen svůj šek, abych s ním mohl okamžitě jít do banky [≡] .

Postupem času se Tex stal jedním z předních saxofonistů orchestru, ale jeho názor na zpěv se nezměnil:

Je to ironie... ale většina písní, které jsem zpíval, se mi nelíbila, včetně Chattanooga Choo-choo. Jediné, co jsem chtěl, bylo hrát na saxofon. Samozřejmě jsem to musel udělat, abych mohl být v orchestru. Musel jsem udělat, co Glenn chce. Bylo to součástí dohody. Nakonec mě nazpíval s kapelou Modernaires [≡] .

Když Tex slyšel název písně poprvé, rozhodl se, že „Chattanooga Choo-choo“ je jméno psa [≡] .

Na začátku písně aranžmá nástrojů imituje zvuky železnice: zrychlující parní lokomotiva a signální houkačky. Text písně je o cestovateli, který jde do Chattanoogy, aby viděl toho , kterému říká „Funny Face. 

Píseň ve filmu

Píseň byla určena pro připravovaný film Sun Valley Serenade . 21. srpna se konala jeho premiéra a 29. srpna byl film uveden k promítání na obrazovkách země. Kromě Texe Benekeho a vokální skupiny píseň ve filmu zpívají Nichols Brothers a Dorothy Dandridge [≡] .

3. září byl film připraven k promítání v samotné Chattanooze s reklamou „Nenechte si ujít Sonia Hyene a Glenn Miller a jeho orchestr“. Jenže kvůli vypuknutí dětské epidemie byla všechna kina na měsíc zavřená. 12. října začalo čtyřdenní promítání filmu v místním kině Tivoli. Plakáty uváděly, že film představoval hudební hit Chattanooga Choo-choo. V Chattanooga byl Glenn Miller a jeho orchestr pozváni do 15minutového rozhlasového vysílání [≡] .

Popularita

7. prosince 1941 se 78otáčková deska vydaná Bluebird Company s nahrávkou "Chattanooga Choo-choo" vyšplhala na první americké hitparádě a zůstala tam 9 týdnů. Na zadní straně gramofonové desky zní balada "I know why" ( angl.  I Know Why ) .

10. ledna hudební magazín Billboard poznamenal:

Tento týden vyšla z tisku Victor-Bluebird miliontá kopie LP Chattanooga Choo-Chu od Glenna Millera. <...> „Victor“ tvrdí, že tato deska je nejziskovější gramofonovou nahrávkou od superhitu Gene Austina „My Sad Paradise“ v roce 1926. Millerova deska se prodává 28 týdnů a paradoxně dosáhla vrcholu teprve minulý týden, kdy byly prodeje nejvyšší od vydání. <…> Historie fonografů na mince byla úžasná, po nestabilním raném období vyvrcholila tím, že se stala nejlepším číslem v jukeboxech všude. <...> Vydavatel notového záznamu k písni, Robbins Music, hlásí, že byla překonána hranice 185 000 prodaných kopií . 30. ledna bude miliontý disk podepsán Glennem Millerem a bude vydražen na prezidentově narozeninovém gala v newyorském hotelu Waldorf Astoria.

10. února 1942 přesáhly prodeje 1 200 000 kusů a deska se stala prvním oficiálním „zlatým kotoučem“ v historii nahrávání [≡] . Ten den, během rozhlasového vysílání vystoupení orchestru, předal prezident RCA Wally Early Glennu Millerovi zlatě lakovanou gramofonovou desku písně „Chattanooga Choo-choo“ [ ≡] . Ve své odpovědi řekl Glenn svým fanouškům: „Děkuji milion dvě stě tisíckrát“ [≡] . Poté orchestr provedl píseň živě.

Následně Tex Beneke řekl, že kdykoli zahráli píseň na koncertě, "dům byl vyhozen" [≡] .

V roce 1996 byla verze z roku 1941 v provedení Glenna Millera a jeho orchestru uvedena do Grammy Hall of Fame

O slangové slovní zásobě v textu

Dá se předpokládat, že k úspěchu písně přispěla nejen nádherná hudba a zručnost interpretů, ale i živý a vtipný text. Takto je popsán návrat hrdiny do Chattanoogy:


Na nádraží bude jistá párty -
satén a krajka , kterému
jsem říkal legrační obličej.
Bude plakat,
dokud jí neřeknu, že se nikdy nebudu toulat -
Tak Chattanooga choo choo,
nebudeš choo choo mě domů...

To znamená, že po příjezdu hrdina vidí na nádraží určitou osobu (party), oblečenou v saténu a krajce (satén a krajka), kterou nazývá „hezká tvář“ (vtipná tvář). Pak vzlyká a on ji ujišťuje, že už nebude bloudit. Faktem však je, že slovo „satén“ má slangový význam „gin“ a slovo „krajka“ znamená „koňak nebo likér přidaný do kávy“. To je zjevně slang éry prohibice , jak se to projevilo ve velkém slovníku profesora V. K. Mullera (viz například 11. vydání z roku 1964). A pak vzniká slangová narážka: v nádražním bufetu nebo baru se hrdina připojí k určité společnosti (party) a před setkáním s plačícím člověkem vypije porci ginu a kávu s likérem (satén a krajka) na odvahu, která dává mu uvolněný vzhled (legrační obličej).

Všimněte si, že film „Serenade Sun Valley“ byl uveden do kin v roce 1941 a po zrušení „suchého zákona“ uplynulo pouhých osm let. Američané konečně dostali příležitost popíjet v baru, aniž by se dopustili trestného činu, a tato okolnost se klidně mohla stát námětem pro vtipné narážky. Zejména v jazzovém prostředí – jak vzpomínají tehdejší členové orchestru, džbán whisky byl na zkouškách nezbytným artiklem. A koncem 30. let nahrál Orchestr Glenna Millera starou pijáckou píseň „ Little Brown Jug “ v novém aranžmá.

Sestry Andrewsovy , které ve stejném roce 1941 zpívaly „Chattanooga“, aby se vyhnuly všemožným narážkám, vložily před „satén a krajka“ předložku „in“. Ve filmu " The Glenn Miller Story " (1954) hraje "Chattanooga" Francis Langford , ale zde je text změněn: žena se vrací a potkává ji muž, který nepláče, ale pouze vzdychá. A žádné slangové narážky – zřejmě opět začala platit protialkoholní cenzura. V roce 1984 byla prohibice pravděpodobně pevně zapomenuta. Stejný, ale nyní velmi solidní, Tex Beneke zazpíval "Chattanooga" s Marion Hutton a vokální skupinou na koncertě Glenna Millera. Při provedení první sloky udělal expresivní gesto, kterým ukázal, že hrdinovi písně po zakoupení železniční jízdenky zbylo ještě něco málo na pití.

Kulturní vliv

Poté, co byl na sovětských obrazovkách uveden film „Sun Valley Serenade“, se píseň „Train to Chattanooga“ (nebo jednoduše „Choo-cha“, jak ji lidé nazývali) stala kultem mezi poválečnými „ chlapy “ a "personál".

Vliv písně na subkulturu chlapů se projevuje ve hře Victora Slavkina „Dcera chlapů“, podle které v roce 1979 inscenoval hru „ Dospělá dcera mladého muže “ režisér Anatoly Vasiljev a v roce 1992 film " Cesta do Chattanooga " byl sestříhán z televizní show.

Text písně dal název filmu z roku 1988 Path 29 (píseň ve filmu také zazní).

Píseň se odráží v příběhu Andrey Gelasimova " Ziganshin - boogie ".

Píseň je zmíněna v popové miniatuře v podání Alexandra Filippenka, známého z věty "A koza na saxe..." https://www.youtube.com/watch?v=AFG2BZRwjCQ

Na melodii „Chattanooga Choo-choo“ zpěvák Udo Lindenberg osobně oslovil Ericha Honeckera písní s ironickým názvem „Special Purpose Train to Pankow“ ( německy:  Sonderzug nach Pankow ), odkazující na sídlo úřadů NDR v Schönhausenu . Palác [2] .

Variace různých interpretů

Fakta

Viz také

Poznámky

  1. Motto: „South Road slouží jihu – dívej se dopředu , podívej se na jih“
  2. Text písně Sonderzug Nach Pankow . „elyrika“. Archivováno z originálu 29. dubna 2012.  (Němec)
  3. Játra Alexandra Avermanoviče  // Wikipedie. — 24. 3. 2020.

Zdroje

Literatura

Odkazy